[gnome-text-editor] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Catalan translation
- Date: Thu, 21 Jul 2022 02:28:49 +0000 (UTC)
commit 317de687e0ea496c64cb2a1219dd63d98ba5f85e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Jul 21 04:28:41 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bdb9a89..0dfeded 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-06 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert, et al."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1213
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
@@ -41,7 +41,11 @@ msgstr ""
"L'editor de text del GNOME és un editor de text simple centrat en una "
"experiència per defecte agradable."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "escriure;bloc de notes;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Visualitza i edita fitxers de text"
@@ -294,11 +298,11 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la propietat %s a %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el valor va_list: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Lloc web de l'Editor de text"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2021-2022"
@@ -313,24 +317,32 @@ msgstr ""
"L'entrada estàndard no és compatible en aquesta plataforma. S'ignora la "
"sol·licitud."
-#: src/editor-application.c:660
+#: src/editor-application.c:552
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Es pot informar d'errors a:"
+
+#: src/editor-application.c:666
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "No restauris la sessió a l'inici"
-#: src/editor-application.c:661
+#: src/editor-application.c:667
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Obre els fitxers proporcionats en una finestra nova"
-#: src/editor-application.c:662
+#: src/editor-application.c:668
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr ""
"Executa una nova instància de l'Editor de text (implica --ignore-session)"
-#: src/editor-document.c:1939
+#: src/editor-application.c:669
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Imprimeix la informació de la versió i surt"
+
+#: src/editor-document.c:1948
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Només lectura]"
-#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-document.c:2236 src/editor-page.c:987
#: src/editor-sidebar-item.c:489
msgid "New Document"
msgstr "Document nou"
@@ -440,24 +452,27 @@ msgstr "%s (administrador)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Portal del document"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Ha fallat en desar el document"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/editor-page.c:1315
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Ln %u, Col %u"
@@ -631,19 +646,19 @@ msgstr "Personatges, sense espais"
msgid "All Characters"
msgstr "Tots els caràcters"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "_Descarta-ho tot"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -651,25 +666,27 @@ msgstr ""
"Els documents oberts contenen canvis sense desar. Els canvis que no es desen"
" es perdran permanentment."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sense títol"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (nou)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Desa els canvis d'aquest document"
@@ -724,22 +741,22 @@ msgstr "_Coincideix només amb la paraula sencera"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomes"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Afegeix al diccionari"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprova l'ortografia"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomes"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Segueix l'estil del sistema"
@@ -799,43 +816,39 @@ msgstr "Codificació de caràcters:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Final de línia:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Desar els canvis substituirà la versió desada prèviament."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Voleu desar els canvis de «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Desar els canvis substituirà la versió desada prèviament."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Els canvis no desats es perdran permanentment."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Voleu descartar els canvis de «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Els canvis no desats es perdran permanentment."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Descarta"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Fitxers de text"
@@ -844,14 +857,22 @@ msgstr "Fitxers de text"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Tipus de document: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Apropa"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Allunya"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is
#. replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Editor de text"
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1136
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Hi ha documents sense desar"
@@ -987,11 +1008,7 @@ msgstr "_Mou a una finestra nova"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "T_anca les altres pestanyes"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1269,3 +1286,9 @@ msgstr "Suprimeix del cursor al final del paràgraf"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Suprimeix la línia actual"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Lloc web de l'Editor de text"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Descarta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]