[gnome-remote-desktop] Update Friulian translation



commit d70b9b1e6495e0e278017fc863711a35910f76ac
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Jun 6 10:50:59 2022 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8ad9e7e4..c4a3cd25 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 09:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-30 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Editor: HaiPO 1.2 b1\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: src/grd-daemon.c:423
+#: src/grd-daemon.c:480
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "Scritori lontan di GNOME"
 
@@ -34,8 +35,8 @@ msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr ""
-"Un utent sul computer '%s' al sta cirint di viodi di lontan o controlâ il to"
-" scritori."
+"Un utent sul computer '%s' al sta cirint di viodi di lontan o controlâ il to "
+"scritori."
 
 #: src/grd-prompt.c:131
 msgid "Refuse"
@@ -65,24 +66,32 @@ msgid ""
 "                                               credentials\n"
 "    clear-credentials                        - Clear username and password\n"
 "                                               credentials\n"
-"    enable-view-only                         - Disable remote control of input\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
 "                                               devices\n"
-"    disable-view-only                        - Enable remote control of input\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
 "                                               devices\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "rdp                                        - RDP sot-comants:\n"
 "    enable                                   - Abilite il backend di RDP\n"
 "    disable                                  - Disabilite il backend di RDP\n"
-"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Stabilìs il percors pal certificât TLS\n"
-"    set-tls-key <path-to-key>                - Stabilìs il percors pe clâf TLS\n"
-"    set-credentials <username> <password>    - Stabilìs lis credenziâls dal non\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Stabilìs il percors pal "
+"certificât TLS\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Stabilìs il percors pe clâf "
+"TLS\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Stabilìs lis credenziâls dal "
+"non\n"
 "                                               non utent e de password\n"
-"    clear-credentials                        - Nete vie lis credenziâls dal non utent\n"
+"    clear-credentials                        - Nete vie lis credenziâls dal "
+"non utent\n"
 "                                               e de password\n"
-"    enable-view-only                         - Disabilite il control di lontan dai\n"
+"    enable-view-only                         - Disabilite il control di "
+"lontan dai\n"
 "                                               dispositîfs di input\n"
-"    disable-view-only                        - Abilite il control di lontan dai\n"
+"    disable-view-only                        - Abilite il control di lontan "
+"dai\n"
 "                                               dispositîfs di input\n"
 "\n"
 
@@ -94,9 +103,11 @@ msgid ""
 "    set-password <password>                  - Set the VNC password\n"
 "    clear-password                           - Clear the VNC password\n"
 "    set-auth-method password|prompt          - Set the authorization method\n"
-"    enable-view-only                         - Disable remote control of input\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
 "                                               devices\n"
-"    disable-view-only                        - Enable remote control of input\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
 "                                               devices\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -105,10 +116,13 @@ msgstr ""
 "    disable                                  - Disabilite il backend di VNC\n"
 "    set-password <password>                  - Stabilìs la password di VNC\n"
 "    clear-password                           - Nete vie la password di VNC\n"
-"    set-auth-method password|prompt          - Stabilìs il metodi pe autorizazion\n"
-"    enable-view-only                         - Disabilite il control di lontan dai\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Stabilìs il metodi pe "
+"autorizazion\n"
+"    enable-view-only                         - Disabilite il control di "
+"lontan dai\n"
 "                                               dispositîfs di input\n"
-"    disable-view-only                        - Abilite il control di lontan dai\n"
+"    disable-view-only                        - Abilite il control di lontan "
+"dai\n"
 "                                               dispositîfs di input\n"
 "\n"
 
@@ -129,7 +143,7 @@ msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
 msgstr "Indiche se il backend RDP al è abilitât o mancul"
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
 msgstr "Se metût a 'true' il backend RDP al vignarà inizializât."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
@@ -150,7 +164,20 @@ msgid ""
 "new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
 "resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
 "configuration, submitted by the remote desktop client."
-msgstr "Modalitât di condivision dal schermi des conessions RDP"
+msgstr ""
+"La modalitât di condivision dal schermi al specifiche, se il backend RDP al "
+"fâs un spieli dal schermi primari, o se al ven creât un visôr virtuâl. Pe "
+"risoluzion iniziâl dal visôr virtuâl, il backend RDP al dopre o i dâts dal "
+"cûr dal client ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) o i dâts dal visôr dal client ([MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.6), in base a ce che al è disponibil. Cuant che e ven "
+"doprade une session di scritori lontan cuntun visôr virtuâl, i clients a "
+"puedin ridimensionâ la risoluzion dal visôr virtuâl dulinvie la session a "
+"mieç de Estension dal Canâl di Control dal Display ([MS-RDPEDISP]). Lis "
+"modalitâts di condivision dal schermi ametudis a includin: * mirror-primary "
+"- Regjistre il visôr primari de session utent corinte. * extend -Cree un "
+"gnûv visôr virtuâl e doprilu pe session di scritori lontan. La risoluzion di "
+"chest visôr virtuâl e derive de configurazion dal visôr, inviade dal client "
+"di scritori lontan."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
@@ -179,15 +206,15 @@ msgid ""
 "When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
 msgstr ""
-"Cuant che view-only al è vêr, lis conessions esternis RDP no puedin manipolâ"
-" i dispositîfs di input (p.e. mouse e tastiere)."
+"Cuant che view-only al è vêr, lis conessions esternis RDP no puedin manipolâ "
+"i dispositîfs di input (p.e. mouse e tastiere)."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
 msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
 msgstr "Indiche se il backend di VNC al è abilitât o mancul"
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
-msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
 msgstr "Se metût a 'true' il backend di VNC al vignarà inizializât."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
@@ -195,8 +222,8 @@ msgid ""
 "When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
 "devices (e.g. mouse and keyboard)."
 msgstr ""
-"Cuant che view-only al è vêr, lis conessions VNC esternis no puedin manipolâ"
-" i dispositîfs di input (p.e. mouse e tastiere)."
+"Cuant che view-only al è vêr, lis conessions VNC esternis no puedin manipolâ "
+"i dispositîfs di input (p.e. mouse e tastiere)."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
 msgid "Method used to authenticate VNC connections"
@@ -205,13 +232,13 @@ msgstr "Metodi doprât par autenticâ lis conessions VNC"
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
 msgid ""
 "The VNC authentication method describes how a remote connection is "
-"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by"
-" prompting the user for each new connection, requiring a person with "
-"physical access to the workstation to explicitly approve the new connection."
-" * password - by requiring the remote client to provide a known password"
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
 msgstr ""
-"Il metodi di autenticazion VNC al descrîf cemût che e à di vignî autenticade"
-" une conession esterne. Pal moment si pues fâ in dôs manieris: * prompt - "
+"Il metodi di autenticazion VNC al descrîf cemût che e à di vignî autenticade "
+"une conession esterne. Pal moment si pues fâ in dôs manieris: * prompt - "
 "domandant al utent par ogni gnove conession, che al domande che une persone "
 "e vedi acès fisic ae postazion di lavôr par aprovâ in maniere esplicite lis "
 "gnovis conessions. * password - domandant al client lontan di furnî une "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]