[gnome-builder] Update Basque translation



commit baffc9963755ddee754b6a8bf73bd30703ee43ae
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Jul 17 10:17:52 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 9922 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 5437 insertions(+), 4485 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 56c84d14c..58d19fa0c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-16 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -16,23 +16,26 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:761 src/main.c:237
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE bat GNOMErako"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert, et al."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -40,111 +43,111 @@ msgid ""
 "appreciate, like syntax highlighting and snippets."
 msgstr "Builder aktiboki garatzen ari den IDE (Integrated Development Environment) bat da GNOMErako. 
Funtsezko GNOME teknologien (GTK+, GLib, GNOME APIak)  euskarri integratua eskaintzen du, eta horrekin 
konbinatuta, edozein garatzailek gustura erabiliko dituen eginbideak, adibidez sintaxiaren nabarmentzea eta 
mozkinak."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
 msgstr "Builder aplikazioaren bertsio berriak daude GNOMEren bertsio berri bakoitzarekin, sei hilabetetik 
behin."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Eginbideak:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Sintaxiaren nabarmentze integratua hainbat lengoaiatarako"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Alboz alboko kode-editoreak"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Monitore anitzen euskarria"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Kodearen ikuspegi orokorrerako minimapa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integrazioa Git sistemekin"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
 msgstr "Integrazioa Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, PHPize eta Waf tresnekin"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr "Clang oinarritzat duen osatze automatikoa, nabarmentze semantikoa eta diagnostikoa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr "Python lengoaiarako osatze automatikoa, nabarmentze semantikoa eta diagnostikoa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Vala lengoaiarako osatze automatikoa eta diagnostikoa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Koskatze automatikoaren euskarria C, Python, Vala eta XML lengoaietarako"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "HTML, Markdown eta reStructuredText, eta Sphinx aurrebista dinamikoa"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Vim, Emacs eta SublimeText estiloko edizioa (aukerakoa)"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Software profilatzaile integratua jatorrizko aplikazioetarako"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Araztaile integratua jatorrizko aplikazioretarako"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr "jhbuild eta flatpack exekuzio-denborekin eraikitzeko euskarria"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Zure oinarri-kodean aurkitutako TODOak bistaratzeko euskarria"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Testuen bilaketa lauso azkarra fitxategietan eta ikurretan"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Proiektuen atzipen azkarra"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Proiektu berriak txantiloien multzo handi batetik abiatuta sortzea"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Integrazio Git sistemarekin zure proiektuak klonatzeko"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "Iturburu-kodearen editorea"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Bilaketa lauso global azkarra"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "GNU araztailearekin araztea"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Erabili minimapa fitxategiko gehiago ikusteko"
 
@@ -159,7 +162,7 @@ msgid ""
 msgstr "Eraikitzeak gauzatzean erabiliko den langile kopurua. Balio lehenetsi zentzuduna -1 da, PUZ 
kopuruaren baioa 0 da."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariak"
 
@@ -239,7 +242,6 @@ msgid ""
 msgstr "Gaituta badago, editoreak diagnostikoak erakutsiko ditu lerro-zenbakien ezkerrean."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
 
@@ -272,7 +274,8 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Gaituta badago, editoreak lerro-zenbaki erlatiboak erakutsiko ditu."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:115
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Atzera-tekla adimentsua"
 
@@ -283,7 +286,8 @@ msgid ""
 msgstr "Atzera-teklak zuriune gehigarriak kenduko ditu, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:110
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Hasiera eta amaiera adimetsua"
 
@@ -300,7 +304,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Gaituta badago, editoreak dokumentuko sareta-marrak erakutsiko ditu."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
 
@@ -329,7 +333,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Editorean marraztuko diren zuriune motak."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Soberako korritzea"
 
@@ -346,7 +350,7 @@ msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr "Testu-lerro luze bat egokitzeko modua, hobeto irakurria izan dadin."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Gordetze automatikoa gaituta"
 
@@ -355,7 +359,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Gordetze automatikoaren maiztasuna"
 
@@ -372,16 +376,16 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Erabiltzaileari erakutsiko zaion osatze-errenkaden kopurua."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Lerroartea"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:80
+msgid "Line Height"
+msgstr "Line Height"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "Editorean lerroen gainean eta azpian sarturko den pixel kopurua."
+msgid "The line height to use for the selected font."
+msgstr "Hautatutako letra-tiporako erabiliko den lerro-altuera."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Osatze dinamikoa"
 
@@ -399,6 +403,33 @@ msgstr "Hautapenak bat egiteko behar den gutxieneko karaktere kopurua."
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Zehaztu gutxieneko karaktere kopuru bat hautapenak bat egiteko."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:144
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Erabili fitxak"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+msgid "Use the tabbar within the page grid."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:149
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Gaitu kode-zatiak"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:154
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:100
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Hautatu lehen osatzea"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:155
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr "Automatikoki hautatu osatze automatikoko lehen sarrera."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Zuriuneen estiloa"
@@ -424,26 +455,18 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Leihoaren posizioa"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Leihoa maximizatuta"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Estilo-aldaera"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
 "scheme."
@@ -452,43 +475,51 @@ msgstr "Erabili GTK gaiaren eta/edo GtkSourceView estilo-eskemaren aldaera argia
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Proiektuak\""
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Proiektuen direktorioa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Builder proiektu guztien direktorioa."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Leheneratu aurreko fitxategiak"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Proiektua kargatzen denean, leheneratu lehenago ireki diren fitxategiak."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Show Open Files"
 msgstr "Erakutsi fitxategi irekiak"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Bistaratu fitxategi irekien zerrenda proiektuaren alboko barran."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Garbitu eraikuntzen cacheak abioan"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr "Gaituta badago, Builder aplikazioak eraikuntzen cacheak garbituko ditu abioan."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:61
+msgid "Default License"
+msgstr "Lizentzia lehenetsia"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:62
+msgid "THe default license to use for new projects"
+msgstr "Proiektu berrietan erabiliko den lizentzia lehenetsia"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Plugina gaituta"
@@ -497,6 +528,45 @@ msgstr "Plugina gaituta"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Pluginak gaituko den ala ez"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Eraikuntzarako hautatutako konfigurazioa"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr "Proiektua kargatzen den hurrengorako hautatu den eta leheneratuko den konfigurazioa."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Instalatu proiektua exekutatu baino lehen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:28
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr "Aplikazioari gelditzeko bidaliko zaion seinalea"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:29
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:38
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Proba-unitatearen kokapena"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:39
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr "Zein ingurune erabiliko den proba-unitateak exekutatzean"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Erakutsi ikonoak"
@@ -523,15 +593,15 @@ msgid ""
 "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr "Gaituta badago, proiektuaren zuhaitzean direktorioak fitxategi arruntak baino lehenago agertuko 
dira."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Eraikuntzarako hautatutako konfigurazioa"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:42
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Egiaztatu ortografia"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr "Proiektua kargatzen den hurrengorako hautatu den eta leheneratuko den konfigurazioa."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Egiaztatu ortografia automatikoki dokumentuen barruan"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
@@ -599,6 +669,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Hasi proiektu berria"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:276
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Klonatu biltegia"
 
@@ -607,230 +679,20 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Editorearen laneko area berria"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "D-Bus ikuskatzailea"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Kolore soila"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Kolorearen izena"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Sartu izen berria kolorerako"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Gorde gabeko %u paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "huts egin du %i lerroaren analisiak\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paleta hutsik dago\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: huts egin du analisiak\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Fitxategi-formatu hori ez dago onartuta\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "huts egin du analisiak\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Sortua"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s gorde\n"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Ñabardura"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Kolore-osagaiak"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Kolore-kateak"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletak"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik irekita"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Kargatu edo sortu paleta bat hobespenak erabilita"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Aldatu izena"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Aldatu izena"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3675
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Uneko lengoaiak ez du ikur-ebazlerik."
 
