[gnome-nettool] Add Abkhazian translation



commit 3dd5bf7c7b187de7a298ef6c41322e6c476142d4
Author: Nart Tlisha <daniel abzakh gmail com>
Date:   Mon Jul 25 15:46:45 2022 +0000

    Add Abkhazian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ab.po   | 1047 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1048 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e6d0e2e..af3e9ca 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
+ab
 af
 ar
 as
diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po
new file mode 100644
index 0000000..6594473
--- /dev/null
+++ b/po/ab.po
@@ -0,0 +1,1047 @@
+# Copyright (C) 2022 The Abkhazian language development fund named after Bagrat Shinkuba
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
+# Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>, 2022.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nettool/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-06-29 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <LL li org>\n"
+"Language: ab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Dear translator: This is the name of the application
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:10 data/gnome-nettool.desktop.in.in:3
+#: src/callbacks.c:343 src/callbacks.c:344
+msgid "Network Tools"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:11
+msgid "Perform advanced networking analysis"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Network Tools is a utility to perform advanced networking analysis "
+"operations. It features a range of networking tools that are typically done "
+"on the command line, but allows you to perform them with a graphical "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"With Network Tools, you can perform the following: ping, netstat, "
+"traceroute, port scans, lookup, finger and whois."
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:4
+msgid "Network information tools"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:5
+msgid "View information about your network"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:7
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:18 data/gnome-nettool.ui:28 data/gnome-nettool.ui:38
+#: data/gnome-nettool.ui:48 data/gnome-nettool.ui:58 data/gnome-nettool.ui:78
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:68
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:88
+msgid "_Tool"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:94
+msgid "Beep on ping"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:107
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:113
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:121
+msgid "Clear _History"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:128
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:135
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Dear Translator: This is the Window Title
+#: data/gnome-nettool.ui:170
+msgid "Devices — Network Tools"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:202
+msgid "_Network device:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:250
+msgid "_Configure"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:308
+msgid "IP Information"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:348
+msgid "Hardware address:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:362
+msgid "Multicast:"
+msgstr "Multicast:"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:378
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:394
+msgid "Link speed:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:410
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:426 data/gnome-nettool.ui:444
+#: data/gnome-nettool.ui:463 data/gnome-nettool.ui:482
+#: data/gnome-nettool.ui:501 data/gnome-nettool.ui:590
+#: data/gnome-nettool.ui:609 data/gnome-nettool.ui:626
+#: data/gnome-nettool.ui:661 data/gnome-nettool.ui:696
+#: data/gnome-nettool.ui:731 data/gnome-nettool.ui:766
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:523
+msgid "Interface Information"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:560
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:574
+msgid "Received bytes:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:645
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:680
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:715
+msgid "Received packets:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:750
+msgid "Reception errors:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:785
+msgid "Collisions:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:805
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:835
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:870
+msgid "Only"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:898
+msgid "requests"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:916
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:941
+msgid "Send:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:961
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:967 data/gnome-nettool.ui:981
+#: data/gnome-nettool.ui:1851 data/gnome-nettool.ui:2028
+#: data/gnome-nettool.ui:2201
+msgid "Network address"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:994 data/gnome-nettool.ui:1674
+#: data/gnome-nettool.ui:1829 data/gnome-nettool.ui:2051
+#: data/gnome-nettool.ui:2260
+msgid "_Network address:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1042 data/gnome-nettool.ui:1457 src/main.c:288
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1100 data/gnome-nettool.ui:1119
+#: data/gnome-nettool.ui:1138
+msgid "0.0"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
+#: data/gnome-nettool.ui:1155 data/gnome-nettool.ui:1170
+#: data/gnome-nettool.ui:1185
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1198
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1214
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1230
+msgid "Minimum:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1247
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1280
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1294
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1313 data/gnome-nettool.ui:1332
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1349
+msgid "Successful packets:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1365
+msgid "Packets received:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1384
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1441
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1482
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1497
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1511
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "Иактиву аҳатә сервисқәа"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1526
+msgid "Multicast Information"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1581 data/gnome-nettool.ui:1649 src/main.c:442
+msgid "Netstat"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1625
+msgid "Output for net stat"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1632
+msgid "Netstat output"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1690
