[gnome-shell] Update Georgian translation



commit 1c078d413603c85c84f557a05970d052dfe89424
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Sun Jul 24 05:32:25 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 853 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 443 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 68a4a5984b..8e1625fc2c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -5,18 +5,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 21:59+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-24 07:31+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
 msgid "Launchers"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
 msgstr "#9 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია"
 
 #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2061
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2073
 msgid "Screenshots"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71
 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72
 msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79
 msgid ""
 "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
-msgstr ""
+msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80
 msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
 msgid ""
 "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
-msgstr ""
+msgstr "აქვს თუ არა Bluetooth-ის ნაგულისხმევ ადაპტერს ერთი მოწყობილობა მაინც"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
 msgid ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
 msgid "The application icon mode."
-msgstr ""
+msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
 msgid ""
@@ -367,6 +367,8 @@ msgid ""
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
 "only” (shows only the application icon) or “both”."
 msgstr ""
+"გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ "
+"მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"."
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
 msgid ""
@@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "ავტომატური მდებარეობა"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
 msgid "Whether to fetch the current location or not"
-msgstr ""
+msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
 msgid "Location"
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr ""
+msgstr "მოდალური ფანჯრის მშობელ ფანჯარაზე მიმაგრება"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
@@ -417,11 +419,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო სივრცეები დინამიკურად იმართება"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr ""
+msgstr "სამუშაო მაგიდები მხოლოდ აქტიურ ეკრანზე"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@@ -442,6 +444,8 @@ msgid ""
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
 "extension authors."
 msgstr ""
+"სამწუხარო პრობლემა: ამ გაფართოების პარამეტრების ჩვენება შეუძლებელია. გირჩევთ "
+"მიმართოთ გაფართოების ავტორებს,."
 
 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48
 msgid "Technical Details"
@@ -449,25 +453,25 @@ msgstr "ტექნიკური დეტალები"
 
 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90
 msgid "Homepage"
-msgstr "საწყისი გვერდი"
+msgstr "Homepage"
 
 #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის გახსნა"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:223
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:974 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
 msgid "Cancel"
 msgstr "გაუქმება"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
-#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:275
-#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
 msgid "Password"
 msgstr "პაროლი"
 
@@ -475,41 +479,41 @@ msgstr "პაროლი"
 msgid "Choose Session"
 msgstr "აირჩიეთ სესია"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:461
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "არაა სიაში?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:926
+#: js/gdm/loginDialog.js:930
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(მაგ, user ან %s)"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253
 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
 msgid "Username"
 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1285
+#: js/gdm/loginDialog.js:1256
 msgid "Login Window"
 msgstr "შესვლის ფანჯარა"
 
-#: js/gdm/util.js:435
+#: js/gdm/util.js:436
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:616
+#: js/gdm/util.js:608
 msgid "(or swipe finger across reader)"
-msgstr ""
+msgstr "(ან გადაუსვით თითი წამკითხველს)"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:621
+#: js/gdm/util.js:613
 msgid "(or place finger on reader)"
-msgstr ""
+msgstr "(ან მოათავსეთ თითი წამკითხველზე)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
 #: js/misc/systemActions.js:84
@@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "power off;shutdown;halt;stop"
 #: js/misc/systemActions.js:92
 msgctxt "search-result"
 msgid "Restart"
-msgstr "გადატვირთვა"
+msgstr "გადატვრთვა"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:95
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "reboot;restart;"
 #: js/misc/systemActions.js:100
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:103
@@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:127
 msgid "switch user"
-msgstr "switch user"
+msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:134
@@ -603,86 +607,80 @@ msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen Rotation"
 msgstr "ეკრანის ტრიალის დაბლოკვა"
 
-#: js/misc/util.js:128
+#: js/misc/util.js:129
 msgid "Command not found"
 msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: js/misc/util.js:164
+#: js/misc/util.js:166
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "ბრძანების ანალიზის შეცდომა:"
 
-#: js/misc/util.js:172
+#: js/misc/util.js:174
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა:"
 
-#: js/misc/util.js:189
+#: js/misc/util.js:191
 msgid "Just now"
 msgstr "ახლა"
 
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:193
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d წუთის წინ"
-msgstr[1] "%d წუთის წინ"
 
-#: js/misc/util.js:195
+#: js/misc/util.js:197
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d საათის წინ"
-msgstr[1] "%d საათის წინ"
 
-#: js/misc/util.js:199 js/ui/dateMenu.js:163
+#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167
 msgid "Yesterday"
 msgstr "გუშინ"
 
-#: js/misc/util.js:201
+#: js/misc/util.js:203
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d დღის წინ"
-msgstr[1] "%d დღის წინ"
 
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:207
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d კვირის წინ"
-msgstr[1] "%d კვირის წინ"
 
-#: js/misc/util.js:209
+#: js/misc/util.js:211
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d თვის წინ"
-msgstr[1] "%d თვის წინ"
 
