[nautilus] Add Abkhazian translation



commit 8ba9d2694b4628a70d7d8cf0e2addee3fd4bb619
Author: Nart Tlisha <daniel abzakh gmail com>
Date:   Thu Jul 28 19:11:46 2022 +0000

    Add Abkhazian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ab.po   | 5580 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 5581 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7974b4568..c72df26f9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+ab
 af
 am
 an
diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po
new file mode 100644
index 000000000..eb7cbf62d
--- /dev/null
+++ b/po/ab.po
@@ -0,0 +1,5580 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <ab li org>\n"
+"Language: ab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
+msgid "Run Software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
+#: src/nautilus-window.c:2318
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4
+msgid "Access and organize files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8
+msgid ""
+"Files, also known as Nautilus, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2320
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "The GNOME Project"
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Tile View"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:154
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
+#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:324
+#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446
+msgid "Other Locations"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+msgid ""
+"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current "
+"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
+msgid "Where to perform recursive search"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+msgid ""
+"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
+"are “local-only”, “always”, “never”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
+msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
+"item to bypass the Trash."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
+msgid ""
+"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
+"from the copied or selected files."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. "
+"If set to “never” then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+msgid ""
+"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” "
+"to launch them on a double click."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125
+msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+msgid ""
+"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
+"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
+msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
+msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
+"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+msgid ""
+"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"“local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"“never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
+msgid ""
+"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
+"this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time "
+"to load or use lots of memory."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160
+msgid "Default sort order"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+"“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
+"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will "
+"be sorted from “z” to “a”; if sorted by size, instead of being incrementally "
+"they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:176
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-"
+"view”, and “icon-view”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:181
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182
+msgid ""
+"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from “org.gtk."
+"Settings.FileChooser” is now used instead."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
+msgid "What viewer should be used when searching"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+msgid ""
+"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
+msgid ""
+"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
+"operation"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+msgid ""
+"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
+"hovered folder will open automatically after a timeout."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196
+msgid ""
+"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
+"window/tab"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
+"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
+"in the search popover"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204
+msgid "Default format for compressing files"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205
+msgid "The format that will be selected when compressing files."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:213
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of "
+"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, "
+"“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222
+msgid "Default icon view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233
+msgid "Default list view zoom level"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:237
+msgid "Columns visible in list view"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241
+msgid "Column order in list view"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
+msgid "Use tree view"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
+msgid ""
+"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:253
+msgid "Initial size of the window"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width and height of the application window."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:258
+msgid "Whether the navigation window should be maximized"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:263
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+
+#. Put up the timed wait window.
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258
+#: src/nautilus-files-view.c:5936 src/nautilus-files-view.c:6372
+#: src/nautilus-mime-actions.c:603 src/nautilus-mime-actions.c:609
+#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1354
+#: src/nautilus-properties-window.c:5239 src/nautilus-search-popover.c:639
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:35
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:212
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:105
+msgctxt "Title"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Artist
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+msgctxt "Artist"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Album
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+msgctxt "Album"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Year
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+msgctxt "Year"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Container
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:117
+msgctxt "Media container"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Dimensions
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:120
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Video Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:125
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:128
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:236
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:132
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Audio Codec
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#. Sample rate
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgid "0 Hz"
+msgstr ""
+
+#. Channels
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Channels"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174
+msgid "0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#, c-format
+msgid "%0.2f frame per second"
+msgid_plural "%0.2f frames per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-main.c:116
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:275
+msgid "Audio/Video"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:133
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:391
+#: src/nautilus-file.c:7412
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:249
+#: src/nautilus-file.c:7420 src/nautilus-mime-actions.c:215
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:33
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:48
+msgid "Artist:"
+msgstr "Анагӡаҩ"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:63
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:78
+msgid "Year:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:93
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:186
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:217
+msgid "Container:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:264
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:279
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:465
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:294
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:309
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:435
+msgid "Bit rate:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:406
+msgid "Sample rate:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:495
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:114
+#: src/nautilus-files-view.c:440 src/nautilus-window-slot.c:930
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:141
+msgid "Image Type"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:160
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:168
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:165
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:173
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:237
+msgid "Camera Brand"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28
+msgid "Camera Model"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:239
+msgid "Exposure Time"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240
+msgid "Exposure Program"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241
+msgid "Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243
+msgid "Flash Fired"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:244
+msgid "Metering Mode"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:245
+msgid "Focal Length"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:246
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250
+msgid "Creator"
+msgstr "Аԥҵаҩы"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:252
+msgid "Copyright"
+msgstr "аԥҵаҩы изин"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "N" and "S" stand for
+#. * north and south in GPS coordinates.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. Translators: "E" and "W" stand for
+#. * east and west in GPS coordinates.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:294
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr ""
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
+#: src/nautilus-file.c:7414
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:105 extensions/sendto/nautilus-nste.c:112
+msgid "Send to…"
+msgstr ""
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:106
+msgid "Send file by mail…"
+msgstr ""
+
+#: extensions/sendto/nautilus-nste.c:113
+msgid "Send files by mail…"
+msgstr ""
+
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1564
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:608
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:616
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:625
+msgid "--select must be used with at least an URI."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1009
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1012
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1014
+msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1016
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1018
+msgid "Select specified URI in parent folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-application.c:1019
+msgid "[URI…]"
+msgstr "[URI…]"
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:141 src/nautilus-autorun-software.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:157
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:200
+msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-autorun-software.c:231
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:777
+#, c-format
+msgid "“%s” would not be a unique new name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:783
+#, c-format
+msgid "“%s” would conflict with an existing file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1274
+msgid "Name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1280
+msgid "Name cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1286
+msgid "“.” is not a valid name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1292
+msgid "“..” is not a valid name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1947
+#, c-format
+msgid "Rename %d Folder"
+msgid_plural "Rename %d Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1955
+#, c-format
+msgid "Rename %d File"
+msgid_plural "Rename %d Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %d is the total number of files and folders.