 #. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
 msgid "unsaved file %u"
 msgstr "gorde gabeko %u fitxategia"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Uneko lengoaiak ez du ikur-ebazlerik."
-
 #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
 msgid "%s contained invalid ASCII"
@@ -850,413 +712,215 @@ msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Ezin izan dira lehenespenak hasieratu."
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to save draft: %s"
 msgstr "Huts egin du zirriborroa gordetzeak: %s"
 
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
+#: src/libide/core/ide-context.c:356 src/libide/core/ide-context.c:774
 msgid "Untitled"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1429
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:967
+msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Ez da araztaile egokirik aurkitu."
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu: %s"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1425
+msgid "Open File…"
+msgstr "Ireki fitxategia…"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:20
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Ireki fitxategi bat laneko arean"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.c:719
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:883
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:33 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:87
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:39 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:38 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:92
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:44
+msgid "About Builder"
+msgstr "Builder aplikazioari buruz"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:53 src/libide/gui/gtk/menus.ui:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:103
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:69 src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:116
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Save As"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
 #, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Inprimatzeak huts egin du: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzeak: %s"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
+#. translators: %s is replaced with a technical error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:47
 #, c-format
 msgid "Failed to save file: %s"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:709
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:479
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:114
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Gorde kopia bat"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Editorearen lasterbideak"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Joan aurreko bat etortzera (Ctrl+Shift+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Gorde dokumentua"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
+msgstr "Joan hurrengo bat etortzera (Ctrl+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Gorde dokumentua beste izen batekin"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu (Ctrl+H)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Inprimatu dokumentua"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+msgid "Close search"
+msgstr "Itxi bilaketa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Joan hurrengo parekatzera"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Joan aurreko parekatzera"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Joan hurrengo errorera"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Joan aurreko errorera"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Bir_kargatu"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr "Builder-ek aurkitu du fitxategi hau kanpoko aplikazio batekin aldatu dela. Fitxategia berriro 
kargatu nahi duzu?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Adierazpen erregularrak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Bat etorri hitz osoarekin soilik"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u / %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ordeztu _denak"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Txandakatu bilatzeko modua eta bilatu eta ordezteko modua"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Erakutsi edo ezkutatu bilaketa-aukerak, adibidez maiuskulen/minuskulen bereizketa"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Adierazpen e_rregularrak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Maiuskulak/minuskulak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "Bat etorri hitz _osoarekin soilik"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentuaren propietateak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Nabarmentze-modua"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Bistaratu lerro-zenbakiak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Bistaratu lerro-zenbaki erlatiboak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Bistaratu eskuineko marjina"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Koska automatikoak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Atzera-tekla adimentsua"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr "Atzera-tekla adimentsua gaitzen badad, zuriune anitz fitxa gisa tratatuko dira."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Gainidatzi amaierako giltzak eta komatxoak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Koskak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Zuriuneak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Fitxak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Zuriuneak fitxako"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Ireki orriak"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Dokumentu berria sortzen du"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Erabili a_dierazpen erregularrak"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ireki dokumentua"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelak"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+msgid "_Case Sensitive"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Txandaatu nabigazio-panela"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Bat etorri hitz osoekin"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Txandakatu tresnen panela"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Mac OS Classic (CR)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Aurreko saioa leheneratzen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatikoki detektatua"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Zure aurreko saioa prest egongo da berehala."
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Karaktere-kodeketa:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Txandakatu gainazala"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Lerroaren amaiera:"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Bilatu zure proiektuan"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Ezin izan da eraikuntza-kanalizazioa hasieratu: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Ezin izan da gailuaren informazioa eskuratu: %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Konfigurazio aktiboa"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "“%s” gailua aurkitu da"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Gailuak"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr "Ezin izan da gailuan instalatu, eraikuntza-kanalizazioa hasieratu gabe dago"
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Ordezkoa"
 
@@ -1272,130 +936,120 @@ msgstr "Nire ordenagailua (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Nire ordenagailua (%s) — %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Eraikuntza-kanalizazioa huts egindako egoeran dago"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Eraikuntza-konfigurazioak erroreak ditu"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, c-format
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Eraiki (%s)"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, c-format
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr "Instalazio ondokoa (%s)"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "Sasiterminalaren sorrerak huts egin du. Terminalaren eginbideak mugatuak izango dira."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Garbitzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Huts egin du"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Prest"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Deskargatzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Mendekotasunak eraikitzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Kargatzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfiguratzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Eraikitzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalatzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Egikaritzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Esportatzen…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Ongi burutu da"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Prestatzen…"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s kentzen"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Eraikuntza-direktorioak kentzen…"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Ezin da eraiki transferentzia neurtutako konexio batean"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:534
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Ezin da helburua exekutatu, beste helburu bat exekutatzen ari da"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Huts egin du exekuzio-garaia aurkitzeak"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:960
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "%s exekutatzen…"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Eraikuntza-helburuaren eraikuntzak huts egin du: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Laneko mahaiaren lasterbideak"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Eraiki eta exekutatu"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Huts egin du eraikuntza-helburu bat aurkitzeak"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Prozesua ustekabean amaitu da"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Ostalari-sistema eragilea"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1027
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:403
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:253
 msgid "Host System"
 msgstr "Ostalari-sistema"
 
@@ -1403,4863 +1057,6182 @@ msgstr "Ostalari-sistema"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Lehenetsia (ostalari-sistema eragilea)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr "“%s” direktorioa badago lehendik. Aukeratu beste direktorio bat."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Zure proiektua %s kokalekuan sortuko da"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Biltegiaren URLa"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:61
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:80
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klonatu biltegia…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr "Sartu klonatu nahi duzun proiektuaren biltegia. URLak honen antzekoa izan behar du: 
“https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:129
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "erabiltzailea@ostalaria:biltegia.git"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:54 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:74
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Ireki _proiektu bat…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Hautatu adarra eta bestea aukerak."
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:57
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Ireki proiektu berria edo lehendik dagoena"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Biltegi mota"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:64
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "SOrtu proiektu berria biltegi bat klonatuz"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Adarra"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Hautatu ka_rpeta bat…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Egilearen izena"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorioa"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "Egilearen posta-helbidea"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:322 src/libide/gui/ide-workbench.c:847
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2700
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Proiektuaren helburua"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Huts egin du proiektua kargatzeak"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "Klonatu _proiektua"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a _Folder…"
-msgstr "Hautatu ka_rpeta bat…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Ezabatu proiektu-iturburuak"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Klonatu biltegia…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr "Proiektuaren iturburu-kodea zure ordenagailutik ezabatzea ezin da desegin."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorioa"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "E_zabatu proiektu-iturburuak"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Hautatu proiektuaren fitxategia"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1428
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Proiektu mota guztiak"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Huts egin du proiektua kargatzeak"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr "Proiektu-iturburuak kentzen badira zure ordenagailutik ezabatuko dira eta hori ezin da desegin."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Ezabatu proiektu-iturburuak"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Joan atzera"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:57
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Ireki proiektua"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:81
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Bilatu Builder proiektu guztiak…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:103
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Ez da proiekturik aurkitu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:136
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "_Kendu proiektuak"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:147
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Kendu proiektuak eta iturburuak…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Klonatu biltegia"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Txandakatu gainazala"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
-msgid "Close Project"
-msgstr "Itxi proiektua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Laster-teklak"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Ezin da %s propietatea aurkitu %s klasean"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Ez da aurkitu %s propietatea %s(e)n"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "Builder aplikazioari buruz"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Huts egin du zerrendako ba_lioa atzitzeak: %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_rten"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:113
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Exekuzio-aukerak"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:478
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Builder — Hobespenak"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Arakatu..."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Fitxategi-bidea NULL da"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Errorea UTF-8 fitxategi-izena karaktere zabaletara bihurtzean"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Ikasi gehiago GNOME Builder-i buruz"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() funtzioak huts egin du"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
-msgid "Funded By"
-msgstr "Diruz lagundu dutenak"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Ezin da “%s” baliozko NSURL bihurtu."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
-msgid "Show the application preferences"
-msgstr "Erakutsi aplikazioaren hobespenak"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "Orain"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "Open project in new workbench"
-msgstr "Ireki proiektua laneko mahai berrian"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Duela ordubete"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
-msgid "FILE"
-msgstr "FITXATEGIA"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Duela urtebete"
 
-#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
-msgstr "Handitu egunkariaren xehetasun-maila (errepikatuta egon daiteke)"
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Duela urte %u inguru"
+msgstr[1] "Duela %u urte inguru"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
 #, c-format
-msgid "Failed to open project: %s"
-msgstr "Huts egin du proiektua irekitzeak: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u / %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Erakutsi laguntzaren leihoa"
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:699
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Erakutsi hobespenen leihoa"
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Erakutsi lasterbideen leihoa"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "_Ezarri"
 
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr "GNOME Builder aplikazioak aurkitu ez den D-Bus saio bat behar du. Mesedez, ezarri 
DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr "Sakatu Esc tekla bertan behera uzteko edo atzera-tekla desgaitzeko."
 
