[gedit] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Polish translation
- Date: Sun, 17 Jul 2022 11:21:22 +0000 (UTC)
commit 05fbe46136b311b5014909ae0c547f760e77eb3c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 17 13:21:05 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ffdad89ba..7af93579f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gedit.
-# Copyright © 1999-2020 the gedit authors.
+# Copyright © 1999-2022 the gedit authors.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2005.
@@ -7,17 +7,17 @@
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,17 +27,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
-msgid "Edit text files"
-msgstr "Edytor plików tekstowych"
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8
+msgid "Text editor"
+msgstr "Edytor tekstu"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
-msgid "gedit is the text editor of the GNOME desktop environment."
-msgstr "gedit to edytor tekstu dla środowiska GNOME."
+msgid "gedit is a general-purpose text editor."
+msgstr "gedit to uniwersalny edytor tekstu."
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:13
msgid ""
@@ -47,22 +47,21 @@ msgstr ""
"Głównym celem programu gedit jest łatwość obsługi, więc domyślny jest prosty "
"interfejs. Bardziej zaawansowane funkcje są dostępne jako wtyczki."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Edytor tekstu"
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Edytor plików tekstowych"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
+#. Translators: Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also
+#. end with a semicolon. It contains search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:15
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgstr "Tekst;Text;Edytor;Zwykły tekst;Pisanie;Pisz;Napisz;Write;gedit;"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:19
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"
@@ -591,9 +590,8 @@ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
@@ -604,8 +602,8 @@ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:33 gedit/resources/gtk/menus.ui:37
msgid "_Save As…"
msgstr "Zapi_sz jako…"
@@ -921,8 +919,8 @@ msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
#: gedit/gedit-commands-help.c:110
-msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop"
-msgstr "gedit to niewielki i szybki edytor tekstu dla środowiska GNOME"
+msgid "gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor"
+msgstr "gedit to łatwy w użyciu uniwersalny edytor tekstu"
#: gedit/gedit-commands-help.c:115
msgid "translator-credits"
@@ -933,10 +931,10 @@ msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009\n"
"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2020\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022\n"
"Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2020"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2022"
#: gedit/gedit-commands-search.c:106
#, c-format
@@ -957,21 +955,21 @@ msgstr "Odnaleziono i zmieniono jedno wystąpienie"
msgid "“%s” not found"
msgstr "Nie odnaleziono wyrażenia „%s”"
-#: gedit/gedit-document.c:993 gedit/gedit-document.c:1022
-#, c-format
-msgid "Untitled Document %d"
-msgstr "Dokument bez tytułu %d"
-
#: gedit/gedit-documents-panel.c:398
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "%i. grupa kart"
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1082
-#: gedit/gedit-window.c:1088 gedit/gedit-window.c:1096
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085
+#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
+#: gedit/gedit-encoding-items.c:92
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
+
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatycznie wykryte"
@@ -980,11 +978,6 @@ msgstr "Automatycznie wykryte"
msgid "Add or Remove…"
msgstr "Dodaj lub usuń…"
-#: gedit/gedit-encoding-items.c:92
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "Bieżące ustawienia regionalne (%s)"
-
#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:93
#, c-format
msgid "%s (Current Locale)"
@@ -1039,7 +1032,7 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -1048,14 +1041,6 @@ msgstr "Otwarcie pliku"
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Zwykły tekst"
-
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415
msgid "_Retry"
msgstr "P_onów"
@@ -1353,11 +1338,11 @@ msgstr "Pliki schematów kolorów"
msgid "Could not remove color scheme “%s”."
msgstr "Nie można usunąć schematu kolorów „%s”."
-#: gedit/gedit-print-job.c:227
+#: gedit/gedit-print-job.c:228
msgid "Preparing…"
msgstr "Przygotowywanie…"
-#: gedit/gedit-print-job.c:539
+#: gedit/gedit-print-job.c:540
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
@@ -1365,15 +1350,19 @@ msgstr "Plik: %s"
#. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
#. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
#.
