[glade] Update Turkish translation



commit 69f8a2c744257b1b3bd1142ee39577addc7651a0
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Jul 22 14:40:18 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5322be06..29edf5bf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gnome org>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Furkan Tokaç <developmentft gmail com>, 2018.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-22 11:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-POOTLE-MTIME: 1420929039.000000\n"
 
 #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
-#: src/main.c:44 src/glade.glade:261
+#: src/main.c:44 src/glade.glade:275
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
@@ -82,243 +82,243 @@ msgstr ""
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Salt Okunur]"
 
-#: src/glade-window.c:182
+#: src/glade-window.c:183
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Kullanıcı Arayüzü Tasarımcısı"
 
-#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
+#: src/glade-window.c:430 src/glade-window.c:437
 msgid "the last action"
 msgstr "en son eylem"
 
-#: src/glade-window.c:430
+#: src/glade-window.c:431
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Geri al: %s"
 
-#: src/glade-window.c:437
+#: src/glade-window.c:438
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Yeniden yap: %s"
 
-#: src/glade-window.c:462
+#: src/glade-window.c:463
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "'%s' kendiliğinden kaydediliyor"
 
-#: src/glade-window.c:467
+#: src/glade-window.c:468
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "'%s' kendiliğinden kaydedilirken hata"
 
-#: src/glade-window.c:689
+#: src/glade-window.c:690
 msgid "Open…"
 msgstr "Aç…"
 
-#: src/glade-window.c:723
+#: src/glade-window.c:724
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "%s projesi hala yükleniyor."
 
-#: src/glade-window.c:742
+#: src/glade-window.c:743
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Var olan dosyanın yedeklenmesi başarısız oldu, kaydetmeye devam edilsin mi?"
 
-#: src/glade-window.c:757
+#: src/glade-window.c:758
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "%s kaydedilemedi: %s"
 
-#: src/glade-window.c:796
+#: src/glade-window.c:797
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Dosya %s okunmasından sonra değiştirildi"
 
-#: src/glade-window.c:800
+#: src/glade-window.c:801
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Eğer kaydederseniz, harici olarak yapılmış tüm değişiklikler kaybolacak. "
 "Yine de kaydedilsin mi?"
 
-#: src/glade-window.c:805
+#: src/glade-window.c:806
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Bu Şekilde Kaydet"
 
-#: src/glade-window.c:813
+#: src/glade-window.c:814
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Kaydetme"
 
-#: src/glade-window.c:846
+#: src/glade-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "'%s' projesi kaydedildi"
 
-#: src/glade-window.c:877
+#: src/glade-window.c:878
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: src/glade-window.c:941
+#: src/glade-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Dosya %s kaydedilemedi"
 
-#: src/glade-window.c:945
+#: src/glade-window.c:946
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Dosyayı kaydetmek için yeterli izne sahip değilsiniz."
 
-#: src/glade-window.c:967
+#: src/glade-window.c:968
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Dosya %s kaydedilemedi. Bu yol ile başka bir proje açık."
 
-#: src/glade-window.c:995
+#: src/glade-window.c:996
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Kaydedilecek açık bir proje yok"
 
-#: src/glade-window.c:1028
+#: src/glade-window.c:1029
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce \"%s\" projesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: src/glade-window.c:1036
+#: src/glade-window.c:1037
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Eğer kaydetmezseniz yaptığınız değişikliler kaybolacak."
 
-#: src/glade-window.c:1040
+#: src/glade-window.c:1041
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Kaydetmeden Kapat"
 
-#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade-window.c:1733 src/glade-preferences.c:237
 #: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152
 #: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082
 #: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1207
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
-#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497
+#: src/glade-window.c:1043 src/glade.glade:699 gladeui/glade-utils.c:497
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/glade-window.c:1073
+#: src/glade-window.c:1074
 msgid "Save…"
 msgstr "Kaydet…"
 
-#: src/glade-window.c:1631
+#: src/glade-window.c:1640
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Yeni bir proje oluşturulamadı."
 
-#: src/glade-window.c:1692
+#: src/glade-window.c:1701
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Proje %s kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor"
 
-#: src/glade-window.c:1697
+#: src/glade-window.c:1706
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Eğer yeniden yüklerseniz kaydetmediğiniz tüm değişiklikler kaybolacak. Yine "
 "de yeniden yüklensin mi?"
 