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Komandoak huts egin du"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Editorearen lasterbideak"
 
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Ez da aurkitu “%s” komandoa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:14 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:600
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Aldagai berria…"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu menu nagusia"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Ireki fitxategi edo terminal bat"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:32 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:604
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Bilaketa globala"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Erabili goian dagoen orri-txandakatzailea edo erabili hauetako bat:"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:39 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:611
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:46 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:618
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Komandoen barra"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Proiektuaren alboko barra"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:53 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:625
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Fitxategi-aukeratzailea"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:60 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:632
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Terminal berria"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:67 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:639
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "Ireki _fitxategia…"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Txandakatu foku-modua"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Terminal berria"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panelak"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Mugitu dokumentua eskuinera"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Txandakatu ezkerreko panela"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Mugitu dokumentua ezkerrera"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Txandakatu beheko panela"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Find in Project panel"
+msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxategiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-msgid "Close the document"
-msgstr "Itxi dokumentua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Sortu dokumentu berria"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Ez dago orri irekirik"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ireki dokumentua"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Zerbait gaizki irten da"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Gorde dokumentua"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Hutsegitea izan da eragiketa gauzatzean."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Leihoen lasterbideak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Gorde dokumentu guztiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Erakutsi leihoen menua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Inprimatu dokumentua"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Txandakatu leihoa pantaila osora"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Itxi dokumentua"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "Ezin da HTMLa kargatu. WebKit euskarria falta da."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Itxi dokumentu guztiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Hedapenak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:185
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Erakutsi dokumentu irekien zerrenda"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:192
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show document outline or symbol tree"
+msgstr "Erakutsi dokumentu-eskema edo ikur-zuhaitza"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
-msgstr "jarraitu"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:200
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Light"
-msgstr "Argia"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Joan lerrora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-msgid "Dark"
-msgstr "Iluna"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Sareta-eredua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Bilatu hurrengo parekatzea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Erakutsi sareta-eredu bat iturburu-kodearen azpian"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Bilatu aurreko parekatzea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Garbitu nabarmentzea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editorearen tarte bakarreko letra-tipoa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:248
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:648
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Kopiatu eta itsatsi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Pixel kopurua editore-lerroen gainean eta azpian"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:253
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:653
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "editorearen tarte bakarra letra-tipoa lerroen tartean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:260
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Kolore-eskema"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:267
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:660
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teklatua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Bikoiztu uneko lerroa edo hautapena"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulazioa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:282
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Desegin eta berregin"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Gedit imitatzen duen laster-teklen modu lehenetsia"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:287
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Desegin aurreko komandoa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Mugimendua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:294
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Berregin aurreko komandoa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Hasiera zuriunerik gabeko lehen karakterera mugitzen da"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:302
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr "Atzera-teklak espazio gehigarria kenduko du, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Bistaratu fitxategi irekien zerrenda"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Bistaratu irekita dauden fitxategi guztien zerrenda proiektuaren alboko barran"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Berrezarri zooma"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Berregin kodearen formatua gordetzean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:329
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edizioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Berregin uneko fitxategiaren formatua gordetzean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Handiagotu zenbakia kurtsorean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurtsorea"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Txikiagotu zenbakia kurtsorean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Elkartu hautatutako lerroak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa fitxategi bat berriro irekitzen denean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Korritze-desplazamendua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection upper case"
+msgstr "Jarri hautapena maiuskulaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Kurtsorearen gainean eta azpian mantenduko den gutxieneko lerro kopurua"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection lower case"
+msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Onartu editorea bufferra amaitu ondoren korritzen jarraitu dezan"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection case"
+msgstr "Alderantzikatu hautapenaren maiuskulak/minuskulak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Testua egokitzea"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Erakutsi osaketaren leihoa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle opacity of completion window"
+msgstr "Txandakatu osatze-leihoaren opakutasuna"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Hitzen artean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Txandakatu gainidaztea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Birkoskatu lerroa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Lerro-informazioa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Ezabatu lerroa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:418
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Aldatu ikurraren izena"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakia lerro bakoitzaren hasieran"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:419
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Lengoaia semantikoaren euskarri behar du"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbaki erlatiboak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:426
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment code"
+msgstr "Iruzkindu kodea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak kurtsore-lerroarekiko modu erlatiboan"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Lerro-aldaketak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:433
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Erakutsi, lerro-zenbakiaren alboan, lerro bat gehitu edo aldatu den"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:440
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Edertu hautatutako kodea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Lerro-diagnostikoak"
+#. Translators: LSP stands for Language Server Protocol
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(LSP soilik) Eman formatua hautatutako kodeari edo dokumentu osoari"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Erakutsi ikono bat lerro-zenbakien alboan diagnostiko mota adierazteko"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:455
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nabigazioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Nabarmendu"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:460
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Joan fitxategiko hurrengo errorera"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Uneko lerroa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:467
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Joan fitxategiko aurreko errorera"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:474
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Joan aurreko edizioaren kokalekura"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Bat datozen parentesiak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:481
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Joan hurrengo edizioaren kokalekura"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Nabarmendu bat datozen parentesiak kurtsorearen posizioaren arabera"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:488
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Joan ikurraren definiziora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Kodearen ikuspegi orokorra"
+#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:496
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find references"
+msgstr "Aurkitu erreferentziak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Txikiagotutako bista bat iturburu-kodea arakatzea hobetzeko"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:503
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Mugitu leihatila gora fitxategiaren baitan"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:510
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Mugitu leihatila behera fitxategiaren baitan"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Ezkutatu automatikoki mapa editoreak fokua galtzen duenean"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:517
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren amaierara"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Zuriune-karakte ikusgaiak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:524
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren hasierara"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Lerro berria eta orga-itzulera"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:531
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Mugitu bat datorren kortxetera"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Zuriune zatiezainak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:539
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Hautapenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Testu barruko zuriuneak"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:544
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Hautatu dena"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Amaierakoak soilik"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:551
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Desautatu dena"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Hasierakoak soilik"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Eraiki eta exekutatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Gorde automatikoki"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:564
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Eraiki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:571
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Berreraiki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:578
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Kode-ezagutza"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:585
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profila"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Nabarmentzea"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:596
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Terminalaren lasterbideak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Nabarmentze semantikoa"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:668
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr "Erabili kode-ezagutza iturburu-fitxategian aurkitutako informazio gehigarria nabarmentzeko"
+#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:673
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Bilatu testua terminalean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostikoa"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Close Project"
+msgstr "Itxi proiektua"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Osaketa"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Aldatu aplikazioaren hobespenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Osatzeen bistaratze-tamaina"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32
+msgid "Find keyboard shortcuts"
+msgstr "Aurkitu lasterbideak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Bistaratuko den osatze kopurua"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:92
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Hobespenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Bistaratu kode-iradokizunak dinamikoki idatzi ahala"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:161
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Osatze-hornitzaileak"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:168
+msgid "Funded By"
+msgstr "Diruz lagundu dutenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Mozkinak"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Erakutsi aplikazioaren hobespenak"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programazio-lengoaiak"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Ireki proiektua laneko mahai berrian"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Bilatu lengoaiak…"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXATEGIA"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Moztu amaierako zuriunea"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Gordetzean, aldatutako lerroen amaierako zuriunea moztu egingo da."
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Handitu egunkariaren xehetasun-maila (errepikatuta egon daiteke)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Gainidatzi giltzak"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Huts egin du proiektua irekitzeak: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Gainidatzi itxierako giltzak"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Aldagai berria…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Txertatu bat datorren giltza"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Txertatu bat datorren karakterea { [ ( edo \" karaktereetarako"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Ireki fitxategi edo terminal bat"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Erabili goian dagoen orri-txandakatzailea edo erabili hauetako bat:"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Ziurtatu fitxategiak lerro berriarekin amaitzen direla"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr "Ctrl+Enter"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Marjinak"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+msgid "Project Sidebar"