+#. * Singular case of the string is never used
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1965
+#, c-format
+msgid "Rename %d File and Folder"
+msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:221
+msgid "Original Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:78
+msgid "Original Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:83
+msgid "First Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:88
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107
+msgid "First Created"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:112
+msgid "Last Created"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:121
+msgid "Camera model"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:128
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135
+msgid "Season number"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142
+msgid "Episode number"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:149
+msgid "Track number"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:156
+msgid "Artist name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:170
+msgid "Album name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:177
+msgid "Original file name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:188
+msgid "1, 2, 3"
+msgstr "1, 2, 3"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:195
+msgid "01, 02, 03"
+msgstr "01, 02, 03"
+
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:202
+msgid "001, 002, 003"
+msgstr "001, 002, 003"
+
+#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
+#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:150 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2353
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:60
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:66
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:212
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:67
+msgid "The size of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:73
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:119
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The type of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:80
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:402
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Detailed Type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The detailed type of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:376
+msgid "Accessed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:97
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:266
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The date the file was created."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:115
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:63
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:116
+msgid "The owner of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:123
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:92
+msgid "Group"
+msgstr "Агәыԥ"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:124
+msgid "The group of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:131
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1114
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:132
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Аҭыӡҭыԥ"
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:140
+msgid "The location of the file."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:147
+msgid "Modified — Time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
+msgid "Recency"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:157
+msgid "The date the file was accessed by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:167
+msgid "Shows if file is starred."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:212
+msgid "Trashed On"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:213
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:220
+msgid "Original Location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:221
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:239
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-column-utilities.c:240
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:117
+msgid "Archive names cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:122
+msgid "An archive cannot be called “.”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:127
+msgid "An archive cannot be called “..”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:132
+msgid "Archive name is too long."
+msgstr ""
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:138
+msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr "Архивқәа акәаԥқәа «.»  змоу рахьӡ алагамҭазы рҽырҵәахуеит"
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:439
+msgid "Compatible with all operating systems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:444
+msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:449
+msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:454
+msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:46
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:47 src/nautilus-dbus-launcher.c:87
+#: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:88
+msgid "Details: The proxy has not been created."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: src/nautilus-directory.c:674
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/nautilus-dnd.c:111
+msgid "_Move Here"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dnd.c:116
+msgid "_Copy Here"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dnd.c:121
+msgid "_Link Here"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-dnd.c:130 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:77
+#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:41
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:85
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:92
+#, c-format
+msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:115
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:142
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
+msgstr ""
+
+#. fall through
+#: src/nautilus-error-reporting.c:165
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:170
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:191
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:194
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:215
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:218
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:269
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
+"a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:284
+#, c-format
+msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:293
+#, c-format
+msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#. fall through
+#: src/nautilus-error-reporting.c:317
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:322
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-error-reporting.c:431
+#, c-format
+msgid "Renaming “%s” to “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1343 src/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1397
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1444
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1489 src/nautilus-vfs-file.c:573
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1548 src/nautilus-file.c:1588
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:1968
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:2011
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:2095
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:328
+#: src/nautilus-pathbar.c:382 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1006
+msgid "Starred"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time in 24h format
+#: src/nautilus-file.c:5459
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format
+#: src/nautilus-file.c:5464
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: src/nautilus-file.c:5473
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5482
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5489
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:5499
+#, no-c-format
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5508
+#, no-c-format
+msgid "%a %H:%M"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5515
+#, no-c-format
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
+#: src/nautilus-file.c:5526
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5536
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
+#: src/nautilus-file.c:5544
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
+#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
+#: src/nautilus-file.c:5555
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
+#: src/nautilus-file.c:5565
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
+#: src/nautilus-file.c:5573
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:5585
+#, no-c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/nautilus-file.c:6011
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6334
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6353
+#, c-format
+msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6638
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6657
+#, c-format
+msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: src/nautilus-file.c:6799
+msgid "Me"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6831
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6832
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file.c:6833
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7322
+msgid "? bytes"
+msgstr "?баит"
+
+#. This means no contents at all were readable
+#: src/nautilus-file.c:7334
+msgid "? items"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7342
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: src/nautilus-file.c:7373 src/nautilus-properties-window.c:1260
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7411 src/nautilus-file.c:7419 src/nautilus-file.c:7478
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7413
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7415
+msgid "Archive"
+msgstr "Архивтәра"
+
+#: src/nautilus-file.c:7416
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7417 src/nautilus-file.c:7418