-#: js/misc/util.js:212
+#: js/misc/util.js:214
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d წლის წინ"
-msgstr[1] "%d წლის წინ"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:245
+#: js/misc/util.js:247
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:251
+#: js/misc/util.js:253
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "გუშინ, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:257
+#: js/misc/util.js:259
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:263
+#: js/misc/util.js:265
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %H∶%M"
 msgstr "%B %-d, %H∶%M"
@@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "%B %-d, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:269
+#: js/misc/util.js:271
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M"
@@ -706,20 +704,20 @@ msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M"
 #. Show only the time if date is on today
 #. eslint-disable-line no-lonely-if
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:274
+#: js/misc/util.js:276
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:280
+#: js/misc/util.js:282
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "გუშინ, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:286
+#: js/misc/util.js:288
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:292
+#: js/misc/util.js:294
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %-d, %l∶%M %p"
@@ -735,17 +733,16 @@ msgstr "%B %-d, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:298
+#: js/misc/util.js:300
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:50
+#: js/portalHelper/main.js:55
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "ჰოტსპოტზე შესვლა"
 
-#: js/portalHelper/main.js:96
+#: js/portalHelper/main.js:108
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -753,20 +750,20 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
 msgid "Deny Access"
 msgstr "წვდომის მინიჭება"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
 msgid "Grant Access"
 msgstr "უარი წვდომაზე"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+#: js/ui/appFavorites.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s has been pinned to the dash."
 msgstr "%s მიმაგრებულია."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:199
 #, javascript-format
 msgid "%s has been unpinned from the dash."
 msgstr "%s ჩამოხსნილია."
@@ -784,23 +781,23 @@ msgstr "ახალი ფანჯარა"
 msgid "Show Details"
 msgstr "დეტალების ჩვენება"
 
-#: js/ui/appMenu.js:96
+#: js/ui/appMenu.js:97
 msgid "Quit"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249
 msgid "Unpin"
 msgstr "ჩამოხსნა"
 
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:158
 msgid "Pin to Dash"
 msgstr "მიმაგრება"
 
-#: js/ui/appMenu.js:181
+#: js/ui/appMenu.js:175
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "ჩაშენებული ვიდეობარათით გაშვება"
 
-#: js/ui/appMenu.js:182
+#: js/ui/appMenu.js:176
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "დისკრეტული ვიდეობარათით გაშვება"
 
@@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "დისკრეტული ვიდეობარათით გ
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "აირჩიეთ აუდიომოწყობილობა"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:108
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ხმის მორგება"
 
@@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "ყურსაცვამები"
 msgid "Headset"
 msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:364
 msgid "Microphone"
 msgstr "მიკროფონი"
 
@@ -857,25 +854,25 @@ msgstr "კ"
 #: js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
-msgstr "ო"
+msgstr "მ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
 #: js/ui/calendar.js:65
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
-msgstr "ს"
+msgstr "ტერა"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
 #: js/ui/calendar.js:67
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
-msgstr "ო"
+msgstr "სიგ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
 #: js/ui/calendar.js:69
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
-msgstr "ხ"
+msgstr "ტერა"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
 #: js/ui/calendar.js:71
@@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "პ"
 #: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
-msgstr "შ"
+msgstr "კ"
 
 #. *
 #. * Translators: The header displaying just the month name
@@ -912,16 +909,16 @@ msgstr "%OB"
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:472
+#: js/ui/calendar.js:473
 msgid "Previous month"
 msgstr "წინა თვე"
 
-#: js/ui/calendar.js:490
+#: js/ui/calendar.js:491
 msgid "Next month"
 msgstr "შემდეგი თვე"
 
 #: js/ui/calendar.js:642
-#, javascript-format
+#, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -930,55 +927,55 @@ msgstr "%d"
 msgid "Week %V"
 msgstr "%V კვირა"
 
-#: js/ui/calendar.js:915
+#: js/ui/calendar.js:880
 msgid "No Notifications"
 msgstr "შეტყობინებების გარეშე"
 
-#: js/ui/calendar.js:972
+#: js/ui/calendar.js:937
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "არ შემაწუხო"
 
-#: js/ui/calendar.js:993
+#: js/ui/calendar.js:958
 msgid "Clear"
 msgstr "გასუფთავება"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "%s არ პასუხობს."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/closeDialog.js:70
+#: js/ui/closeDialog.js:69
 msgid "Force Quit"
 msgstr "ძალით გასვლა"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:73
+#: js/ui/closeDialog.js:74
 msgid "Wait"
 msgstr "მოცდა"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:85
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
 msgid "External drive connected"
 msgstr "გარე საცავი მიერთებულია"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:97
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "გარე საცავი გათიშულია"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:206
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
 msgid "Unable to unlock volume"
 msgstr "საცავის განბლოკვის შეცდომა"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:207
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
 msgstr ""
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:332
+#: js/ui/components/autorunManager.js:334
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s-ით გახსნა"
@@ -986,10 +983,10 @@ msgstr "%s-ით გახსნა"
 #: js/ui/components/networkAgent.js:91
 msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
-msgstr ""
+msgstr "დაკავშირება ასევე შეგიძლიათ რაუტერზე \"WPS\" ღილაკზე დაწოლით."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
-#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:977
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247
+#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965
 msgid "Connect"
 msgstr "დაკავშირება"
 
@@ -1010,18 +1007,18 @@ msgid "Service"
 msgstr "სერვისი"
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
-#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/components/networkAgent.js:763
+#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768
 msgid "Authentication required"
-msgstr "საჭიროა ავთენტ"
+msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:743
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:747
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე"
 
@@ -1029,15 +1026,15 @@ msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე"
 msgid "Network name"
 msgstr "ქსელის სახელი"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ავთენტიკაცია"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:756
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761
 msgid "PIN code required"
 msgstr "საჭიროა PIN კოდი"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:757
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "მობილური კავშირის მოწყობილობას სჭირდება PIN კოდი"
 