-#: src/glade-window.c:1707
+#: src/glade-window.c:1716
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Proje dosyası %s harici olarak değiştirilmiş"
 
-#: src/glade-window.c:1712
+#: src/glade-window.c:1721
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Projeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
 
-#: src/glade-window.c:1718
+#: src/glade-window.c:1727
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden Yükle"
 
-#: src/glade-window.c:2269
+#: src/glade-window.c:2278
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Merhaba, Glade’deki yenilikleri göstereceğim"
 
-#: src/glade-window.c:2270
+#: src/glade-window.c:2279
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "Menü çubuğu ve araç çubuğu başlık çubuğunda birleştirildi"
 
-#: src/glade-window.c:2272
+#: src/glade-window.c:2281
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Proje açabilir"
 
-#: src/glade-window.c:2273
+#: src/glade-window.c:2282
 msgid "find recently used"
 msgstr "son kullanılanları bulabilir"
 
-#: src/glade-window.c:2274
+#: src/glade-window.c:2283
 msgid "or create a new one"
 msgstr "veya yeni bir tane oluşturabilirsiniz"
 
-#: src/glade-window.c:2278
+#: src/glade-window.c:2287
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
 
-#: src/glade-window.c:2279
+#: src/glade-window.c:2288
 msgid "Redo"
 msgstr "Yinele"
 
-#: src/glade-window.c:2280
+#: src/glade-window.c:2289
 msgid "Project switcher"
 msgstr "Proje değiştirici"
 
-#: src/glade-window.c:2282
+#: src/glade-window.c:2291
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "ve Kaydet düğmeleri, doğrudan başlık çubuğundan ulaşılabilir"
 
-#: src/glade-window.c:2283
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "just like Save As"
 msgstr "tıpkı Farklı Kaydet"
 
-#: src/glade-window.c:2284
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "project properties"
 msgstr "proje özellikleri"
 
-#: src/glade-window.c:2285
+#: src/glade-window.c:2294
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "ve diğer az kullanılan eylemler gibi"
 
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Nesne inceleyici, özellik düzenleyicisine yer açmak için"
 
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "paletin yerini aldı"
 
-#: src/glade-window.c:2290
+#: src/glade-window.c:2299
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "Palet;"
 
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2300
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Tüm desteklenen sınıfları arayabileceğiniz"
 
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "GTK+ nesne gruplarını inceleyebileceğiniz"
 
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr ""
 "ve diğer kütüphaneler tarafından sunulan sınıfları bulabileceğiniz yeni "
 "nesne seçiciyle değiştirildi"
 
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2304
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Tamam, şimdi genel görünüm bittiğine göre, hadi yeni iş akışıyla başlayalım"
 
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2306
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Öncelikle, yeni bir proje oluşturun"
 
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2307
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -326,35 +326,35 @@ msgstr ""
 "Tamam, şimdi yeni parçacık seçiciyi kullanarak veya çalışma alanına çift "
 "tıklayarak bir GtkWindow ekleyin"
 
-#: src/glade-window.c:2299
+#: src/glade-window.c:2308
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Harika!"
 
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2309
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Bu arada, parçacıklar oluşturmak için herhangi bir alan tutucuya çift "
 "tıklayabileceğinizi biliyor muydunuz?"
 
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2310
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Bir ızgara ve düğme"
 
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2311
 msgid "and a button"
 msgstr "eklemeyi deneyin"
 
-#: src/glade-window.c:2304
+#: src/glade-window.c:2313
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Epey kolay! Değil mi?"
 
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2314
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Keyfini çıkarın!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2526
+#: src/glade-window.c:2536
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -363,16 +363,16 @@ msgstr ""
 " şimdi katılmak ister misiniz?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2530
+#: src/glade-window.c:2540
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "İstemiyorsanız bu anketi her zaman Yardım menüsünde bulabilirsiniz."
 
-#: src/glade-window.c:2532
+#: src/glade-window.c:2542
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "Bu iletişim penceresini bir _daha gösterme"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2553
+#: src/glade-window.c:2563
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Yardım -> Kayıt ve Kullanıcı Anketi menüsüne gidip anketimizi tamamlayın!"
@@ -480,10 +480,14 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #: src/glade.glade:198
+msgid "User Manual"
+msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
+
+#: src/glade.glade:212
 msgid "About Glade"
 msgstr "Glade Hakkında"
 
-#: src/glade.glade:297
+#: src/glade.glade:311
 msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
 msgid ""
 "<small>In memory of an extraordinary\n"
@@ -494,36 +498,36 @@ msgstr ""
 "profesörün anısına\n"
 "Huzurla yat Guido Macchi</small>"
 