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7421
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7422
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7423
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7424 src/nautilus-mime-actions.c:189
+msgid "Presentation"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-mime-actions.c:197
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
+#: src/nautilus-file.c:7452
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7480
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7485
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7524
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file.c:7530 src/nautilus-file-operations.c:489
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-file.c:7564 src/nautilus-file.c:7580
+msgid "Link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110
+msgid "File names cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122
+msgid "A file cannot be called “.”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134
+msgid "A file cannot be called “..”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146
+msgid "File name is too long."
+msgstr ""
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159
+msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:259
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133
+msgid "_Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:260
+msgid "S_kip All"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:261
+msgid "_Retry"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
+msgid "Delete _All"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
+msgid "Merge _All"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:269 src/nautilus-file-operations.c:3030
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:369
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:375 src/nautilus-file-operations.c:387
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:386 src/nautilus-file-operations.c:394
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:496
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:517
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:524
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:531
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr ""
+
+#. appended to new link file
+#: src/nautilus-file-operations.c:538
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr ""
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:590
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:592
+msgid " (another copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:595 src/nautilus-file-operations.c:597
+#: src/nautilus-file-operations.c:599 src/nautilus-file-operations.c:609
+msgid "th copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:602
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:604
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: src/nautilus-file-operations.c:606
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:623
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:625
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:628 src/nautilus-file-operations.c:630
+#: src/nautilus-file-operations.c:632 src/nautilus-file-operations.c:646
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:642
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: src/nautilus-file-operations.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: src/nautilus-file-operations.c:759
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: src/nautilus-file-operations.c:769
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1685
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1700 src/nautilus-file-operations.c:1763
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1715
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1719
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1749
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1754
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1815
+#, c-format
+msgid "Deleted “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1819
+#, c-format
+msgid "Deleting “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1830
+#, c-format
+msgid "Deleted %'d file"
+msgid_plural "Deleted %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1836
+#, c-format
+msgid "Deleting %'d file"
+msgid_plural "Deleting %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
+#. * so it will be something like 2/14.
+#: src/nautilus-file-operations.c:1864 src/nautilus-file-operations.c:1872
+#: src/nautilus-file-operations.c:1912 src/nautilus-file-operations.c:2255
+#: src/nautilus-file-operations.c:2263 src/nautilus-file-operations.c:2303
+#: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:4195
+#: src/nautilus-file-operations.c:4266 src/nautilus-file-operations.c:8850
+#: src/nautilus-file-operations.c:8918
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d"
+msgstr ""
+
+#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4 files/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:1891 src/nautilus-file-operations.c:2282
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d — %s left"
+msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:1895 src/nautilus-file-operations.c:2285
+#, c-format
+msgid "(%d file/sec)"
+msgid_plural "(%d files/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2054 src/nautilus-file-operations.c:3356
+msgid "Error while deleting."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2065
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2068
+#, c-format
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2075
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2078
+#, c-format
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2205
+#, c-format
+msgid "Trashing “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2209
+#, c-format
+msgid "Trashed “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2220
+#, c-format
+msgid "Trashing %'d file"
+msgid_plural "Trashing %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2226
+#, c-format
+msgid "Trashed %'d file"
+msgid_plural "Trashed %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: src/nautilus-file-operations.c:2375
+#, c-format
+msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2387
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2684
+msgid "Trashing Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2688
+msgid "Deleting Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2796
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:2850
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3020
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3022
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3028
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-file-operations.c:3173 src/nautilus-files-view.c:6631
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2046
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3258
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3271
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3284
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3294
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3303
+#, c-format
+msgid "Preparing to compress %'d file"
+msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4790
+#: src/nautilus-file-operations.c:4982 src/nautilus-file-operations.c:5064
+#: src/nautilus-file-operations.c:5351
+msgid "Error while copying."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3351 src/nautilus-file-operations.c:4978
+#: src/nautilus-file-operations.c:5060 src/nautilus-file-operations.c:5347
+msgid "Error while moving."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3361
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3366
+msgid "Error while compressing files."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3464 src/nautilus-file-operations.c:4994
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3519
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3525 src/nautilus-file-operations.c:5076
+#, c-format
+msgid "There was an error reading the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3635
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3640
+#, c-format
+msgid "There was an error getting information about “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3763 src/nautilus-file-operations.c:3825
+#: src/nautilus-file-operations.c:3880 src/nautilus-file-operations.c:3924
+#, c-format
+msgid "Error while copying to “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3768
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3772
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3826
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3881
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3885
+#, c-format
+msgid "%s more space is required to copy to the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:3925
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4002
+#, c-format
+msgid "Moving “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4006
+#, c-format
+msgid "Moved “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4013
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4017
+#, c-format
+msgid "Copied “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4051
+#, c-format
+msgid "Duplicating “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4055
+#, c-format
+msgid "Duplicated “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4074
+#, c-format
+msgid "Moving %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4080
+#, c-format
+msgid "Copying %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4099
+#, c-format
+msgid "Moved %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4105
+#, c-format
+msgid "Copied %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4128
+#, c-format
+msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
+msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4138
+#, c-format
+msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
+msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or
+#. * "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
+#: src/nautilus-file-operations.c:4177 src/nautilus-file-operations.c:4237
