[console] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Turkish translation
- Date: Fri, 22 Jul 2022 22:53:54 +0000 (UTC)
commit a732ea8832225c40099a0007f77ee2b50f59f1e3
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Jul 22 22:53:53 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index acda160..c24f765 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Console master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 12:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 01:51+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Yeni Pencere"
msgid "New Tab"
msgstr "Yeni Sekme"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:640
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Uçbirim Öykünücü"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "GNOME masaüstü için basit, kullanıcı dostu uçbirim öykünücü."
msgid "Terminal window"
msgstr "Uçbirim penceresi"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -116,65 +116,89 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Sekmeye Geç"
+#: src/kgx-application.c:515
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "--command ve konumsal parametreler birlikte kullanılamaz"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:612
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s VTE %u.%u.%u %s kullanıyor\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:624 src/kgx-window.c:525
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:638 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:642
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 veya daha yenisi"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:774
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Argümanı uçbirimin içinde bu seçeneğe çalıştır"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:775
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMUT"
+
+#: src/kgx-application.c:783
msgid "Set the working directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "DIRNAME"
msgstr "DİZİNADI"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:793
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Alt süreç çıkana dek bekle (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:802
msgid "Set the initial window title"
msgstr "İlk pencere başlığını belirle"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:803
+msgid "TITLE"
+msgstr "BAŞLIK"
+
+#: src/kgx-application.c:811
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "GELİŞMİŞ: Başlatılacak kabuğu belirle"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:812
+msgid "SHELL"
+msgstr "KABUK"
+
+#: src/kgx-application.c:820
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "GELİŞMİŞ: Geri kaydırma uzunluğunu belirle"
+#: src/kgx-application.c:821
+msgid "LINES"
+msgstr "SATIRLAR"
+
+#: src/kgx-application.c:830
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- KOMUT [ARGÜMAN...]]"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Konsol (Geliştirme)"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Pencere Kapatılsın Mı?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -182,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu pencereyi kapatmak onları öldürebilir ve "
"beklenmedik sonuçlara neden olabilir"
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Sekme Kapatılsın Mı?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -194,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Bazı komutlar hala çalışıyor, bu sekmeyi kapatmak onları öldürebilir ve "
"beklenmedik sonuçlara neden olabilir"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -212,25 +236,25 @@ msgstr "_Kapat"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Salt Okunur</b> — Komut, %i koduyla çıktı"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Salt Okunur</b> — Komut çıktı"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Başlatma başarısız</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "Komut tamamlandı"
@@ -238,12 +262,12 @@ msgstr "Komut tamamlandı"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Açık Sekmeleri Gör"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Yönetici olarak çalışan komut yapıştırıyorsunuz"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -252,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Komutun ne yaptığından emin olun:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
@@ -269,7 +293,7 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Koyu Renkler Kullan"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:531
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]