@@ -1045,59 +1042,57 @@ msgstr "მობილური კავშირის მოწყობი
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN კოდი"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:748
-#: js/ui/components/networkAgent.js:752 js/ui/components/networkAgent.js:764
-#: js/ui/components/networkAgent.js:768
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753
+#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769
+#: js/ui/components/networkAgent.js:773
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "%s-თან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:731 js/ui/status/network.js:1785
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ქსელის მმართველი"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:767
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
 msgid "VPN password"
 msgstr "VPN-ის პაროლი"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
 msgid "Authentication Required"
-msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია"
+msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
 msgid "Administrator"
 msgstr "ადმინისტრატორი"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:146
 msgid "Authenticate"
-msgstr "ავთენტიკაცია"
+msgstr "ავთენტიფიკაცია"
 
 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ."
 
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:819
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s-ს ახლა ჰქვია %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
 msgid "Windows"
 msgstr "ფანჯრები"
 
-#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
+#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251
 msgid "Show Applications"
 msgstr "აპლიკაციების ჩვენება"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:398
 msgid "Dash"
 msgstr "პანელი"
 
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "პანელი"
 #. * "Tue 9:29 AM").  The string itself should become a full date, e.g.,
 #. * "February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:79
+#: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%B %-d %Y"
 
@@ -1114,178 +1109,180 @@ msgstr "%B %-d %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:86
+#: js/ui/dateMenu.js:90
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %B %e %Y"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:152
+#: js/ui/dateMenu.js:156
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
 msgstr "%B %-d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:155
+#: js/ui/dateMenu.js:159
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%B %-d %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:161
+#: js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "Today"
 msgstr "დღეს"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:165
+#: js/ui/dateMenu.js:169
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ხვალ"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:196
+#: js/ui/dateMenu.js:200
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "მთელი დღე"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:267
+#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events
+#. * that only show day and month
+#.
+#: js/ui/dateMenu.js:222
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
+
+#: js/ui/dateMenu.js:273
 msgid "No Events"
 msgstr "ღონისძიებების გარეშე"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:388
+#: js/ui/dateMenu.js:396
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "მსოფლიო საათების დამატება…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:389
+#: js/ui/dateMenu.js:397
 msgid "World Clocks"
 msgstr "მსოფლიო საათები"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:665
+#: js/ui/dateMenu.js:681
 msgid "Loading…"
-msgstr "ჩატვირთვა…"
+msgstr "იტვირთება…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:675
+#: js/ui/dateMenu.js:691
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "ამინდის ინფორმაციისთვის საჭიროა ინტერნეტი"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:677
+#: js/ui/dateMenu.js:693
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "ამინდის ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:687
+#: js/ui/dateMenu.js:703
 msgid "Weather"
 msgstr "ამინდი"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:689
+#: js/ui/dateMenu.js:705
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "აირჩიეთ ამინდის მდებარეობა…"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:41
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s-დან გასვლა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:43
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s გამოვა ავტომატურად, %d წამში."
-msgstr[1] "%s გამოვა ავტომატურად, %d წამში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:49
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ავტომატური გამოსვლა %d წამში."
-msgstr[1] "ავტომატური გამოსვლა %d წამში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "გამორთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "სისტემა გამოირთვება ავტომატურად %d წამში."
-msgstr[1] "სისტემა გამოირთვება ავტომატურად %d წამში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "დარჩენილი განახლებების დაყენება"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "გამორთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
-msgstr "გადატვირთვა"
+msgstr "გადატვრთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: js/ui/endSessionDialog.js:84
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "განახლებების დაყენება და გადატვირთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება ავტომატურად %d წამში."
-msgstr[1] "სისტემა გადაიტვირთება ავტომატურად %d წამში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: js/ui/endSessionDialog.js:95
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
-msgstr "გადატვირთვა"
+msgstr "გადატვრთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:103
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
 msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება %d წამში."
-msgstr[1] "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება %d წამში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "გადატვირთვა &amp; დაყენება"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:114
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "გამორთვა განახლებების დაყენების შემდეგ"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:123
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "გადატვირთვა და განახლება"
@@ -1293,40 +1290,43 @@ msgstr "გადატვირთვა და განახლება"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:126
+#: js/ui/endSessionDialog.js:128
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
 "time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
 msgstr ""
+"%s %s დაყენებული იქნება გადატვირთვის შემდეგ. განახლებების დაყენებას საკმაოდ "
+"დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ მონაცემების მარქაფი და "
+"კომპიუტერი შეერთებულია ელ-წყაროში."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:284
+#: js/ui/endSessionDialog.js:287
 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr ""
 "ელემენტი თითქმის დამჯდარია. განახლებების დაყენებამდე გთხოვთ შეართოთ კვების "
 "კაბელი."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:293
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
 msgstr "ზოგიერთი აპლიკაცია დაკავებულია ან აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:298
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
 msgid "Other users are logged in"
 msgstr "სხვა მომხმარებლებიც არიან შემოსული"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:467
 msgctxt "button"
 msgid "Boot Options"
-msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები"
+msgstr "ჩატვირთვის მორგება"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:686
+#: js/ui/endSessionDialog.js:687
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (დაშორებული)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:689
+#: js/ui/endSessionDialog.js:690
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (კონსოლიდან)"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "გაფართოების დაყენება"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:267
+#: js/ui/extensionSystem.js:270
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:268
+#: js/ui/extensionSystem.js:271
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად."
 