+#: src/nautilus-file-operations.c:8363 src/nautilus-file-operations.c:8590
+#: src/nautilus-file-operations.c:8845 src/nautilus-file-operations.c:8888
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or
+#. * "3 MB", %s to a time duration like "2 minutes". So the whole
+#. * thing will be something like
+#. * "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the
+#. * remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %s to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb / 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8381
+#: src/nautilus-file-operations.c:8877
+#, c-format
+msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
+msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
+#. * So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
+#.
+#: src/nautilus-file-operations.c:4255 src/nautilus-file-operations.c:8907
+#, c-format
+msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
+msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4796
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4802
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:4989
+#, c-format
+msgid ""
+"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5005
+msgid "_Skip files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5071
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5136 src/nautilus-file-operations.c:5765
+#: src/nautilus-file-operations.c:6511
+#, c-format
+msgid "Error while moving “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5137
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5353
+msgid "There was an error getting information about the source."
+msgstr ""
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: src/nautilus-file-operations.c:5455 src/nautilus-file-operations.c:6268
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5456 src/nautilus-file-operations.c:6269
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5457 src/nautilus-file-operations.c:6270
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr ""
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: src/nautilus-file-operations.c:5497 src/nautilus-file-operations.c:6311
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5498 src/nautilus-file-operations.c:6312
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5499 src/nautilus-file-operations.c:6313
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5769 src/nautilus-file-operations.c:5857
+#, c-format
+msgid "Error while copying “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5772
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:5859
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6049
+msgid "Copying Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6169
+#, c-format
+msgid "Preparing to move to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6173
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6513
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6761
+msgid "Moving Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6867
+#, c-format
+msgid "Creating links in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:6871
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7021
+#, c-format
+msgid "Error while creating link to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7025
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7030
+msgid "The target doesn’t support symbolic links."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7038
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7368
+msgid "Setting permissions"
+msgstr ""
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: src/nautilus-file-operations.c:7647
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "Ихьӡыдоу аҭыӡ"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: src/nautilus-file-operations.c:7662
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Ихьӡыдоу адокумент"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7945
+#, c-format
+msgid "Error while creating directory %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7950
+#, c-format
+msgid "Error while creating file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:7954
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8229
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8271
+msgid "Verifying destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8321
+#, c-format
+msgid "Extracting “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8447 src/nautilus-file-operations.c:8537
+#, c-format
+msgid "Error extracting “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8454
+#, c-format
+msgid "There was an error while extracting “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8540
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to extract %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8573
+#, c-format
+msgid "Extracted “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8579
+#, c-format
+msgid "Extracted %'d file to “%s”"
+msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8613
+msgid "Preparing to extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8741
+msgid "Extracting Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8801
+#, c-format
+msgid "Compressing “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8807
+#, c-format
+msgid "Compressing %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8955
+#, c-format
+msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8961
+#, c-format
+msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8971
+msgid "There was an error while compressing files."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:8996
+#, c-format
+msgid "Compressed “%s” into “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:9002
+#, c-format
+msgid "Compressed %'d file into “%s”"
+msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:9100
+msgid "Compressing Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:440
+msgid "Searching…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:1804
+msgid "Examples: "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2768
+msgid "Could not paste files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2769
+msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:2920
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3428 src/nautilus-files-view.c:3475
+#, c-format
+msgid "“%s” selected"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3432
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3446
+#, c-format
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: src/nautilus-files-view.c:3461
+#, c-format
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3480
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: src/nautilus-files-view.c:3489
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3504
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: src/nautilus-files-view.c:3554
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3652 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:189
+msgid "No Results Found"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3653 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:190
+msgid "Try a different search."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3658
+msgid "Trash is Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3664
+msgid "No Starred Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:3670
+msgid "No Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:5924
+msgid "Select Move Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:5928
+msgid "Select Copy Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:5937 src/nautilus-files-view.c:6373
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6369
+msgid "Select Extract Destination"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:6661
+#, c-format
+msgid "Unable to remove “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:6691 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2767
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6716
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: src/nautilus-files-view.c:6829 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2008
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2996
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7796
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7854
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7866
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7871
+msgid "Extract Here"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7872
+msgid "Extract to…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7876
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7932
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3404
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7938 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7944
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7950
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7968
+msgid "Stop Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7974 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3421
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7980 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7986
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:7992
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:9553
+msgid "Content View"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view.c:9554
+msgid "View of the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr ""
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr ""
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
+msgid "dropped data"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1238
+msgid "Undo"
+msgstr "Архынҳәра"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:180
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:185
+msgid "Redo"
+msgstr "Архынҳәра"
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:189
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to “%s”"
+msgid_plural "Move %d items back to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
+#, c-format
+msgid "Move %d item to “%s”"
+msgid_plural "Move %d items to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:468
+#, c-format