+msgstr "Proiektuaren alboko barra"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Erakutsi eskuineko marjina"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Eskuineko marjinaren kokalekua"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Kokalekua zuriunetan eskuineko marjinerako"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulazio-zabalera"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal berria"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Tabulazio-karaktere baten zabalera zuriunetan"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Ezin da HTMLa kargatu. WebKit euskarria falta da."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Hobetsi zuriuneak tabuladoreen ordez"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:117
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:142
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Koskatu automatikoki"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:119
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:40
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Koskatu iturburu-kodea idatzi ahala"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Irekierako parentesien aurreko zuriunea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120
+msgid "follow"
+msgstr "jarraitu"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Irekierako kortxeteen aurreko zuriunea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:121
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:598
+msgid "Light"
+msgstr "Argia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Irekierako giltzen aurreko zuriunea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:122
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:599
+msgid "Dark"
+msgstr "Iluna"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Irekierako angeluen aurreko zuriunea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Hobetsi zuriuneak bi puntuen ordez"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Sareta-eredua"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Hobetsi zuriuneak komen ordez"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:66
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Erakutsi sareta-eredu bat iturburu-kodearen azpian"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Hobetsi zuriuneak puntu eta komen ordez"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:127
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:128
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "editorearen tarte bakarreko letra-tipoa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "PUZ kopurua"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Lerroartea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Eraiki"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "Pixel kopurua editore-lerroen gainean eta azpian"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Eraikuntza-langileak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:129
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "editorearen tarte bakarra letra-tipoa lerroen tartean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Eraikuntza-langile paraleloen kopurua"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:134
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Kolore-eskema"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariaren panela berreraikuntzan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teklatua"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Garbitu eraikuntzen cachea abioan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulazioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Iraungitako cacheak betiko ezabatuko dira Builder abiarazten denean"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Gedit imitatzen duen laster-teklen modu lehenetsia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Sarea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Movement"
+msgstr "Mugimendua"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:111
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Hasiera zuriunerik gabeko lehen karakterera mugitzen da"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:116
 msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr "Onartu neurtutako sare-konexioak erabiltzea mendekotasunak automatikoki deskargatzean"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Araztailea"
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr "Atzera-teklak espazio gehigarria kenduko du, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Jauzi-puntuak"
+#. Add our pages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:232
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:712
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:506
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Bistaratu fitxategi irekien zerrenda"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr "Automatikoki gelditu exekuzioa aplikazioaren funtzio nagusiaren hasieran"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Bistaratu irekita dauden fitxategi guztien zerrenda proiektuaren alboko barran"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Proiektuak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Reformat code on save"
+msgstr "Berregin kodearen formatua gordetzean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Laneko area"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Reformat current file on save"
+msgstr "Berregin uneko fitxategiaren formatua gordetzean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Zure proiektu guztietarako gunea"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurtsorea"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Leheneratu aurretik irekitako fitxategiak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Ireki aurretik irekitako fitxategiak proiektua kargatzen denean"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa fitxategi bat berriro irekitzen denean"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Bertsio-kontrola"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Korritze-desplazamendua"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Kurtsorearen gainean eta azpian mantenduko den gutxieneko lerro kopurua"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Mendekotasunak eguneratzen…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Onartu editorea bufferra amaitu ondoren korritzen jarraitu dezan"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder zure proiektuetarako konfiguratutako mendekotasunak eguneratzen ari da."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Testua egokitzea"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Gelditu exekuzioa"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr "Proiektua ezin da exekutatu eraikuntza-kanalizazioa konfiguratuta egon arte"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Hitzen artean"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Aldatu exekuzio-aukerak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Laneko areen lasterbideak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "Line Information"
+msgstr "Lerro-informazioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Fokua bilaketa globalaren sarreran"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Editorearen lasterbideak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakia lerro bakoitzaren hasieran"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbaki erlatiboak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Erakutsi laguntza"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak kurtsore-lerroarekiko modu erlatiboan"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu menu nagusia"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+msgid "Line changes"
+msgstr "Lerro-aldaketak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Bilaketa globala"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Erakutsi, lerro-zenbakiaren alboan, lerro bat gehitu edo aldatu den"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Lerro-diagnostikoak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Komandoen barra"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Erakutsi ikono bat lerro-zenbakien alboan diagnostiko mota adierazteko"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Highlight"
+msgstr "Nabarmendu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+msgid "Current line"
+msgstr "Uneko lerroa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Laster-teklak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:86
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Txandakatu foku-modua"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Bat datozen parentesiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelak"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Nabarmendu bat datozen parentesiak kurtsorearen posizioaren arabera"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Txandakatu ezkerreko panela"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Kodearen ikuspegi orokorra"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Txandakatu beheko panela"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Txikiagotutako bista bat iturburu-kodea arakatzea hobetzeko"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Ezkutatu automatikoki mapa editoreak fokua galtzen duenean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Zuriune-karakte ikusgaiak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+msgid "Spaces"
+msgstr "Zuriuneak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fitxak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Lerro berria eta orga-itzulera"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Zuriune zatiezainak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Testu barruko zuriuneak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Amaierakoak soilik"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Hasierakoak soilik"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gorde automatikoki"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Kode-ezagutza"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:221
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Nabarmentzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Nabarmentze semantikoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr "Erabili kode-ezagutza iturburu-fitxategian aurkitutako informazio gehigarria nabarmentzeko"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostikoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:230
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:679
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
+msgid "Completion"
+msgstr "Osaketa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Osatzeen bistaratze-tamaina"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Bistaratuko den osatze kopurua"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Bistaratu kode-iradokizunak dinamikoki idatzi ahala"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:236
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Osatze-hornitzaileak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:242
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
+msgid "Snippets"
+msgstr "Mozkinak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:285
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programazio-lengoaiak"
+
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:296
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Bilatu lengoaiak…"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Moztu amaierako zuriunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Gordetzean, aldatutako lerroen amaierako zuriunea moztu egingo da."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Gainidatzi giltzak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:128
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Gainidatzi itxierako giltzak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Txertatu bat datorren giltza"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Txertatu bat datorren karakterea { [ ( edo \" karaktereetarako"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:137
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:138
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Ziurtatu fitxategiak lerro berriarekin amaitzen direla"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:53
+msgid "Margins"
+msgstr "Marjinak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:142
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Erakutsi eskuineko marjina"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Eskuineko marjinaren kokalekua"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Kokalekua zuriunetan eskuineko marjinerako"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:55
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Koskak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tabulazio-zabalera"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Tabulazio-karaktere baten zabalera zuriunetan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:154
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak tabuladoreen ordez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Koskatu automatikoki"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Koskatu iturburu-kodea idatzi ahala"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:54
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Irekierako parentesien aurreko zuriunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Irekierako kortxeteen aurreko zuriunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:373
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Irekierako giltzen aurreko zuriunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Irekierako angeluen aurreko zuriunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak bi puntuen ordez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:376
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak komen ordez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:377
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak puntu eta komen ordez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "PUZ kopurua"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659
+msgid "Build"
+msgstr "Eraiki"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Eraikuntza-langileak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Eraikuntza-langile paraleloen kopurua"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
+msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariaren panela berreraikuntzan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Garbitu eraikuntzen cachea abioan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr "Iraungitako cacheak betiko ezabatuko dira Builder abiarazten denean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:757
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr "Onartu neurtutako sare-konexioak erabiltzea mendekotasunak automatikoki deskargatzean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:442
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:660
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+msgid "Debugger"
+msgstr "Araztailea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:443
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:710
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Jauzi-puntuak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+msgstr "Txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+msgid ""
+"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
+msgstr "Automatikoki gelditu exekuzioa aplikazioaren funtzio nagusiaren hasieran"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:450
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+msgid "Projects"
+msgstr "Proiektuak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:452
+msgid "Workspace"
+msgstr "Laneko area"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Zure proiektu guztietarako gunea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Leheneratu aurretik irekitako fitxategiak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:732
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Ireki aurretik irekitako fitxategiak proiektua kargatzen denean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:576
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:184
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:383
+msgid "Version Control"
+msgstr "Bertsio-kontrola"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:597
+msgid "Follow System"
+msgstr "Jarraitu sistemari"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
+msgid "Editing"
+msgstr "Edizioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:670
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
+msgid "Insight"
+msgstr "Ezagutza"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:661
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:662
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginak"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:668
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "Aurkezpen orokorra"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:669
+msgid "Configurations"
+msgstr "Konfigurazioak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikazioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:677
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfazea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:680
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateatzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Hizkuntza-zerbitzariak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr "Gailuak eta simulatzaileak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Eraikuntza-sistemak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
+msgid "Compilers"
+msgstr "Konpilatzaileak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Araztaileak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:708