-#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
+#: src/glade.glade:606 src/glade-preferences.c:239
 #: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: src/glade.glade:597
+#: src/glade.glade:611
 msgid "Open a project"
 msgstr "Proje aç"
 
-#: src/glade.glade:642
+#: src/glade.glade:656
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Yeni proje oluştur"
 
-#: src/glade.glade:662
+#: src/glade.glade:676
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Proje özelliklerini düzenle"
 
-#: src/glade.glade:690
+#: src/glade.glade:704
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Geçerli projeyi kaydet"
 
-#: src/glade.glade:706
+#: src/glade.glade:720
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Geçerli projeyi başka adla kaydet"
 
-#: src/glade.glade:735
+#: src/glade.glade:749
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Etkileşimli kullanıcı arayüzü tanıtımını başlat/sürdür"
 
-#: src/glade.glade:834
+#: src/glade.glade:848
 msgid ""
 "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
 "© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
@@ -535,15 +539,15 @@ msgstr ""
 "© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli ve diğerleri.\n"
 "© 2001-2006 Ximian, Inc."
 
-#: src/glade.glade:838
+#: src/glade.glade:852
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "GTK+ ve GNOME için bir kullanıcı arayüzü tasarımcısı."
 
-#: src/glade.glade:840
+#: src/glade.glade:854
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Glade web sitesini ziyaret et"
 
-#: src/glade.glade:852
+#: src/glade.glade:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
@@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Parçacık Özelliklerini Sıfırla"
 #: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1208
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr "Bu projede %s seç"
 
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324
 #: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1206
 msgid "C_lear"
 msgstr "Temiz_le"
 
@@ -2552,33 +2556,33 @@ msgstr "%s nesnesi bir sınıf şablonu ama bu gtk+ %d.%d ile desteklenmiyor\n"
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "%s nesnesi tanınmayan %s türünde\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:4951
+#: gladeui/glade-project.c:4953
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Kaydedilmemiş %i"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
-#: gladeui/glade-project.c:5422
+#: gladeui/glade-project.c:5260 gladeui/glade-project.c:5311
+#: gladeui/glade-project.c:5424
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Hiçbir parçacık seçilmemiş."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5274
+#: gladeui/glade-project.c:5276
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Tanınmayan parçacık türü kopyalanamıyor."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5306
+#: gladeui/glade-project.c:5308
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Tanınmayan parçacık türü kesilemiyor"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5359
+#: gladeui/glade-project.c:5361
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Seçilen üste yapıştırılamadı"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5370
+#: gladeui/glade-project.c:5372
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Çoklu parçacığa yapıştırılamadı"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5380
+#: gladeui/glade-project.c:5382
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Panoda parçacık yok"
 
@@ -2834,7 +2838,7 @@ msgid "Could not show link:"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:868
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
@@ -3314,117 +3318,117 @@ msgstr "%s merkezi alt kullanacak şekilde ayarlanıyor"
 msgid "Setting %s to not use a center child"
 msgstr "%s merkezi alt kullanmayacak şekilde ayarlanıyor"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "Etki"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Türev"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esneme"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Alt Çizgi"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üstü Çizili"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekim"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Çekim İpucusu"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:275
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Kesin Boyut"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Önalan Rengi"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:291
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Arkaplan Rengi"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Altçizgi Rengi"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Üzeri Çizgisi Rengi"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:310
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Ölçek"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:316
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Yazı Tipi Tanımı"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:349 plugins/gtk+/glade-attributes.c:404
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:412 plugins/gtk+/glade-attributes.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:871
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Değer Gir>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:403
 msgid "Unset"
 msgstr "Atanmamış"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
 msgid "Select a color"
 msgstr "Renk seç"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
 msgid "Select a font"
 msgstr "Yazı tipi seç"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:937
 msgid "Attribute"
 msgstr "Öznitelik"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:945
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1202
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Metin Özniteliklerini Ayarla"
 
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1280
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Düzenleme Öznitelikleri"
 
@@ -3733,20 +3737,20 @@ msgstr "Bu çoklu kutu, girilecek biçimde yapılandırılmamış"
 msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Ayrılan menüler kapalı"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:60
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "Bir taşıyıcıya en üst düzey pencere eklenemez."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "Bir taşıyıcıya açılan kutucuk eklenemez."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "%s türünde parçacıkların yalnızca parçacık çocukları olabilir."
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]