+msgid "Move “%s” back to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:469
+#, c-format
+msgid "Move “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:471
+msgid "_Undo Move"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:472
+msgid "_Redo Move"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:478
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:482
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1608
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:491
+#, c-format
+msgid "Move “%s” back to trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:492
+#, c-format
+msgid "Restore “%s” from trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:499
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "Copy %d item to “%s”"
+msgid_plural "Copy %d items to “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:506
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528
+#, c-format
+msgid "Delete “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:516
+#, c-format
+msgid "Copy “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:518
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:519
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:526
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d item in “%s”"
+msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:536
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:543
+#, c-format
+msgid "Duplicate “%s” in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:546
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:547
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:554
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557
+#, c-format
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:563
+#, c-format
+msgid "Delete link to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:564
+#, c-format
+msgid "Create link to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:566
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:567
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:830
+#, c-format
+msgid "Create an empty file “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:832
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:833
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:837
+#, c-format
+msgid "Create a new folder “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:839
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:840
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:844
+#, c-format
+msgid "Create new file “%s” from template "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:846
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:847
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1047
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1048
+#, c-format
+msgid "Rename “%s” as “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1050
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1051
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1166
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1170
+#, c-format
+msgid "Batch rename %d file"
+msgid_plural "Batch rename %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175
+msgid "_Undo Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176
+msgid "_Redo Batch Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1392
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409
+#, c-format
+msgid "Unstar %d file"
+msgid_plural "Unstar %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1396
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1405
+#, c-format
+msgid "Star %d file"
+msgid_plural "Star %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1400
+msgid "_Undo Starring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1401
+msgid "_Redo Starring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1413
+msgid "_Undo Unstarring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1414
+msgid "_Redo Unstarring"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1611
+#, c-format
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1625
+#, c-format
+msgid "Restore “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1632
+#, c-format
+msgid "Move “%s” to trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1637
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1638
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1937
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2090
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087
+#, c-format
+msgid "Set permissions of “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199
+#, c-format
+msgid "Restore group of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
+#, c-format
+msgid "Set group of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2205
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209
+#, c-format
+msgid "Restore owner of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#, c-format
+msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2214
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2215
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
+msgid "_Undo Extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352
+msgid "_Redo Extract"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369
+#, c-format
+msgid "Delete %d extracted file"
+msgid_plural "Delete %d extracted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383
+#, c-format
+msgid "Extract “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387
+#, c-format
+msgid "Extract %d file"
+msgid_plural "Extract %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539
+#, c-format
+msgid "Compress “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543
+#, c-format
+msgid "Compress %d file"
+msgid_plural "Compress %d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549
+msgid "_Undo Compress"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550
+msgid "_Redo Compress"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:885
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of “%s” "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:889
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr ""
+
+#. translators: these describe the contents of removable media
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1004
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1008
+msgid "Audio DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1012
+msgid "Video DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1016
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1020
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
+msgid "Photo CD"
+msgstr "Photo CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Picture CD"
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 src/nautilus-file-utilities.c:1080
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1036
+msgid "Contains music"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1040
+msgid "Contains software to run"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1044
+msgid "Contains software to install"
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1049
+#, c-format
+msgid "Detected as “%s”"
+msgstr ""
+
+#. translators: these describe the contents of removable media
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1072
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1076
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-list-view.c:555
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:108
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227
+msgid "Anything"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:118
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:51
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:122
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:139
+msgid "Illustration"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:151
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:164
+msgid "PDF / PostScript"
+msgstr "PDF / PostScript"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:171
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:212
+msgid "Text File"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:582
+#, c-format
+msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:586
+#, c-format
+msgid "The link “%s” is broken."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:593
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:597
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:603
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:981
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:985
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab and window."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:990
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:995
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:999 src/nautilus-mime-actions.c:1200
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1077
+#, c-format
+msgid "Could Not Display “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1180
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1185
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for “%s” files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1198
+msgid "_Select Application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1236
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1238
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
+"an application to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1355
+msgid "_Search in Software"
+msgstr ""
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1754 src/nautilus-mime-actions.c:2053
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
+msgid "Unable to access location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2144
+msgid "Unable to start location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2237
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2242
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106
+msgid "Folder names cannot contain “/”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118
+msgid "A folder cannot be called “.”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130
+msgid "A folder cannot be called “..”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142
+msgid "Folder name is too long."