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloiak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
+msgid "Editing & Formatting"
+msgstr "Edizioa eta formateatzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700
+msgid "Web"
+msgstr "Weba"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:701
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Hizkuntza gaitzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Mahaigaineko integrazioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
+msgid "Additional"
+msgstr "Gehigarria"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
+msgid "Behavior"
+msgstr "Portaera"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
+msgid "Downloads"
+msgstr "Deskargak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:718
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr "Abiaraztea eta gelditzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:726
+msgid "Navigate with Tab Bar"
+msgstr "Nabigatu fitxa-barrarekin"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:727
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr "Aldatu dokumentuz fitxadun interfaze bat erabiliz"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:731
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Leheneratu aurreko saioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:736
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:737
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Proiektu berrietan erabiliko den lizentzia lehenetsia"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:741
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr "Gelditu programa abiarazi ondoren"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:742
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Automatikoki txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:746
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:747
+msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
+msgstr "Proiektua berreraikitzean, eraikuntza-egunkaria garbitu egingo da"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:751
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr "Garbitu iraungitako artefaktuak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:752
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Iraungi diren artefaktuak ezabatu egingo dira eraikuntza hasten denean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:756
+msgid "Allow Downloads over Metered Connections"
+msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:762
+msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
+msgstr "GNOME testu-editorearen antzeko lasterbideak"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:767
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:768
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Terminaletan erabilitako letra-tipoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:774
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Instalatu exekutatu baino lehen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:775
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless run commands are used."
+msgstr "Aplikazioa exekutatu baino lehen instalatzen du. Hori beharrezkoa da proiektu gehienetarako, 
exekuzio-komandoak erabiltzen badira salbu."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:779
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Gelditu seinalea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:780
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
+msgstr "Bidali seinalea helburuko aplikazioari hura gelditzeko eskatzean."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:1505
+msgid "Select Font"
+msgstr "Hautatu letra-tipoa"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Mendekotasunak eguneratzen…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder zure proiektuetarako konfiguratutako mendekotasunak eguneratzen ari da."
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:57
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Bilatu (Ctrl+Enter)"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:144
+msgid "Stop running"
+msgstr "Gelditu exekuzioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:146
+msgid "Run project"
+msgstr "Exekutatu proiektua"
+
+#: src/libide/gui/tests/test-preferences.c:218
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua"
+
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Pakete %u instalatzen"
+msgstr[1] "%u paketa instalatzen"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Huts egin du lengoaia-zerbitzariak hasieratzeak: %s"
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Helburuko fitxategiak proiektuaren zuhaitzean egon behar du."
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Fitxategiak proiektuaren zuhaitzean egon behar du."
+
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ezin izan da korronteko XMLa analizatu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:8
+msgid "C_ut"
+msgstr "E_baki"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Hautapena"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _dena"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Guztiak m_aiuskuletan"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:36
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Guztiak m_inuskuletan"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "Aldera_ntzikatu maiuskulak/minuskulak"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Izenburua maiuskuletan"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Elkartu _marrak"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "_Ordenatu marrak"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:72
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:77
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:92
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Berrezarri zooma"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:107
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Joan definiziora"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:113
+msgid "_Find references"
+msgstr "_Bilatu erreferentziak"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:901
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "%u lerr., %u zut."
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ireki esteka"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
+msgid "Select _None"
+msgstr "Ez hautatu e_zer"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Gorde terminalaren edukiak honela"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr "Huts egin du azpiprozesua abiarazteak. Beharbada proiektua berreraiki beharko duzu."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Izenik gabeko terminala"
+
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
+msgstr "Irten da"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr "Azpiprozesuen abiarazleak azkarregi huts egin du, ez da berrabiaraziko."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Izenik gabeko terminala"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Bilaketen exekuzio-denborak"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu bilaketa-aukerak, adibidez maiuskulen/minuskulen bereizketa"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Bat etorri hitz osoarekin"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Egokitu"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Hutsa)"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen…"
+
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "bertsiorik gabea"
+
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Orri hutsa"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Onartu JavaScripta"
+
+#: src/main.c:149
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Exekutatu Builder-en instantzia berria"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Cache-a eraikitzen…"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Eraikuntza-sistema kargatzen"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Proiektua konfiguratzen"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "Proiektua eraikitzen"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Eraikuntza-komandoak cachean sartzen"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr "Beautifier plugina: errorea gresource konfigurazio-fitxategia kopiatzean “%s”(e)rako: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr "Beautifier plugina: errorea aldi baterako konfigurazio-fitxategia sortzean “%s”(e)rako"
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Beautifier plugina: Ezin da .ini fitxategia irakurri: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: ez da aurkitu ez komandoen ez komando-ereduen gakorik, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: komandoen eta komando-ereduen gakoak aurkitu dira, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: “%s” ez da existitzen, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: komando-gakoa balio posibleetatik kanpo dago, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: @c@ dago “%s” komando-ereduaren gakoan baina ez da konfigurazio-fitxategirik 
ezarri, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr "Beautifier plugina: ezin da aldi baterako fitxategia sortu “%s”(e)rako, “%s” sarrera desgaitu da"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Beautifier plugina: “%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Beautifier plugina: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Beautifier plugina: Ezin da baliabideen honako fitxategia irakurri: “%s”"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "Beautifier programa falta da, instalatu egin behar duzu: "
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Beautifier plugina: bista ez da GtkSourceView bat"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Beautifier plugina: ez da edertzaile lehenetsirik aurkitu"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Beautifier plugina: buferra ez da idazgarria"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Beautifier plugina: ez da ezer hautatu"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Ez dago edertzailerik “%s”(e)rako"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Ez dago edertzailerik erabilgarri"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Beautifier plugina: ez dago baliozko sarrerarik, desgaitzen: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr "Beautifier plugina: fitxategi bat aldi baterako “%s” direktoriotik kentzeko saialdia blokeatu da: 
“%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
+msgstr "Beautifier plugina: komandoaren errorea irteeran:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Beautifier plugina: komando-irteera hutsik dago"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Beautify plugina: irteera ez da baliozko UTF-8 testua"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Beautify"
+msgstr "_Edertu"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopia)"
+
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Exekuzio-denbora guztiak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:247
+msgid "Make _Active"
+msgstr "_Aktibatu"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:248
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Hautatu konfigurazio hau konfigurazio aktibo gisa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:251
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Bikoiztu"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:252
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr "Konfigurazioa bikoizten bada, aldaketak konfigurazio hau aldatu gabe egin daitezke."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:255
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:256
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Konfigurazioa kentzen du eta ezin da desegin."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Eraikuntza-ingurunea"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Runtime Environment"
+msgstr "Exekuzio-ingurunea"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:270
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:193
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:107
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:271
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Iturburuko direktorioa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:106
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:272
+msgid "Build System"
+msgstr "Eraikuntza-sistema"
+
+#. Translators: "Install" is a noun here
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:275
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Instalazio-aurrizkia"
+
+#. Translators: "Configure" is a noun here
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:277
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Konfigurazio-aukerak"
+
+#. Translators: "Run" is a noun here, this string is analogous to "Execution Options"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:279
+msgid "Run Options"
+msgstr "Exekuzio-aukerak"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:508
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Aplikazioaren exekuzio-denbora"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:507
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Eraikuntzaren tresna-katea"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Eraikuntzaren irteera"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Garbitu eraikuntzaren egunkaria"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Utzi eraikuntza"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Gorde eraikuntzaren egunkaria"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Falta da"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Adarra"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Eraikuntza-profila"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:102
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:200
+msgid "Runtime"
+msgstr "Exekuzio-denbora"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Arazo bat dago uneko eraikuntza-konfigurazioarekin."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Eraikuntzaren egoera"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Azken eraikuntza"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Eraikuntzaren emaitza"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Erroreak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Abisuak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:260
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:50
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Eraiki kanalizazioa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Eraikuntzaren arazoak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Eraikuntzaren egoera:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Osatze-denbora:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:94
+msgid "No Version Control"
+msgstr "Bertsio-kontrolik ez"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:101
+msgid "Project"
+msgstr "Proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:201
+msgid "The runtime is the environment used to run your application."
+msgstr "Inguruneak zure aplikazioa exekutatzeko erabili duen exekuzio-denbora."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.c:113
+msgid "Test"
+msgstr "Probatu"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to list run commands: %s"
+msgstr "Huts egin du exekuzio-komandoak zerrendatzeak: %s"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:16
+msgid "Select Run Command"
+msgstr "Hautatu exekuzio-komandoa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:25
+msgid "Available Run Commands"
+msgstr "Exekuzio-komando erabilgarriak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:26
+msgid ""
+"Some run commands may not be available until the project has been configured."
+msgstr "Exekuzio-komando zenbait ez dira erabilgarri egongo proiektua konfiguratu arte."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:29
+msgid "Project Default"
+msgstr "Proiektuaren lehenespena"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:30
+msgid ""
+"This selection allows the build system to choose the best default candidate."
+msgstr "Hautapen honek eraikuntza-sistemari ahalbidetzen dio lehenespen-hautagai onena aukeratzea."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:48
+msgid "_Custom Command…"
+msgstr "_Komando pertsonalizatua…"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:70
+msgid "Loading Run Commands"
+msgstr "Exekuzio-komandoak kargatzen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-runnables-dialog.ui:71
+msgid "Your project may require building to load run commands"
+msgstr "Agian proiektua eraiki beharko duzu exekuzio-komandoak kargatzeko"
+
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, c-format
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Abisuak (%u)"
+
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Erroreak (%u)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:86
+msgid "Shared"
+msgstr "Partekatua"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:90
+msgid "Static"
+msgstr "Estatikoa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:94
+msgid "Executable"
+msgstr "Exekutagarria"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Huts egin du eraikuntza-helburuak zerrendatzeak: %s"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Hautatu eraikuntza-helburua"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Eraikuntza-helburu erabilgarriak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+msgid "Build System Default"
+msgstr "Eraikuntza-sistemaren lehenespena"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid ""
+"This selection allows the build system to choose the best default candidate"
+msgstr "Hautapen honek eraikuntza-sistemari ahalbidetzen dio lehenespen-hautagai onena aukeratzea"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:169