-#: gedit/gedit-print-job.c:548
+#: gedit/gedit-print-job.c:549
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "%N. strona z %Q"
-#: gedit/gedit-print-job.c:626
+#: gedit/gedit-print-job.c:627
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d…"
msgstr "Wyświetlanie %d. strony z %d…"
+#: gedit/gedit-print-job.c:731
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Edytor tekstu"
+
#: gedit/gedit-print-preview.c:651
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
@@ -1409,89 +1398,85 @@ msgstr[2] "%d otwartych kart zawiera błędy"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:824
+#: gedit/gedit-tab.c:823
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Przywracanie dokumentu %s z katalogu %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:831
+#: gedit/gedit-tab.c:830
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Przywracanie %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:844
+#: gedit/gedit-tab.c:843
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Wczytywanie pliku %s z katalogu %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:851
+#: gedit/gedit-tab.c:850
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Wczytywanie %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:931
+#: gedit/gedit-tab.c:930
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Zapisywanie pliku %s do katalogu %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:936
+#: gedit/gedit-tab.c:935
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Zapisywanie %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1484
+#: gedit/gedit-tab.c:1486
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystąpił błąd"
-#: gedit/gedit-tab.c:1489
+#: gedit/gedit-tab.c:1491
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystąpił błąd"
-#: gedit/gedit-tab.c:1494
+#: gedit/gedit-tab.c:1496
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystąpił błąd"
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1527
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1528
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1527
+#: gedit/gedit-tab.c:1529
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:436
+#: gedit/gedit-utils.c:387
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
-#: gedit/gedit-utils.c:610
+#: gedit/gedit-utils.c:532
msgid "Unix/Linux"
msgstr "UNIX/Linux"
-#: gedit/gedit-utils.c:612
+#: gedit/gedit-utils.c:534
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Klasyczny system Mac OS"
-#: gedit/gedit-utils.c:614
+#: gedit/gedit-utils.c:536
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: gedit/gedit-view.c:438 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "_Numery wierszy"
-
#. Translators: the first %d is the position of the current search
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
@@ -1529,48 +1514,55 @@ msgstr "Poszukiwane wyrażenie"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Numer wiersza, do którego ma zostać przeniesiony kursor"
-#: gedit/gedit-window.c:919
+#: gedit/gedit-window.c:922
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "Parowanie nawiasów jest poza zakresem"
-#: gedit/gedit-window.c:924
+#: gedit/gedit-window.c:927
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Nie odnaleziono pasującego nawiasu"
-#: gedit/gedit-window.c:929
+#: gedit/gedit-window.c:932
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Odnaleziono pasujący nawias w wierszu: %d"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: gedit/gedit-window.c:964
+#: gedit/gedit-window.c:967
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Wrsz %d, kol %d"
-#: gedit/gedit-window.c:1148
+#: gedit/gedit-window.c:1151
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "Szerokość tabulacji: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1493
+#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Zwykły tekst"
+
+#: gedit/gedit-window.c:1496
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Są niezapisane dokumenty"
-#: gedit/gedit-window.c:2330
+#: gedit/gedit-window.c:2333
msgid "Change side panel page"
msgstr "Zmienia stronę panelu bocznego"
-#: gedit/gedit-window.c:2350 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: gedit/gedit-window.c:2637
+#: gedit/gedit-window.c:2640
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"
-#: gedit/gedit-window.c:2641
+#: gedit/gedit-window.c:2644
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Otwiera ostatnio używany plik"
@@ -1648,13 +1640,13 @@ msgstr "Z_apisz jako…"
msgid "_New Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148 gedit/resources/gtk/menus.ui:9
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9 gedit/resources/gtk/menus.ui:9
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:155 gedit/resources/gtk/menus.ui:14
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:14
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:155
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:14 gedit/resources/gtk/menus.ui:14
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
@@ -1688,8 +1680,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:955
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:927
#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1702,33 +1694,34 @@ msgstr "_Zastępowanie"
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230 gedit/resources/gtk/menus.ui:112
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:230
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:108
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:112
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237 gedit/resources/gtk/menus.ui:72
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:237
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:68 gedit/resources/gtk/menus.ui:72
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241 gedit/resources/gtk/menus.ui:76
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:241
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:72 gedit/resources/gtk/menus.ui:76
msgid "Side _Panel"
msgstr "Panel _boczny"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246 gedit/resources/gtk/menus.ui:80
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:246
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:76 gedit/resources/gtk/menus.ui:80
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "Panel _dolny"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:255 gedit/resources/gtk/menus.ui:19