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1741 src/main.c:373
+msgid "Trace"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1778
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1785
+msgid "Traceroute output"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1803
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1804
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1845
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1901 src/main.c:613
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1938
+msgid "Output for port scan"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1945
+msgid "Port scan output"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1962
+msgid "Port Scan"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2004
+msgid "_Information type:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2022
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2096 data/gnome-nettool.ui:2163 src/main.c:736
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2140
+msgid "Output for lookup"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2146
+msgid "Lookup output"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2195
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2231
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2237
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2274
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2319 data/gnome-nettool.ui:2387 src/main.c:814
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2363
+msgid "Output for finger"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2370
+msgid "Finger output"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2412
+msgid "_Domain address:"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2428
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2434
+msgid "Domain address"
+msgstr "Адомен аҭыӡҭыԥ"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2484 data/gnome-nettool.ui:2548 src/main.c:918
+msgid "Whois"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2521 data/gnome-nettool.ui:2547
+msgid "Output for whois"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:2529 data/gnome-nettool.ui:2530
+#: data/gnome-nettool.ui:2554
+msgid "Whois output"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:6
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:7
+msgid "A list of hostnames previously used"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:11
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:12
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:16
+msgid "Historically used domains"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml:17
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:332
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>, 2022"
+
+#: src/callbacks.c:339
+msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
+msgstr "Аԥҵаҩы изин © 2003-2008 %s"
+
+#: src/callbacks.c:346
+msgid "Graphical user interface for common network utilities"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:458 src/main.c:140 src/nettool.c:524
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
+#. * name of the application
+#: src/callbacks.c:463
+#, c-format
+msgid "%s — Network Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:487
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#: src/finger.c:65
+#, c-format
+msgid "Getting information of %s on “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/finger.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting information of all users on “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
+#: src/info.c:60
+msgid "Other type"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:61
+msgid "Ethernet Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:62
+msgid "Wireless Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:63
+msgid "Modem Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:64
+msgid "Parallel Line Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:65
+msgid "Infrared Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:67
+msgid "Loopback Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:68
+msgid "Unknown Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:166
+msgid "Network Devices Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:397 src/info.c:400
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:472
+msgid "Active"
+msgstr "Иактивуп"
+
+#: src/info.c:474
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:479
+msgid "Loopback"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:489
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:491
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
+#: src/info.c:580
+#, c-format
+msgid "Network device:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:581
+#, c-format
+msgid "Hardware address:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:582
+#, c-format
+msgid "Multicast:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:583
+#, c-format
+msgid "MTU:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:584
+#, c-format
+msgid "Link speed:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:585
+#, c-format
+msgid "State:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:587
+#, c-format
+msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:588
+#, c-format
+msgid "Transmission errors:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:589
+#, c-format
+msgid "Received packets:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:590
+#, c-format
+msgid "Reception errors:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.c:591
+#, c-format
+msgid "Collisions:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/info.h:23
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: src/lookup.c:85
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lookup.c:279
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/lookup.c:288
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: src/lookup.c:297
+msgid "Address Type"
+msgstr ""
+
+#: src/lookup.c:307
+msgid "Record Type"
+msgstr ""
+
+#: src/lookup.c:316
+msgid "Address"
+msgstr "Аҭыӡҭыԥ"
+
+#. The lookup output in text format:
+#. Source of query (hostname/ip address),
+#. Time To Live (TTL), Address Type,
+#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
+#. Resolution (results of the query)
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/lookup.c:344
+msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:82
+msgid "Load information for a network device"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:83
+msgid "DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:86
+msgid "Send a ping to a network address"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:87 src/main.c:95 src/main.c:99 src/main.c:103
+msgid "HOST"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:90
+msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:91
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:94
+msgid "Trace a route to a network address"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:98