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Eraiki helburuak"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+msgid "_Build"
+msgstr "E_raiki"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Be_rreraiki"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "E_xekutatu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Exe_kutatu honekin…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Konfiguratu proiektua…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Hautatu eraikuntza-helburua…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:46
+msgid "Build the project"
+msgstr "Eraiki proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Berreraiki"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:53
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Berreraiki proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:58
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:59
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Garbitu proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:66
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalatu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
+msgid "Install the project"
+msgstr "Instalatu proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:72
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr "Instalatu gailuan…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Instalatu proiektua uneko gailuan"
+
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esportatu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+msgid "Export project"
+msgstr "Esportatu proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:91
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Gelditu eraikuntza"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:93
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Gelditu proiektuaren eraikuntza"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:99
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Erakutsi eraikuntzaren _egunkaria"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr "Bistaratu eraikuntza-egunkaria duen panela"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:108
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Eguneratu mendekotasunak…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:110
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Deskargatu proiektu-mendekotasunen eguneratzeak"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "Kudeatu SDKak…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:123
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Hautatu exekuzio-komandoa…"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:132
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+msgid "Run the project"
+msgstr "Exekutatu proiektua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:163
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:165
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Kontraste handia"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:170
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Testuaren norabidea"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:172
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Ezkerretik eskuinera"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:178
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:187
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Egunkari xehea"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:193
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Atzitu mendekotasunak"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Eraiki proiektua"
+
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:42
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:47
+msgid "Use Clang for Diagnostics"
+msgstr "Erabili Clang diagnostikorako"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:48
+msgid ""
+"Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C sources"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Clang for Completions"
+msgstr "Erabili Clang osatzeetarako"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:55
+msgid ""
+"Clang will be queried for completions within C, C++, and Objective-C sources"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:61
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr "Osatu parentesiak"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr "Sartu parentesiak clang proposamenak osatzean"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Osatu parametroak"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:67
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr "Sartu parametroak eta motak clang proposamenak osatzean"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimoa"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Osatu parentesiak"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr "Parentesiak sartuko diren ala ez osatzean."
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Osatu parametroak"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr "Parametroak sartuko diren ala ez osatzean. Parentesiak osatzea behar du."
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+msgid "Configure project"
+msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+msgid "Installing project"
+msgstr "Proiektua instalatzen"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Sortu edo eguneratu kode-indizea proiektu-fitxategirako"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PROIEKTU_FITXATEGIA"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Huts egin du banderak kargatzeak planerako: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Huts egin du indize-plana hautatzeak: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Huts egin du indize-plana betetzeak: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Ezin izan da proiektua kargatu: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Iturburu-kodea indexatzen"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr "Bilaketak, diagnostikoak eta osatze automatikoa mugatuta egon daiteke osatu arte."
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklarazioa"
+
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr "Agian akats bat dago hemen: “%s”. Honakoa esan nahi al zenuen: “%s”?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Gorde “%s” paletaren aldaketak hura itxi baino lehen?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Itxi gorde gabe"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Gorde honela…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Kargatu paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Gorde paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Onartutako paleta-formatu guztiak"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "GNOME Builder paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletaren izena"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Sartu izen berria paletarako"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "HSV ikusgaitasuna"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "HSV osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "LAB ikusgaitasuna"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "LAB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "RGB ikusgaitasuna"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "RGB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB unitatea"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "RGB osagairako eta kateetarako erabilitako unitatea."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Hautatutako paletaren IDa"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Hautatutako paletaren IDa kargatutakoen artean."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Kolore-kateen ikusgaitasuna"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Kolore-kate ikusgaiak."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Kolore-iragazkia"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Kolore-eskaletan eta kolore-planoan erabilitako iragazkia."
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta: "
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Kolore soila"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Kolorearen izena"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Sartu izen berria kolorerako"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "huts egin du %i lerroaren analisiak\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paleta hutsik dago\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: huts egin du analisiak\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Fitxategi-formatu hori ez dago onartuta\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "huts egin du analisiak\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Sortua"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Ezin izan da %s gorde\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Gorde gabeko %u paleta"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Kolore-osagaiak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ireki dokumentua"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Gorde dokumentua"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Gorde dokumentu guztiak"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Inprimatu dokumentua"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Itxi dokumentua"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Itxi dokumentu guztiak"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Kolore-kateak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Erakutsi dokumentu irekien zerrenda"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Erakutsi dokumentu-eskema edo ikur-zuhaitza"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Joan lerrora"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Bilatu hurrengo parekatzea"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Bilatu aurreko parekatzea"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Garbitu nabarmentzea"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Ez dago paletarik irekita"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopiatu eta itsatsi"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Kargatu edo sortu paleta bat hobespenak erabilita"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Aldatu izena"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Kolore-osagaiak"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Ikusgaitasuna:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Hautatu zein kolore-espazioetarako ikusi nahi dituzun korritze-barrak panelean."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Ñabardura Saturazioa Balioa"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Gorria Berdea Urdina"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Unitateak:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr "Hautatu paneleko RGB osagaietarako eta kateetarako erabili nahi duzun unitate mota."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Ehunekoa"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Iragazkiak:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Hautatu koloreetan eragina izango duen iragazki bat edo “Bat ere ez“."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Akromatopsia (monokromia)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Akromatomalia (kono urdinen monokromia)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranopia (berdea ez da ikusten)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalia (berdea gaizki ikusten da)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopia (gorria ez da ikusten)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalia (gorria gaizki ikusten da)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanopia (urdina ez da ikusten)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalia (urdina gaizki ikusten da)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi dituzun kolore-kateak."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Paleten aukerak"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Paletan bistaratze modua:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Laginak"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Paleten kudeaketa"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Uneko dokumentutik"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi duzun paleta edo itxi bat."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Ez dago paletarik kargatuta"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Bikoiztu uneko lerroa edo hautapena"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Ez dago paletarik hautatuta"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Desegin eta berregin"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Hautatu paleta-fitxategi bat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Desegin aurreko komandoa"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Saiatu paleta bat kargatzen edo sortzen menua erabilita"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Berregin aurreko komandoa"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Nabarmentze-kolo_reak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Comment code"
+msgstr "Ir_uzkindu kodea"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Handiagotu"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:13
+msgid "Unco_mment code"
+msgstr "_Kendu kodearen iruzkinak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Txikiagotu"
+#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:43
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Eguneratu copyright-a"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Berrezarri zooma"
+#: src/plugins/copyright/gbp-copyright-preferences-addin.c:44
+msgid "Automatically update copyright headers when saving a file"
+msgstr "Automatikoki eguneratu copyright goiburuak fitxategi bat gordetzean"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Eguneratu copyright-a fitxategia gorde baino lehen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Handiagotu zenbakia kurtsorean"
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Erabiltzailearen copyright-a eguneratzen du diskoan gorde baino lehen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Txikiagotu zenbakia kurtsorean"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Bistaratu proiektua sortzeko gida"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Elkartu hautatutako lerroak"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+msgid "Select Location"
+msgstr "Hautatu kokalekua"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Huts egin du proiektua sortzeak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Jarri hautapena maiuskulaz"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Proiektuaren izena"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Izen hori duen azpidirektorio bat badago lehendik"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Alderantzikatu hautapenaren maiuskulak/minuskulak"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Erakutsi osaketaren leihoa"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+msgid "Application ID…"
+msgstr "Aplikazioaren IDa…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Txandakatu osatze-leihoaren opakutasuna"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:150
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Txandakatu gainidaztea"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "Proiektua azpidirektorio berri batean sortuko da."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Birkoskatu lerroa"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Ezabatu lerroa"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+msgid "Create Project"
+msgstr "Sortu proiektua"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Aldatu ikurraren izena"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Sortu proiektu _berria…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Lengoaia semantikoaren euskarri behar du"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Sortu proiektu berria"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Iruzkindu kodea"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Sortu proiektu berria…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Sortu proiektu berria txantiloitik"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Edertu hautatutako kodea"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr "Bilaketak, osatze automatikoa eta ikurren informazioa mugatuta egon daiteke Ctags indizeak osatu 
arte."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "(LSP soilik) Eman formatua hautatutako kodeari edo dokumentu osoari"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Iturburu-kodea indexatzen (pausatua)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nabigazioa"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Exekutatu araztailearekin"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Joan fitxategiko hurrengo errorera"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Exekutatu proiektua araztailearekin"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Joan fitxategiko aurreko errorera"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Logging Breakpoints"
+msgstr "Erregistroko eten-puntuak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Joan aurreko edizioaren kokalekura"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Automatikoki eten abisuetan"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Joan hurrengo edizioaren kokalekura"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Automatikoki eten puntu kritikoetan"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Joan ikurraren definiziora"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:44
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Exekutatu _araztailearekin"
 