+msgstr ""
+
+#. We must warn about the side effect
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155
+msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:82
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
+msgid "Folder name"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-notebook.c:285
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination "
+"folder’s contents."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157
+msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:161
+#, c-format
+msgid "Merge folder “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:179
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
+#, c-format
+msgid "Replace folder “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:188
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:194
+#, c-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:197
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:206
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:211
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:292
+msgid "Original folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:285
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:317
+msgid "Contents:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289
+msgid "Original file"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:295
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:327
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:330
+msgid "Last modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
+msgid "Merge with"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:397
+msgid "Merge Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:398
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:403
+msgid "File and Folder conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:404
+msgid "File conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:590
+msgid ""
+"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
+"applications that can open the archive."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "“%s” is password-protected."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
+#. * the root directory (also known as /)
+#: src/nautilus-pathbar.c:360 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+msgid "Operating System"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
+#. * as /) when seen as administrator
+#: src/nautilus-pathbar.c:367
+msgid "Administrator Root"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3603
+#: src/nautilus-properties-window.c:3633
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:334
+msgid "Single click"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:334
+msgid "Double click"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336 src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
+msgid "On this computer only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+msgid "All locations"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336 src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
+msgid "All folders"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:369
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:370
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr ""
+
+#. all files are non-local
+#. some files are non-local
+#: src/nautilus-program-choosing.c:411 src/nautilus-program-choosing.c:423
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:412
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:424
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-program-choosing.c:456
+msgid "Details: "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-info.c:306
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:106
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:146
+msgid "File Operations"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:108
+msgid "Show Details"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:111
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
+msgid "All file operations have been completed"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:527
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:528
+msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:544
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:545 src/nautilus-properties-window.c:552
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:551
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:634
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:71
+msgid "_Name"
+msgid_plural "_Names"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. To translators: %s is the name of the folder.
+#: src/nautilus-properties-window.c:889
+#, c-format
+msgctxt "folder"
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#. To translators: %s is the name of the file.
+#: src/nautilus-properties-window.c:895
+#, c-format
+msgctxt "file"
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:903 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1318
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1385
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:1754
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2082
+msgid "nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2086
+msgid "unreadable"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2098
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:2108
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr ""
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: src/nautilus-properties-window.c:3507 src/nautilus-properties-window.c:3522
+#: src/nautilus-properties-window.c:3539
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3511
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3515
+msgid "read"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3526
+msgid "create/delete"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3530
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3541
+msgid "access"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3610
+msgid "List files only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3616
+msgid "Access files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3622
+msgid "Create and delete files"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3640
+msgid "Read-only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:3646
+msgid "Read and write"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4190
+#, c-format
+msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4434
+#, c-format
+msgid "Error while adding “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4436
+msgid "Could not add application"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4464
+msgid "Could not forget association"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4507
+#, c-format
+msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:4509
+msgid "Could not set as default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: src/nautilus-properties-window.c:4589
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr ""
+
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: src/nautilus-properties-window.c:4599
+#, c-format
+msgid "Open all files of type “%s” with"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: src/nautilus-properties-window.c:4608
+#, c-format
+msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5057
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5236
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5238
+msgid "_Revert"
+msgstr "_архынҳәра"
+
+#: src/nautilus-properties-window.c:5240 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3206
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3311
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-query.c:543
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-query-editor.c:635
+msgid "Clear entry"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:369
+msgid "Rename Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370
+msgid "Rename File"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-engine.c:353
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:294
+msgid "Show a list to select the date"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:300
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70
+msgid "Show a calendar to select the date"
+msgstr ""
+
+#. Add the no date filter element first
+#: src/nautilus-search-popover.c:420
+msgid "Any time"
+msgstr ""
+
+#. Other types
+#: src/nautilus-search-popover.c:517
+msgid "Other Type…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:636
+msgid "Select type"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:640
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-search-popover.c:717
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42
+msgid "Select Dates…"
+msgstr ""
+
+#. trash
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:224
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1060
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:94
+msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:95
+msgid ""
+"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
+"templates\">Learn more…</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
+"templates\">Иԥкааны адырра…</a>"
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:101
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:107
+msgid ""
+"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:108
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-toolbar.c:752 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
+msgid "_Undo"
+msgstr "_архынҳәра"
+
+#: src/nautilus-toolbar.c:761 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ар_хынҳәра"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:228
+msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:245
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:248
+msgid "Display system controls for trash content"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:251
+msgid "_Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:254
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: src/nautilus-trash-bar.c:258
+msgid "_Empty…"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:261
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:224
+#, c-format
+msgid "Since %d day ago"
+msgid_plural "Since %d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:225
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:231
+#, c-format
+msgid "Since last week"