@@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "აპლიკაციას უნდა მალსახმობ
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "მალსახმობების აღდგენა შეგიძლიათ %s-ზე დაწოლით."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
 msgid "Deny"
-msgstr "აკრძალვა"
+msgstr "უარყოფა"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
 msgid "Allow"
 msgstr "დაშვება"
 
@@ -1393,6 +1393,8 @@ msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
 "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
+"თქვენ Shift ღილაკს 8 წამით დააჭირეთ. ეს ნელი კლავიატურის თვისების "
+"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა."
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
 msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1407,6 +1409,8 @@ msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
+"თქვენ Shift ღილაკს 5 წამით დააჭირეთ. ეს წებოვანი კლავიატურის თვისების "
+"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა."
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
 msgid ""
@@ -1414,111 +1418,122 @@ msgid ""
 "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
 "keyboard works."
 msgstr ""
+"თქვენ დააჭირეთ ერთდროულად ორ ღილაკს ან ზედიზედ 5-ჯერ დააჭირეთ Shift ღილაკს, "
+"ეს გამორთავს წებოვანი კლავიატურის თვისებას, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ "
+"მუშაობს თქვენი კლავიატურა."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
 msgid "Leave On"
 msgstr "ჩართული დატოვება"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:151
-#: js/ui/status/network.js:1373
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
+#: js/ui/status/network.js:1347
 msgid "Turn On"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:151
-#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
-#: js/ui/status/network.js:1373 js/ui/status/network.js:1485
-#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
+#: js/ui/status/network.js:162 js/ui/status/network.js:338
+#: js/ui/status/network.js:1347 js/ui/status/network.js:1454
+#: js/ui/status/network.js:1525 js/ui/status/nightLight.js:41
+#: js/ui/status/rfkill.js:111 js/ui/status/rfkill.js:138
 msgid "Turn Off"
 msgstr "გამორთვა"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
 msgid "Leave Off"
 msgstr "გამორთული დატოვება"
 
-#: js/ui/keyboard.js:248
+#: js/ui/keyboard.js:258
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "ქვეყნისა და ენის მორგება"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:677
+#: js/ui/lookingGlass.js:713
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "გაფართოებები დაყენებული არაა"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:735
+#: js/ui/lookingGlass.js:774
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s-მა შეცდომა არ დააბრუნა."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:741
+#: js/ui/lookingGlass.js:780
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "შეცდომების დამალვა"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:745 js/ui/lookingGlass.js:811
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857
 msgid "Show Errors"
 msgstr "შეცდომების ჩვენება"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:754
+#: js/ui/lookingGlass.js:793
 msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართულია"
+msgstr "ჩაირთო"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:757 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
-msgstr "გამორთულია"
+msgstr "გამოირთო"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:759
+#: js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "Error"
 msgstr "შეცდომა"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:761
+#: js/ui/lookingGlass.js:800
 msgid "Out of date"
 msgstr "ვადაგასული"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:763
+#: js/ui/lookingGlass.js:802
 msgid "Downloading"
 msgstr "გადმოწერა"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:793
+#: js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "წყაროს ნახვა"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:802
+#: js/ui/lookingGlass.js:846
 msgid "Web Page"
-msgstr "ვებგვერდი"
+msgstr "ვებ გვერდი"
 
-#: js/ui/main.js:265
+#: js/ui/main.js:286
 msgid "System was put in unsafe mode"
 msgstr "სისტემა უსაფრთხო რეჟიმზე გადაერთო"
 
-#: js/ui/main.js:266
+#: js/ui/main.js:287
 msgid "Applications now have unrestricted access"
 msgstr "ახლა აპლიკაციებს განუსაზღვრელი წვდომა აქვთ"
 
-#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
-msgstr "დაბრუნება"
+msgstr "ბრძანების გაუქმება"
 
-#: js/ui/main.js:313
+#: js/ui/main.js:334
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "შეხვედით, როგორც პრივილეგირებული მომხმარებელი"
 
-#: js/ui/main.js:314
+#: js/ui/main.js:335
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/messageTray.js:1446
+#: js/ui/main.js:384
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/main.js:385
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr ""
+
+#: js/ui/messageTray.js:1418
 msgid "System Information"
-msgstr "ინფორმაცია სისტემის შესახებ"
+msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
 
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:202
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "უცნობი შემსრულებელი"
 
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:212
 msgid "Unknown title"
 msgstr "უცნობი სათაური"
 
@@ -1526,11 +1541,11 @@ msgstr "უცნობი სათაური"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:315
 msgid "Type to search"
 msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:393
 msgid "Applications"
 msgstr "აპლიკაციები"
 
@@ -1540,62 +1555,60 @@ msgstr "აპლიკაციები"
 msgid "Overview"
 msgstr "მიმოხილვა"
 
-#: js/ui/padOsd.js:95
+#: js/ui/padOsd.js:100
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "ახალი მალსახმობი…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:142
+#: js/ui/padOsd.js:154
 msgid "Application defined"
 msgstr "აპლიკაციის განსაზღვრულია"
 
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:155
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება"
 
