[polari/gnome-40] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari/gnome-40] Update German translation
- Date: Fri, 22 Jul 2022 08:41:20 +0000 (UTC)
commit 1f21caaadc220778540da927a636ab2f1d541a91
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Fri Jul 22 08:41:18 2022 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 5d33d29f..b8e64c7d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -3,27 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2016.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 01:25+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-30 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 10:40+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2016,2017\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -62,8 +64,8 @@ msgid ""
"<app>Polari</app> is a clean, simple, and minimal Internet Relay Chat (IRC) "
"client which integrates with the GNOME desktop. Learn more about Polari."
msgstr ""
-"<app>Polari</app> ist ein sauberer, einfacher, minimalistischer Client für "
-"Internet Relay Chat (IRC), der sich in die GNOME Arbeitsumgebung integriert. "
+"<app>Polari</app> ist ein sauberes, einfaches, minimalistisches Programm für "
+"Internet Relay Chat (IRC), das sich in die GNOME Arbeitsumgebung integriert. "
"Erfahren Sie mehr über <app>Polari</app>."
#. (itstool) path: page/title
@@ -90,7 +92,8 @@ msgstr "2017"
#: C/introduction.page:25
msgid "An introduction to <app>Polari</app>, a clean, minimal IRC client."
msgstr ""
-"Eine Einführung in <app>Polari</app>, einen einfachen, minimalen IRC-Client."
+"Eine Einführung in <app>Polari</app>, ein einfaches, minimalistisches IRC-"
+"Programm."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:29
@@ -104,8 +107,8 @@ msgid ""
"integrates with the GNOME desktop and enables you to chat with people around "
"the world through large chatrooms or private messaging."
msgstr ""
-"<app>Polari</app> ist ein einfacher Client für Internet Relay Chat (IRC), "
-"der sich in die GNOME Arbeitsumgebung integriert und Ihnen Unterhaltungen "
+"<app>Polari</app> ist ein einfaches Programm für Internet Relay Chat (IRC), "
+"das sich in die GNOME Arbeitsumgebung integriert und Ihnen Unterhaltungen "
"mit Leuten in der ganzen Welt in großen Unterhaltungsräumen oder in Form "
"privater Nachrichten ermöglicht."
@@ -165,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/irc-join-room.page:10
msgid "Join an IRC channel."
-msgstr "Beitreten zu einem IRC-Kanal."
+msgstr "Einem IRC-Kanal beitreten."
#. (itstool) path: page/title
#: C/irc-join-room.page:21
msgid "Join an IRC chat room"
-msgstr "Beitreten zu einem IRC-Unterhaltungsraum"
+msgstr "Einem IRC-Unterhaltungsraum beitreten"
#. (itstool) path: page/p
#: C/irc-join-room.page:23
@@ -179,7 +182,7 @@ msgid ""
"you are connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"network-"
"connect\"/>."
msgstr ""
-"Sie können zu IRC-Unterhaltungsräumen (auch als IRC-Kanäle bekannt) in jedem "
+"Sie können IRC-Unterhaltungsräumen (auch als IRC-Kanäle bekannt) in jedem "
"IRC-Netzwerk beitreten, mit dem Sie verbunden sind. Wie Sie dies tun können, "
"erfahren Sie in <link xref=\"network-connect\"/>."
@@ -272,7 +275,7 @@ msgid ""
"Use the username and password you registered with the IRC network with this "
"command."
msgstr ""
-"Verwenden Sie dazu den Benutzernamen und das Passwort, das Sie in dem IRC-"
+"Verwenden Sie dazu den Benutzernamen und das Passwort, die Sie in dem IRC-"
"Netzwerk registriert haben."
#. (itstool) path: page/p
@@ -283,7 +286,7 @@ msgid ""
"you with the Nickserv service."
msgstr ""
"<app>Polari</app> merkt sich Benutzername und Passwort, so dass Sie beim "
-"nächsten Verbinden mit dem IRC-Netzwerk automatisch über den NickServ-Dienst "
+"nächsten Verbinden mit dem IRC-Netzwerk automatisch über den Nickserv-Dienst "
"angemeldet werden."
#. (itstool) path: note/p
@@ -331,12 +334,12 @@ msgstr ""
#: C/irc-start-conversation.page:36
msgid ""
"Information about the user, including their name and the last time they were "
-"active in the channel, will appear. Click <gui>Message</gui> to start a "
-"private conversation."
+"active in the channel, will appear. Click <gui>Start Conversation</gui> to "
+"start a private conversation."
msgstr ""
"Informationen zum Benutzer, wie der Name und der Zeitpunkt der letzten "
-"Aktivität im Kanal, werden angezeigt. Klicken Sie auf <gui>Nachricht</gui>, "
-"um eine private Unterhaltung zu beginnen."
+"Aktivität im Kanal, werden angezeigt. Klicken Sie auf <gui>Unterhaltung "
+"beginnen</gui>, um eine private Unterhaltung zu beginnen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/irc-start-conversation.page:43
@@ -360,16 +363,16 @@ msgid ""
"including their name and the last time they were active in the channel, will "
"appear."
msgstr ""
-"Wählen sie den Namen des Benutzers aus, dem Sie eine Nachricht senden "
+"Wählen Sie den Namen des Benutzers aus, dem Sie eine Nachricht senden "
"wollen. Informationen zum Benutzer, wie der Name und der Zeitpunkt der "
"letzten Aktivität im Kanal, werden angezeigt."
#. (itstool) path: item/p
#: C/irc-start-conversation.page:58
-msgid "Press <gui>Message</gui> to start a private conversation."
+msgid "Press <gui>Start Conversation</gui> to start a private conversation."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <gui>Nachricht</gui>, um eine private Unterhaltung zu "
-"beginnen."
+"Klicken Sie auf <gui>Unterhaltung beginnen</gui>, um eine private "
+"Unterhaltung zu beginnen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/irc-start-conversation.page:62
@@ -378,7 +381,7 @@ msgid ""
"chat room will be shown in the left sidebar of <app>Polari</app> with the "
"name of the person you are chatting with."
msgstr ""
-"Eine neue private Unterhaltung wird gestartet und ein Unterhaltungsraum "
+"Eine neue private Unterhaltung wird gestartet und ein Unterhaltungsraum wird "
"dafür angelegt. Der Unterhaltungsraum wird in der linken Seitenleiste von "
"<app>Polari</app> mit dem Namen der Person angezeigt, mit der Sie die "
"Unterhaltung führen."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]