+msgid_plural "Since %d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:232
+#, c-format
+msgid "Last week"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:238
+#, c-format
+msgid "Since last month"
+msgid_plural "Since %d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:239
+#, c-format
+msgid "Last month"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:244
+#, c-format
+msgid "Since last year"
+msgid_plural "Since %d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:245
+#, c-format
+msgid "Last year"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/nautilus-view.c:154
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-view.c:158
+msgid "Show list"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-view.c:162
+msgid "Show List"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:149 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
+msgid "Parent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:151
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:152
+msgid "Close current view"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:153
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:154
+msgid "Forward"
+msgstr "Ԥхьаҟа"
+
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1144
+#, c-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1151
+#, c-format
+msgid "%d file deleted"
+msgid_plural "%d files deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
+#: src/nautilus-window.c:1172
+#, c-format
+msgid "“%s” unstarred"
+msgstr ""
+
+#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
+#. * is the count.
+#: src/nautilus-window.c:1178
+#, c-format
+msgid "%d file unstarred"
+msgid_plural "%d files unstarred"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: src/nautilus-window.c:1274 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:905
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:2307
+msgid "No plugins currently installed."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:2311
+msgid "Currently installed plugins:"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window.c:2313
+msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
+msgstr ""
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: src/nautilus-window.c:2334
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>, 2022"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1060
+msgid "Searching locations only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1064
+msgid "Searching network locations only"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1069
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1073
+msgid "Only searching the current folder"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1570
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1574
+msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1591
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1602
+#, c-format
+msgid "“%s” locations are not supported."
+msgstr "Аҭыӡҭыԥқәа   «%s»  иаднакылом"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1607
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1615
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1621
+msgid "Don’t have permission to access the requested location."
+msgstr ""
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: src/nautilus-window-slot.c:1632
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+
+#. This case can be hit when server application is not installed
+#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
+#.
+#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+msgid ""
+"The server has refused the connection. Typically this means that the "
+"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1660
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1828
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr ""
+
+#: src/nautilus-x-content-bar.c:141
+msgid "Open with:"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window or tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark current location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open item location (search and recent only)"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open file and close window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open with default application"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab left"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move tab right"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go up"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go down"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to home folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with root location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Location bar with home location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh view"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/hide action menu"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List view"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Grid view"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to trash"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to copied item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select items matching"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show item properties"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:6
+msgid "Automatic Numbers"
+msgstr "Автоматикла аномерқәыргылара"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:8
+msgid "1, 2, 3, 4"
+msgstr "1, 2, 3, 4"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
+msgid "01, 02, 03, 04"
+msgstr "01, 02, 03, 04"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:16
+msgid "001, 002, 003, 004"
+msgstr "001, 002, 003, 004"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:21
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:23
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:33
+msgid "Season Number"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:38
+msgid "Episode Number"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:43
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:48
+msgid "Artist Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:58
+msgid "Album Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
+msgid "Original File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:39
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2359
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:136
+msgid "Rename _using a template"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144
+msgid "Find and replace _text"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a noun, not a verb
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:165
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:192
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215
+msgid "Automatic Numbering Order"
+msgstr "Автоматикалатәи аномерркра аиҿкаара"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241
+msgctxt "title"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:253
+msgid "Existing Text"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:276
+msgid "Replace With"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:90
+msgid "Reset to De_fault"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:91
+msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
+msgid "Create Archive"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24
+msgid "Archive name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:59
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:67
+msgid "Enter a password here."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:68
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:121
+msgid "Re_name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127
+msgid "Re_place"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:17
+msgid "C_hange"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:954
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:6
+msgid "New _Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
+msgid "New _Document"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:15
+msgid "Add to _Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
+msgid "R_eload"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:24
+msgid "St_op"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:30
+msgid "_Open With Other Application"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:34
+msgid "_Copy Location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:40
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:152
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
+msgid "Create _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:47
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:51
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:58
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:256
+msgid "P_roperties"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
+msgid "_Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:88
+msgid "_Open Item Location"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
+msgid "Open In New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105
+msgid "_Run as a Program"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369
+msgid "_Mount"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378
+msgid "_Unmount"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3385
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:137
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
+msgid "_Detect Media"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:144
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164
+msgid "Move to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
+msgid "Copy to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179
+msgid "_Delete from Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:189
+msgid "_Delete Permanently…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:194
+msgid "_Restore From Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:201
+msgid "Rena_me…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:207
+msgid "Set As Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+msgid "_Remove from Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:221
+msgid "_Extract Here"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:226
+msgid "E_xtract to…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:231