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:156
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "ეკრანის შეცვლა"
 
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:157
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "ღილაკების თანამიმდევრობის მინიჭება"
 
-#: js/ui/padOsd.js:211
+#: js/ui/padOsd.js:226
 msgid "Done"
-msgstr "დასრულებულია"
+msgstr "დასრულდა"
 
-#: js/ui/padOsd.js:715
+#: js/ui/padOsd.js:743
 msgid "Edit…"
 msgstr "ჩასწორება…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902
 msgid "None"
-msgstr "არცერთი"
+msgstr "არაფერი"
 
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:856
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "მოსარგებად დააწექით ღილაკს"
 
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:857
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "დასახურად დააწექით ESC-ს"
 
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:860
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "გასასვლელად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს"
 
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:270
+#: js/ui/panel.js:241
 msgid "Activities"
 msgstr "ქმედებები"
 
-#: js/ui/panel.js:392
+#: js/ui/panel.js:364
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "სისტემა"
 
-#: js/ui/panel.js:503
+#: js/ui/panel.js:480
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ზედა ზოლი"
 
@@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "Wayland-ში გადატვირთვა მიუწვდო
 msgid "Restarting…"
 msgstr "გადატვირთვა…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:225
+#: js/ui/screenShield.js:232
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრანის ჩაკეტვა"
 
@@ -1626,116 +1639,115 @@ msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრან
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636
+#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:647
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "ჩაკეტვის შეცდომა"
 
-#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637
+#: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:648
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "ჩაკეტვა დაბლოკილია აპლიკაციის მიერ"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1147
+#: js/ui/screenshot.js:1149
 msgid "Selection"
 msgstr "მონიშნული"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1157
+#: js/ui/screenshot.js:1159
 msgid "Area Selection"
 msgstr "მონიშნული მონაკვეთი"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1162
+#: js/ui/screenshot.js:1164
 msgid "Screen"
 msgstr "ეკრანი"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1172
+#: js/ui/screenshot.js:1174
 msgid "Screen Selection"
 msgstr "ეკრანის არჩევანი"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1177
+#: js/ui/screenshot.js:1179
 msgid "Window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1187
+#: js/ui/screenshot.js:1189
 msgid "Window Selection"
 msgstr "ფანჯრის არჩევანი"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1224
+#: js/ui/screenshot.js:1227
 msgid "Screenshot / Screencast"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი / ჩანაწერი"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1260
+#: js/ui/screenshot.js:1263
 msgid "Show Pointer"
 msgstr "კურსორის ჩვენება"
 
 #. Translators: this is the folder where recorded
 #. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1827
+#: js/ui/screenshot.js:1839
 msgid "Screencasts"
 msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1832
+#: js/ui/screenshot.js:1844
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი %d %t-დან.webm"
 
 #. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1901 js/ui/screenshot.js:2114
+#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2126
 msgid "Screenshot"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1907
+#: js/ui/screenshot.js:1919
 msgid "Screencast recorded"
 msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი დასრულებულია"
 
 #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1909
+#: js/ui/screenshot.js:1921
 msgid "Click here to view the video."
 msgstr "ვიდეოს სანახავად დააწკაპუნეთ აქ."
 
 #. Translators: button on the screencast notification.
 #. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1912 js/ui/screenshot.js:2128
+#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2140
 msgid "Show in Files"
 msgstr "ფაილებში ჩვენება"
 
 #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
 #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2074
+#: js/ui/screenshot.js:2086
 #, javascript-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი %s-დან"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2120
+#: js/ui/screenshot.js:2132
 msgid "Screenshot captured"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი დათრეულია"
 
 #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2122
+#: js/ui/screenshot.js:2134
 msgid "You can paste the image from the clipboard."
 msgstr "შეგიძლიათ მიმოცვლის ბაფერიდან ჩასვათ."
 
-#: js/ui/screenshot.js:2175 js/ui/screenshot.js:2340
+#: js/ui/screenshot.js:2187 js/ui/screenshot.js:2352
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია"
 
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:815
 msgid "Searching…"
 msgstr "ძებნა…"
 
-#: js/ui/search.js:828
+#: js/ui/search.js:817
 msgid "No results."
 msgstr "შედეგების გარეშე."
 
-#: js/ui/search.js:951
+#: js/ui/search.js:948
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
 msgstr[0] "კიდევ %d"
-msgstr[1] "კიდევ %d"
 
 #: js/ui/searchController.js:87
 msgid "Search"
@@ -1761,63 +1773,63 @@ msgstr "ტექსტის დამალვა"
 msgid "Caps lock is on."
 msgstr "CapsLock ჩართულია."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
 msgid "Hidden Volume"
 msgstr "დამალული საცავი"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:288
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
 msgid "Windows System Volume"
 msgstr "Windows-ის სისტემური საცავი"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
 msgid "Uses Keyfiles"
 msgstr "მოხმარებლის გასაღების ფაილები"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:298
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
 #, javascript-format
 msgid ""
 "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
 msgstr ""
-"საცავები, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ <i>%s</i>."
+"საცავების, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ <i>%s</i>."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
 msgid "PIM Number"
 msgstr "PIM-ის ნომერი"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:365
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
 msgid "Remember Password"
-msgstr "პაროლის დამახსოვრება"
+msgstr "პაროლის დამასოვრება"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
 msgid "Unlock"
 msgstr "განბლოკვა"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
 #, javascript-format
 msgid "Open %s"
-msgstr "%s-ის გახსნა"
+msgstr "გახსენი %s"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
 msgid "The PIM must be a number or empty."
 msgstr "PIM უნდა იყოს ან რიცხვი, ან არაფერი."
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:465
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:467
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "აპლიკაცია %s ვერ ვიპოვე"
 