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Aurkitu erreferentziak"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "IDa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Mugitu leihatila gora fitxategiaren baitan"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Mugitu leihatila behera fitxategiaren baitan"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren amaierara"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren hasierara"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Mugitu bat datorren kortxetera"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Hautapenak"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Bisitak"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Hautatu dena"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Adierazpena"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desautatu dena"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Eten programa"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Eraiki eta exekutatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Jarraitu programa exekutatzen"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Eraiki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Exekutatu uneko lerroa eta sartu edozein funtzio-deitan"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Berreraiki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Exekutatu uneko lerroa eta saltatu edozein funtzio-dei"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Exekutatu funtzioaren amaierara arte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profila"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desmihiztatu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminalaren lasterbideak"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Jauzirik ez"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Jauzi-puntua"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Bilatu testua terminalean"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Konta-puntua"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Liburutegia"
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Ireki fitxategia…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Helbide-barrutia"
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Pakete %u instalatzen"
-msgstr[1] "%u paketa instalatzen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokalak"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Huts egin du lengoaia-zerbitzariak hasieratzeak: %s"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Helburuko fitxategiak proiektuaren zuhaitzean egon behar du."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Aldakorra"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Fitxategiak proiektuaren zuhaitzean egon behar du."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Eman izena"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Ezin izan da korronteko XMLa analizatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Joan definiziora"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Haria"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Bilatu erreferentziak"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentuak"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Berregin"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Bitarra"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
-msgid "C_ut"
-msgstr "E_baki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Hariak"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Liburutegiak"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Itsatsi"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Erregistroak"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ez_abatu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Kontsola"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "_Nabarmentzea"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr "Gailuaren helbidea"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Hautapena"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr "Gailuaren ataka-zenbakia"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu _dena"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+msgid "The application to run"
+msgstr "Exekutatuko den aplikazioa"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "Ez hautatu e_zer"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Guztiak m_aiuskuletan"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Guztiak m_inuskuletan"
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Bistaratu D-Bus ikuskatzailea"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "Aldera_ntzikatu maiuskulak/minuskulak"
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "D-Bus ikuskatzailea…"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Izenburua maiuskuletan"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ez da fitxategirik eman."
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "Elkartu _marrak"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Erabili editorearen interfaze minimoa"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "_Ordenatu marrak"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:48
+msgid "Movements"
+msgstr "Mugimenduak"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editorearen letra-tipoa"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Handiagotu"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:61
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Iturburu-kodearen editorean erabilitako letra-tipoa"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Txikiagotu"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Erakutsi sareta-eredua"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Berrezarri"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:70
+msgid "Show Overview Map"
+msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Txertatu “%s”"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:71
+msgid "Use an overview map instead of a scrollbar"
+msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra korritze-barraren ordez"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Ordeztu “%s” “%s” erabilita"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:75
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Aplikatu Fix-It"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:76
+msgid "Display line numbers next to each line of source code"
+msgstr "Erakutsi iturburu-kodearen lerro bakoitzaren alboko lerro-zenbakiak"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Aldatu ikurraren izena"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:81
+msgid "Adjust line-height of the configured font"
+msgstr "Doitu konfiguratutako letra-tipoaren lerro-altuera"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>%u lerroa, %u zutabea</small>"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:85
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ez da erreferentziarik aurkitu"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:90
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Nabarmendu bat datozen parentesiak"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:91
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ireki esteka"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:95
+msgid "Suggest Completions While Typing"
+msgstr "Iradoki osatzeak idatzi ahala"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:96
+msgid "Automatically suggest completions while typing within the file"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Hautapena"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:101
+msgid "Automatically select the first completion when displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "Eskatutako exekuzio-denbora ez dago instalatuta"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:105
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Zabaldu kode-zatiak"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Huts egin du shell-a sortzeak “%s” exekuzio-denborarekin"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:106
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Izenik gabeko terminala"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:122
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr "Moztu amaierako zuriunea"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Gorde terminalaren edukiak honela"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:123
+msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Izenik gabeko terminala"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:133
+msgid "Insert matching character for [[(\"'"
+msgstr "Txertatu bat datorren karakterea { [ ( edo \" karaktereetarako"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
-msgid "Exited"
-msgstr "Irten da"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:143
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr "Huts egin du azpiprozesua abiarazteak. Beharbada proiektua berreraiki beharko duzu."
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:155
+msgid "Prefer spaces over tabs"
+msgstr "Hobetsi zuriuneak, ez tabulazioak"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
-msgstr "Azpiprozesuen abiarazleak azkarregi huts egin du, ez da berrabiaraziko."
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:159
+msgid "Automatically Indent"
+msgstr "Koskatu automatikoki"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "Bilaketen exekuzio-denborak"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:160
+msgid "Format source code as you type"
+msgstr "Eman formatua iturburu-kodeari idatzi ahala"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:97
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Bat etorri hitz osoarekin"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:484
+#, c-format
+msgid "Format Selection Failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Egokitu"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:657
+msgid "Go"
+msgstr "Joan"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Hutsa)"
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:658
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Joan lerrora"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
-msgid "Loading…"
-msgstr "Kargatzen…"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Koskatu zuriuneak erabiliz"
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "bertsiorik gabea"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Zuriuneako tabulazioko"
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Exekutatu Builder-en instantzia berria"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Cache-a eraikitzen…"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Eraikuntza-sistema kargatzen"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Proiektua konfiguratzen"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Proiektua eraikitzen"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Eraikuntza-komandoak cachean sartzen"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Koska-tamaina"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: errorea gresource konfigurazio-fitxategia kopiatzean “%s”(e)rako: %s"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Tabulazioen zabalera bera"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: errorea aldi baterako konfigurazio-fitxategia sortzean “%s”(e)rako"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:105 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Ireki marko berrian"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: Ezin da .ini fitxategia irakurri: %s"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:110
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Ireki laneko area berrian…"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da aurkitu ez komandoen ez komando-ereduen gakorik, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:115
+msgid "Print…"
+msgstr "Inprimatu…"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: komandoen eta komando-ereduen gakoak aurkitu dira, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:131
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Editorearen laneko area berria…"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: “%s” ez da existitzen, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142
+msgid "New _File"
+msgstr "_Fitxategi berria"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: komando-gakoa balio posibleetatik kanpo dago, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:151
+msgid "_Open File…"
+msgstr "Ireki _fitxategia…"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: @c@ dago “%s” komando-ereduaren gakoan baina ez da konfigurazio-fitxategirik 
ezarri, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:208
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Antzeko fitxategiak (Ctrl+Shift+O)"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr "Beautifier plugina: ezin da aldi baterako fitxategia sortu “%s”(e)rako, “%s” sarrera desgaitu da"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: “%s”"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalazioa osatu da"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: %s"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Bezeroa itxi egin da"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
 #, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: Ezin da baliabideen honako fitxategia irakurri: “%s”"
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Hutse egin du flatpak manifestua kentzeak: %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "Beautifier programa falta da, instalatu egin behar duzu: "
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, deskargak saltatzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Beautifier plugina: bista ez da GtkSourceView bat"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Instalatu edo eguneratu SDKa?"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da edertzaile lehenetsirik aurkitu"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr "Builder-ek softwarea garatzeko honako kit-ak instalatu behar du zure proiektua eraikitzeko."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Beautifier plugina: buferra ez da idazgarria"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektura"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Beautifier plugina: ez da ezer hautatu"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Flatpak laneko area sortzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Ez dago edertzailerik “%s”(e)rako"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Eraikuntza-direktorioa prestatzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Ez dago edertzailerik erabilgarri"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Mendekotasunak deskargatzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Mendekotasunak eraikitzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Edertu kodea"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Flatpak eraikuntza amaitzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Aktibatu sarrera lehenetsia"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Konfigurazio-direktorioa esportatzen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Beautifier plugina: ez dago baliozko sarrerarik, desgaitzen: %s"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Flatpak bilduma sortzen"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Flatpak aplikazioa"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:923