+msgid "C_ompress…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:239
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. Marks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:244
+msgctxt "menu item"
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#. Unmarks a file as starred (starred)
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:249
+msgctxt "menu item"
+msgid "Unstar"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:30
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:24
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:5
+msgid "Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:26
+msgid "Enter password…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3218
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3328
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1733
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:34
+msgid "_Expandable Folders in List View"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48
+msgid "Action to Open Items"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58
+msgid "Optional Context Menu Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:59
+msgid ""
+"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
+"actions are not shown."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:96
+msgid ""
+"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
+"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:101
+msgid "Search in Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:110
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:119
+msgid "Count Number of Files in Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129
+msgid ""
+"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
+"information will appear when zooming closer."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:130
+msgid "Icon View Captions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an ordinal number
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153
+msgctxt "the n-th position of an icon caption"
+msgid "Third"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:147
+msgid "Link target"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:176
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:320
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:348
+msgid "Trashed on"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:428
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:521
+msgid "Total capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:535
+msgid "Filesystem type"
+msgstr ""
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:590
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:600
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:619
+msgid "Open in Disks"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:669
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:704
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:720
+msgid "_Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:767
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:885
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:968
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:781
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:899
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:982
+msgid "Folder access"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:795
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:913
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:996
+msgid "File access"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:836
+msgid "_Group"
+msgstr "Агәыԥ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1038
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1053
+msgid "Security context"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1083
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1098
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1150
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1159
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1167
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1175
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1186
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:15
+msgid "When"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38
+msgid "Select a date"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52
+msgid "Clear the currently selected date"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93
+msgid "Since…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152
+msgid "Last _modified"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164
+msgid "Last _used"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198
+msgid "What"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220
+msgid "Which file types will be searched"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
+msgid "Full Text"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290
+msgid "Search on the file content and name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299
+msgid "Search only on the file name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" 
or "Last Modified".
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:8
+msgctxt "menu item"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18
+msgid "_Visible Columns…"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:38
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:62
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:68
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80
+msgid "_About Files"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:167
+msgid "Show sidebar"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:173
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:182
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ԥхьаҟа"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:232
+msgid "View options"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:249
+msgid "Show operations"
+msgstr ""
+
+#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_A-Z"
+msgstr ""
+
+#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:14
+msgctxt "Sort Criterion"
+msgid "_Z-A"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:20
+msgid "Last _Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
+msgid "_First Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:32
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:38
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:44
+msgid "Last _Trashed"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
+msgid "_New Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:13
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:23
+msgid "_Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:33
+msgid "_Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:894
+msgid "No network locations found"
+msgstr ""
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:217
+msgid "Con_nect"
+msgstr ""
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1367
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr ""
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1460
+msgid "Cance_l"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1649
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1655
+msgid "Network File System"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1667
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1669
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1946
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
+msgid "Networks"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
+msgid "On This Computer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:129
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:425
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Асерверқәа рҭыӡҭыԥқәа"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Асерверқәа рҭыӡҭыԥқәа шьыкәгылоуп апртотокол апрефиксла, насгьы аҭыӡҭыԥла."
+"Аҿырԥштәқәа:"
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66
+msgid "Available Protocols"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:104
+msgid "No Recent Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
+msgid "Recent Servers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:207
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:231
+msgid "Enter server address…"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkbookmarksmanager.c:51
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkbookmarksmanager.c:412
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:423
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:995
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:997
+msgid "Recent files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1008
+msgid "Starred files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1032
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1034
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1048
+msgid "Enter Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1050
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1062
+msgid "Open the trash"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1173
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1201
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1401
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1296
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1379
+msgid "New bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1381
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1447
+msgid "Show other locations"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2044
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2277
+msgid "This name is already taken"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2738
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2948
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3339
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3343
+msgid "_Remove from Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3406
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3407
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3409
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3422
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3423
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3424
+msgid "_Lock Device"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433
+msgid "Format…"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3941
+msgid "Computer"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]