 #: js/ui/status/accessibility.js:34
 msgid "Accessibility"
-msgstr "წვდომადობა"
+msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
 
 #: js/ui/status/accessibility.js:44
 msgid "High Contrast"
@@ -1837,7 +1849,7 @@ msgstr "კლავიატურა ეკრანზე"
 
 #: js/ui/status/accessibility.js:62
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ვიზუალური გაფრთხილებები"
+msgstr "ვიზუალური გართხილებები"
 
 #: js/ui/status/accessibility.js:65
 msgid "Sticky Keys"
@@ -1859,30 +1871,29 @@ msgstr "თაგუნას ღილაკები"
 msgid "Large Text"
 msgstr "დიდი ტექსტი"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:41
+#: js/ui/status/bluetooth.js:54
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:650
+#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:628
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth-ის მორგება"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:143
+#: js/ui/status/bluetooth.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d მიერთებული"
-msgstr[1] "%d მიერთებული"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:147
-msgid "Bluetooth Off"
-msgstr "Bluetooth გამორთულია"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:149
+#: js/ui/status/bluetooth.js:170
 msgid "Bluetooth On"
 msgstr "Bluetooth ჩართულია"
 
+#: js/ui/status/bluetooth.js:172
+msgid "Bluetooth Off"
+msgstr "Bluetooth გამორთულია"
+
 #: js/ui/status/brightness.js:39
 msgid "Brightness"
 msgstr "სიკაშკაშე"
@@ -1907,49 +1918,49 @@ msgstr "დამატებით წკაპი"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "დიდხნიანია წკაპი"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:829
+#: js/ui/status/keyboard.js:830
 msgid "Keyboard"
 msgstr "კლავიატურა"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:846
+#: js/ui/status/keyboard.js:847
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "კლავიატურის განლაგების ჩვენება"
 
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "მდებარეობის პოვნა ჩართულია"
 
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
 msgid "Disable"
-msgstr "გამორთულია"
+msgstr "გამორთვა"
 
-#: js/ui/status/location.js:237
+#: js/ui/status/location.js:234
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "პირადი კონფიგურაცია"
 
-#: js/ui/status/location.js:265
+#: js/ui/status/location.js:254
 msgid "Location In Use"
 msgstr "მდებარეობის პოვნა გამოიყენება"
 
-#: js/ui/status/location.js:269
+#: js/ui/status/location.js:258
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "მდებარეობის პოვნა გამორთულია"
 
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:259
 msgid "Enable"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: js/ui/status/location.js:397
+#: js/ui/status/location.js:386
 msgid "Allow location access"
 msgstr "მდებარეობის პოვნის წვდომა"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:399
+#: js/ui/status/location.js:388
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "აპლიკაციას %s უნდა თქვენი მდებარეობის გაგება"
 
-#: js/ui/status/location.js:409
+#: js/ui/status/location.js:398
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 
@@ -1958,13 +1969,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<უცნობი>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s გამორთული"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:441
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s მიერთებული"
@@ -1972,189 +1983,202 @@ msgstr "%s მიერთებული"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:446
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s უმართავი"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:449
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s ითიშება"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s ერთდება"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:459
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s-ს სჭირდება ავთენტიკაცია"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:467
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "პროგრამული ფაილები აკლია %s-თვის"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:471
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s ხელმიუწვდომელია"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:474
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s კავშირის შეცდომა"
 
-#: js/ui/status/network.js:502
+#: js/ui/status/network.js:486
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "მავთულით მიერთების მორგება"
 
-#: js/ui/status/network.js:549
+#: js/ui/status/network.js:533
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "მობილური კავშირის მორგება"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1399
+#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s აპარატურა გათიშულია"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:593
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s გათიშულია"
 
-#: js/ui/status/network.js:662
+#: js/ui/status/network.js:640
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "ინტერნეტთან მიერთება"
 
-#: js/ui/status/network.js:869
+#: js/ui/status/network.js:840
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
 
-#: js/ui/status/network.js:870
+#: js/ui/status/network.js:841
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "როცა თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია, Wi-Fi ითიშება."
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:842
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა"
 
-#: js/ui/status/network.js:880
+#: js/ui/status/network.js:851
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi გამორთულია"
 
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:852
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "ქსელთან მისაერთებლად საჭიროა ჩართოთ Wi-Fi."
 