+msgid "Port scan a network address"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:102
+msgid "Look up a network address"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:106
+msgid "Finger command to run"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:107
+msgid "USER"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:110
+msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:111
+msgid "DOMAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476 src/netstat.c:464
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Аҭыӡҭыԥ"
+
+#: src/main.c:490
+msgid "Netmask / Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:663
+msgid "Default Information"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:664
+msgid "Internet Address"
+msgstr "IP-Аҭыӡҭыԥ"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "Canonical Name"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:666
+msgid "CPU / OS Type"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: src/main.c:673
+msgid "Mailbox Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:674
+msgid "Mailbox Information"
+msgstr ""
+
+#. When asking for NS record in DNS context
+#: src/main.c:676
+msgid "Name Server"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:677
+msgid "Host name for Address"
+msgstr ""
+
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: src/main.c:681
+msgid "Start of Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:682
+msgid "Text Information"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:683
+msgid "Well Known Services"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:684
+msgid "Any / All Information"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:134
+msgid "Getting routing table"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:149
+msgid "Getting active Internet connections"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:158
+msgid "Getting group memberships"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:471
+msgid "IP Source"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:479
+msgid "Port/Service"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:487 src/scan.c:213
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:640
+msgid "Destination/Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:642
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:649
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:657
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:665 src/netstat.c:771
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:778
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#: src/netstat.c:786
+msgid "Group"
+msgstr "Агәыԥ"
+
+#. The netstat "Display active network services" output in
+#. text format.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/netstat.c:826
+msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
+msgstr ""
+
+#. The netstat "Display routing" output in text format.
+#. This seems as a route table.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/netstat.c:832
+msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
+msgstr ""
+
+#. The netstat "Multicast information" output in text format.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/netstat.c:837
+msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:204
+msgid "A network address was not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:205 src/nettool.c:214
+msgid "Please enter a valid network address and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:212
+#, c-format
+msgid "The address “%s” cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:241
+msgid "A domain address was not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:242
+msgid "Please enter a valid domain address and try again."
+msgstr ""
+
+#. “%s” is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
+#: src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:464
+msgid "Information not available"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:589
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/nettool.c:595
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#. Created up here so we can get the geometry info.
+#: src/ping.c:155
+msgid "Time (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:176
+msgid "Seq. No.:"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:261
+#, c-format
+msgid "Sending ping requests to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:577
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:584
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:592
+msgid "Seq"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:602 src/traceroute.c:336
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:610
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#. The ping output in text format:
+#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
+#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/ping.c:636
+msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
+msgstr ""
+
+#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
+#: src/ping.c:651
+#, c-format
+msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:652
+#, c-format
+msgid "Time average:\t%s ms\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:653
+#, c-format
+msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:655
+#, c-format
+msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:657
+#, c-format
+msgid "Packets received:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ping.c:660
+#, c-format
+msgid "Successful packets:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.c:68
+#, c-format
+msgid "Scanning %s for open ports"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.c:205
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.c:221
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. The portscan output in text format:
+#. Port, State, Service.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/scan.c:243
+msgid "Port\tState\tService\n"
+msgstr ""
+
+#: src/traceroute.c:67
+#, c-format
+msgid "Tracing route to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/traceroute.c:309
+msgid "Hop"
+msgstr ""
+
+#: src/traceroute.c:317
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/traceroute.c:325
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. The traceroute output in text format:
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: src/traceroute.c:360
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
+"system"
+msgstr ""
+
+#: src/whois.c:62
+#, c-format
+msgid "Getting the whois information of %s"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1100+data/gnome-nettool.ui:1119+data/gnome-nettool.ui:1138
+msgctxt ""
+"data/gnome-nettool.ui:1100 data/gnome-nettool.ui:1119 data/gnome-nettool."
+"ui:1138"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/gnome-nettool.ui:1313+data/gnome-nettool.ui:1332
+msgctxt "data/gnome-nettool.ui:1313 data/gnome-nettool.ui:1332"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: src/info.c:582
+msgid "Multicast:%s"
+msgstr "Multicast:%s"
+
+#: src/info.c:583
+msgid "MTU:%s"
+msgstr "MTU:%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]