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:19
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:255
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:19 gedit/resources/gtk/menus.ui:19
msgid "_Fullscreen"
msgstr "P_ełny ekran"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:263
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:87 gedit/resources/gtk/menus.ui:91
msgid "_Highlight Mode…"
msgstr "Tryb _wyróżniania elementów składni…"
@@ -1736,8 +1729,8 @@ msgstr "Tryb _wyróżniania elementów składni…"
msgid "_Search"
msgstr "_Znajdź"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273 gedit/resources/gtk/menus.ui:54
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:273
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:50 gedit/resources/gtk/menus.ui:54
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
@@ -1753,8 +1746,8 @@ msgstr "Znajdź p_oprzednie"
msgid "Find and _Replace…"
msgstr "Z_najdź i zastąp…"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299 gedit/resources/gtk/menus.ui:62
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:299
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:58 gedit/resources/gtk/menus.ui:62
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Wyłącz wy_różnianie"
@@ -1762,8 +1755,8 @@ msgstr "Wyłącz wy_różnianie"
msgid "Go to _Line…"
msgstr "_Przejdź do wiersza…"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314 gedit/resources/gtk/menus.ui:97
-#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:314
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:93 gedit/resources/gtk/menus.ui:97
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
@@ -1805,32 +1798,33 @@ msgid "_Move To New Window"
msgstr "Prz_enieś do nowego okna"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387 gedit/resources/gtk/menus.ui:123
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
-#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:260
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:123 plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:260
#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
-msgid "_About Text Editor"
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:127
+msgid "_About gedit"
msgstr "_O programie"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37 gedit/resources/gtk/menus.ui:41
msgid "Save _All"
msgstr "Z_apisz wszystko"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:58 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:54 gedit/resources/gtk/menus.ui:58
msgid "_Find and Replace…"
msgstr "Z_najdź i zastąp…"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:66 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62
+#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:62 gedit/resources/gtk/menus.ui:66
msgid "_Go to Line…"
msgstr "_Przejdź do wiersza…"
-#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:115
+#: gedit/resources/gtk/menus.ui:119
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
@@ -1860,23 +1854,15 @@ msgstr "_Opis"
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodowanie"
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Tryb wyróżniania elementów składni"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47
-msgid "_Select"
-msgstr "_Wybierz"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Wyszukiwanie…"
-
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "_Numery wierszy"
+
#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56
msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "Prawy _margines w kolumnie:"
@@ -2850,43 +2836,43 @@ msgstr "Katalog domowy"
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:521
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:502
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:657
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:632
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego katalogu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:660
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:635
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia nowego pliku"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:663
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:638
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmieniania nazwy pliku lub katalogu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:666
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:641
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania pliku lub katalogu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:669
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:644
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania katalogu w menedżerze plików"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:672
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:647
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania katalogu głównego"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:675
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:650
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania katalogu"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:678
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:653
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2894,25 +2880,25 @@ msgstr ""
"Nie można przenieść pliku do kosza.\n"
"Usunąć go trwale?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:905
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
#, c-format
msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash."
msgstr "Plik „%s” nie może zostać przeniesiony do kosza."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:910
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "Zaznaczone pliki nie mogą być przeniesione do kosza."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:941
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć plik „%s”?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:946
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:918
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone pliki?"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:949
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:921
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Usunięcie elementu spowoduje jego trwałą utratę."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]