-#: js/ui/status/network.js:882
+#: js/ui/status/network.js:853
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi-ის ჩართვა"
 
-#: js/ui/status/network.js:907
+#: js/ui/status/network.js:881
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Wi-Fi ქსელები"
 
-#: js/ui/status/network.js:909
+#: js/ui/status/network.js:885
 msgid "Select a network"
 msgstr "აირჩიეთ ქსელი"
 
-#: js/ui/status/network.js:941
+#: js/ui/status/network.js:921
 msgid "No Networks"
 msgstr "ქსელები ნაპოვნი არაა"
 
-#: js/ui/status/network.js:962 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:946 js/ui/status/rfkill.js:136
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "გამოსართავად გამოიყენეთ აპარატურული გადამრთველი"
 
-#: js/ui/status/network.js:1263
+#: js/ui/status/network.js:1259
 msgid "Select Network"
 msgstr "აირჩიეთ ქსელი"
 
-#: js/ui/status/network.js:1269
+#: js/ui/status/network.js:1265
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wi-Fi-ის მორგება"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1390
+#: js/ui/status/network.js:1364
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s Hotspot-ი აქტიურია"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1405
+#: js/ui/status/network.js:1379
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s მიერთებული არაა"
 
-#: js/ui/status/network.js:1502
+#: js/ui/status/network.js:1466
+msgid "unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: js/ui/status/network.js:1468
+msgid "activating…"
+msgstr "aქტივაცია…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1472
+msgid "deactivating…"
+msgstr "დეაქტივაცია…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1474
+msgid "deactivated"
+msgstr "დეაქტივირებულია"
+
+#: js/ui/status/network.js:1542
 msgid "connecting…"
 msgstr "დაკავშირება…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1505
+#: js/ui/status/network.js:1545
 msgid "authentication required"
 msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია"
 
-#: js/ui/status/network.js:1507
+#: js/ui/status/network.js:1547
 msgid "connection failed"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr "შეერთების შეცდომა"
 
-#: js/ui/status/network.js:1558
+#: js/ui/status/network.js:1593
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN-ის მორგება"
 
-#: js/ui/status/network.js:1575
+#: js/ui/status/network.js:1610
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1585
+#: js/ui/status/network.js:1620
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN გამორთულია"
 
-#: js/ui/status/network.js:1646 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1683 js/ui/status/rfkill.js:114
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ქსელის მორგება"
 
-#: js/ui/status/network.js:1674
+#: js/ui/status/network.js:1711
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s კავშირი მავთულით"
-msgstr[1] "%s კავშირი მავთულით"
 
-#: js/ui/status/network.js:1678
+#: js/ui/status/network.js:1715
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Wi-Fi კავშირი"
-msgstr[1] "%s Wi-Fi კავშირი"
 
-#: js/ui/status/network.js:1682
+#: js/ui/status/network.js:1719
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s მოდემით კავშირი"
-msgstr[1] "%s მოდემით კავშირი"
 
-#: js/ui/status/network.js:1826
+#: js/ui/status/network.js:1864
 msgid "Connection failed"
-msgstr "კავშირის შეცდომა"
+msgstr "დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
 
-#: js/ui/status/network.js:1827
+#: js/ui/status/network.js:1865
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა"
 
@@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "%d∶%02d დარჩენილია (%d %%)"
 #: js/ui/status/power.js:97
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "%d∶%02d სრულამდე (%d %%)"
 
 #. The icon label
 #: js/ui/status/power.js:145
@@ -2225,22 +2249,22 @@ msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "ეკრანი ზიარდება"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
 msgid "Turn off"
 msgstr "გამორთვა"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
 msgid "Stop Screencast"
 msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერის დასრულება"
 
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:79
+#: js/ui/status/rfkill.js:109
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
 
@@ -2254,7 +2278,7 @@ msgstr "გამორთვა / გასვლა"
 
 #: js/ui/status/system.js:119
 msgid "Suspend"
-msgstr "შეჩერება"
+msgstr "ძილი"
 
 #: js/ui/status/system.js:130
 msgid "Restart…"
@@ -2272,45 +2296,45 @@ msgstr "გასვლა"
 msgid "Switch User…"
 msgstr "მომხმარებლის გადართვა…"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:265
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Thunderbolt-ის უცნობი მოწყობილობა"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზაციის შეცდომა"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:338
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:240
 msgid "Volume changed"
 msgstr "საცავი შეიცვალა"
 
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:301
 msgid "Volume"
-msgstr "საცავი"
+msgstr "ტომი"
 
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
@@ -2340,28 +2364,42 @@ msgstr "მხოლოდ გარე"
 msgid "Built-in Only"
 msgstr "მხოლოდ ჩაშენებული"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:572
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:364
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A %B %-d"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "გადაუსვით ბლოკის მოსახსნელად"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "ბლოკის მოსახსნელად წკაპი ან ღილაკს დააწექით"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "ფანჯრის განბლოკვა"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:581
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "სხვა მომხმარებლით შესვლა"
 
 #: js/ui/welcomeDialog.js:36
 #, javascript-format
 msgid "Welcome to GNOME %s"
-msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება GNOME-ში, %s"
+msgstr "მოგესალმებათ GNOME %s"
 
 #: js/ui/welcomeDialog.js:37
 msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/welcomeDialog.js:45
+#: js/ui/welcomeDialog.js:46
 msgid "No Thanks"
 msgstr "არა, მადლობა"
 
-#: js/ui/welcomeDialog.js:50
+#: js/ui/welcomeDialog.js:51
 msgid "Take Tour"
 msgstr "ტურის აღება"
 
@@ -2375,27 +2413,23 @@ msgstr "\"%s\" მზადაა"
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "დაიტოვებთ ამ პარამეტრებს?"
 
-#. Translators: this and the following message should be limited in length,
-#. to avoid ellipsizing the labels.
-#.
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "პარამეტრების დაბრუნება"
 
-#: js/ui/windowManager.js:74
+#: js/ui/windowManager.js:77
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "ცვლილებების დატოვება"
 
-#: js/ui/windowManager.js:93
+#: js/ui/windowManager.js:97
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
 msgstr[0] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %d წამში"
-msgstr[1] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %d წამში"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:547
+#: js/ui/windowManager.js:544
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2415,7 +2449,7 @@ msgstr "აღდგენა"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:52
 msgid "Maximize"
-msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა"
+msgstr "გადიდება"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:59
 msgid "Move"
@@ -2477,28 +2511,28 @@ msgstr "დახურვა"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution-ის კალენდარი"
 
-#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
 msgid "Print version"
 msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:441
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "რეჟიმი, რომელსაც GDM შემოსვლის ეკრანისთვის იყენებს"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:447
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
-msgstr ""
+msgstr "შესვლის ეკრანის რეჟიმის მითითება. მაგ: \"gdm\""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:453
 msgid "List possible modes"
 msgstr "შესაძლო რეჟიმების სია"
 
 #: src/shell-app.c:305
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობი"
+msgstr "Unknown"
 
-#: src/shell-app.c:569
+#: src/shell-app.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
@@ -2517,20 +2551,20 @@ msgstr "ავთენტიკაციის ფანჯარა დახ
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:214
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
 msgid "Extensions"
 msgstr "გაფართოებები"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
 msgid "Manage your GNOME Extensions"
 msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
 msgid "The GNOME Project"
-msgstr "პროექტი „GNOME“"
+msgstr "პროექტი \"GNOME\""
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36
 msgid ""
@@ -2542,42 +2576,41 @@ msgstr ""
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "GNOME-ის გარსის გაფართოებების მორგება"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143
 msgid "No Matches"
 msgstr "დათხვევა არ არსებობს"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "წავშალო %s?"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
 msgstr ""
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
 msgid "Remove"
 msgstr "წაშლა"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:213
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:342
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას."
-msgstr[1] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას."
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:484
 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr ""
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:487
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
 msgid "The extension had an error"
 msgstr "გაფართოების შეცდომა"
@@ -2632,6 +2665,8 @@ msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
 msgstr ""
+"სამწუხაროდ დაყენებული გაფართოებების სიის მიღება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ "
+"შეხვედით GNOME-ში და თავიდან სცადეთ."
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
 msgid "Extension Updates Ready"
@@ -2680,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363
 msgid "Choose one of the available templates:\n"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ ერთერთი ხელმისაწვდომის შაბლონი:\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377
 msgid "Template"
@@ -2688,7 +2723,7 @@ msgstr "ნიმუში"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432
 msgid "The unique identifier of the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "ახალ გაფართოებების UID"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
 msgid "NAME"
@@ -2696,7 +2731,7 @@ msgstr "სახელი"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436
 msgid "The user-visible name of the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი გაფართოების სასიამოვნოდ დასანახი სახელი"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
 msgid "DESCRIPTION"
@@ -2704,7 +2739,7 @@ msgstr "აღწერა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440
 msgid "A short description of what the extension does"
-msgstr ""
+msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
 msgid "TEMPLATE"
@@ -2712,7 +2747,7 @@ msgstr "ნიმუში"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444
 msgid "The template to use for the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოსაყენებელი შაბლონი"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450
 msgid "Enter extension information interactively"
@@ -2725,11 +2760,11 @@ msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
 msgid "Unknown arguments"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი არგუმენტები"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501
 msgid "UUID, name and description are required"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
@@ -2839,7 +2874,7 @@ msgstr "ფაილი"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451
 msgid "Additional source to include in the bundle"
-msgstr ""
+msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
 msgid "SCHEMA"
@@ -2847,7 +2882,7 @@ msgstr "სქემა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
 msgid "A GSettings schema that should be included"
-msgstr ""
+msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468
@@ -2876,11 +2911,11 @@ msgstr ""
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
 msgid "SOURCE_DIRECTORY"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი_საქაღალდე"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
 msgid "Create an extension bundle"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოების პაკეტის შექმნა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
 msgid "More than one source directory specified"
@@ -2906,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
 msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
-msgstr ""
+msgstr "სისტემური გაფართოებების წაშლა შეუძლებელია\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
 #, c-format
@@ -2923,7 +2958,7 @@ msgstr "არ დაბეჭდო შეცდომები"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
 msgid "Path"
-msgstr "ბილიკი"
+msgstr "მისამართი"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
 msgid "URL"
@@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr "ბრძანება"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "[ARGS…]"
-msgstr "[ARGS…]"
+msgstr "[არგუმენტები…]"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
 msgid "Commands:"
@@ -3019,7 +3054,7 @@ msgstr "დეტალური დახმარების მისაღ
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4
 msgid "Plain"
-msgstr "უბრალო"
+msgstr "სუფთა"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
 msgid "An empty extension"
@@ -3039,8 +3074,7 @@ msgstr "ზედა ზოლში ხატულის დამატებ
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u გამოსავალი"
-msgstr[1] "%u გამოსავალი"
+msgstr[0] "%u გამოტანა"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -3048,9 +3082,8 @@ msgstr[1] "%u გამოსავალი"
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u შემავალი"
-msgstr[1] "%u შემავალი"
+msgstr[0] "%u შეტანა"
 
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
-msgstr "სისტემის ხმები"
+msgstr "სისტემური ხმები"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]