 #, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr "Beautifier plugina: fitxategi bat aldi baterako “%s” direktoriotik kentzeko saialdia blokeatu da: 
“%s”"
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:925
 #, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
-msgstr "Beautifier plugina: komandoaren errorea irteeran:\n"
-"%s"
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Beautifier plugina: komando-irteera hutsik dago"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:927
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Beautify plugina: irteera ez da baliozko UTF-8 testua"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Beharrezkoak diren SDKak instalatzen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Edertu"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr "Builder zure aplikazioa eraikitzeko beharrezkoak diren Software Development Kit-ak instalatzen ari 
da."
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
 #, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Kopia)"
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Huts egin du SDKak eguneratzeak: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Ez dago eraikuntza-konfiguraziorik"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Beharrezkoak diren SDKak eguneratzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr "Hautatu alboko barrako eraikuntza-konfigurazio bat, hura aldatzeko."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr "Builder zure aplikazioa eraikitzeko beharrezkoak diren Software Development Kit-ak eguneratzen ari 
da."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Eraikuntza-konfigurazioak"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "SDK exekuzio-denbora eguneratzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Exekuzio-denbora guztiak"
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s Cross-Compiler (sistema)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
-msgstr "_Aktibatu"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Ez dago biltegirik fitxategi-edukiak atzitzeko"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Hautatu konfigurazio hau konfigurazio aktibo gisa"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Ez da edukirik ezarri diff egiteko"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Bikoiztu"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Eragiketak huts egin du. Jatorrizko errorea \"%s\" zen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
 msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
-msgstr "Konfigurazioa bikoizten bada, aldaketak konfigurazio hau aldatu gabe egin daitezke."
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr "Builder aplikazioak huts egin du biltegia klonatzeko beharrezkoak ziren kredentzialak hornitzean."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Ezin dira AMEND eta GPG_SIGN banderak ezarri"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Konfigurazioa kentzen du eta ezin da desegin."
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Ezin da egikaritzea sinatu GPG_KEY_ID gabe"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Ingurunea"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Ezin dira monitorizatu laneko direktoriotik kanpo dauden fitxategiak"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Aurkezpen orokorra"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Git bertsio-kontrola ez da erabili"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Eraikuntza-ingurunea"
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Git azpimoduluak eguneratzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Exekuzio-ingurunea"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:151
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:160
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:199
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elektronikoa"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Iturburuko direktorioa"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:166
+msgid "The Git configuration options above effect current project only."
+msgstr "Goian ezarritako Git konfigurazioko aukerek uneko proiektuan soilik dute eragina."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Eraikuntza-sistema"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:168
+msgid "The Git configuration options above effect global defaults."
+msgstr "Goian ezarritako Git konfigurazioko aukerek modu globalean dute eragina."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Instalazio-aurrizkia"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:188
+msgid "Authorship"
+msgstr "Egiletza"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Konfigurazio-aukerak"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:192
+msgid "Full Name"
+msgstr "Izen-abizenak"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Aplikazioaren exekuzio-denbora"
+#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:193
+msgid "Email Address"
+msgstr "Helbide elektronikoa"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Eraikuntzaren tresna-katea"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, azpimoduluaren eguneratzea saltatzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Hasieratu git azpimoduluak"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Eraikuntzaren irteera"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Bultzatua."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Garbitu eraikuntzaren egunkaria"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "“%s” ref bultzatzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Utzi eraikuntza"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Direktorioa ez dago biltegiaren barruan"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
-msgid "Save build log"
-msgstr "Gorde eraikuntzaren egunkaria"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Ez da biltegirik aurkitu “%s” kokagunean."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Eguneratu proiektuaren mendekotasunak"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "“%s” protokoloa ez da onartzen."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Konfiguratu eraikuntza-hobespenak"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Biltegia klonatzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Eraikuntza-profila"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Baliozko Git URLa behar da"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Exekuzio-denbora"
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Proiektua kargatzen"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Gailua"
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Arazo bat dago uneko eraikuntza-konfigurazioarekin."
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Bistaratu ongietorriko leiho berria"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Eraikuntzaren egoera"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Parekatu"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Ikusi eraikuntza-kontsolaren edukiak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Azken eraikuntza"
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Bilatu hemen: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Eraikuntzaren emaitza"
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "_Ordeztu hemen: %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Erroreak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Abisuak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "True"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "E_rrekurtsiboa"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "E_raiki"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "_Maiuskulak/minuskulak"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Berreraiki"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "_Hitz osoak"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Garbitu"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "Adierazpen _erregularrak"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "E_sportatu bilduma"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Itxi panela (ihes-tekla)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Eraikuntzaren arazoak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Bilatu proiektuan"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Eraikuntzaren egoera:"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "_Ordeztu proiektuan"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Osatze-denbora:"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Bilatu hau…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Bilatu"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Eraikuntzaren xehetasunak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Bilatu e_rrekurtsiboki karpeten barruan"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Eraikuntza-kanalizazioa hutsik dago"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Kontuan izan _maiuskulak/minuskulak bilaketak egitean"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Eraiki helburuak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Bat etorri hitz _osoarekin"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Eraikuntzaren hobespenak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Onartu adierazpen e_rregularrak"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "Be_rreraiki"
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Bilatu fitxategietan"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "E_xekutatu"
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Ostalari-sistema eragilea"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr "Exe_kutatu honekin…"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Ireki aurrebista…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "PHP kodea indexatzen"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Erakutsi Clang paketeak hornitutako erroreak eta abisuak"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Ezin izan da direktorioa kargatu: %s"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostikoak abisuak erroreak"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Iradoki osatzeak Clang erabilita"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatze-data"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Erabili Clang C eta C++ lengoaietarako osatzeak iradokitzeko"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Clang aukerak"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Ireki karpeta edukitzailea"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Osatu parentesiak"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Sartu parentesiak clang proposamenak osatzean"
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr "Make helburu lehenetsia"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Osatu parametroak"
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+msgid "Make Run"
+msgstr "Make exekuzioa"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Sartu parametroak eta motak clang proposamenak osatzean"
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Makefile proiektu hutsa"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimoa"
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Sortu proiektu hutsa Makefile sinple bat erabilita"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Osatu parentesiak"
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr "Maven exekuzioa"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr "Parentesiak sartuko diren ala ez osatzean."
+#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "start" (not "end")
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:8
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Txandakatu ezkerreko panela"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Osatu parametroak"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:9
+msgid "Toggle the left panel in our out of view"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
-msgstr "Parametroak sartuko diren ala ez osatzean. Parentesiak osatzea behar du."
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr "panel-left-symbolic"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#. translators: you may need to swap left/right in your language, as this refers to "end" (not "start")
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:16
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Txandakatu eskuineko panela"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:17
+msgid "Toggle the right panel in our out of view"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
-msgid "Installing project"
-msgstr "Proiektua instalatzen"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:18
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr "panel-right-symbolic"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
-msgstr "%s (CMake)"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Txandakatu beheko panela"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
-msgid "Create or update code-index for project file"
-msgstr "Sortu edo eguneratu kode-indizea proiektu-fitxategirako"
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Toggle the bottom panel in our out of view"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
-msgid "PROJECT_FILE"
-msgstr "PROIEKTU_FITXATEGIA"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Huts egin du banderak kargatzeak planerako: %s"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson aukerak"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Huts egin du indize-plana hautatzeak: %s"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr "Kargatu Meson introspekzioa"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
-#, c-format
-msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Huts egin du indize-plana betetzeak: %s"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Instalatu proiektua"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Ezin izan da proiektua kargatu: %s"
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#. Now we can drop our paused state
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Iturburu-kodea indexatzen"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "Gehitu tresna-katea"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
-msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr "Bilaketak, diagnostikoak eta osatze automatikoa mugatuta egon daiteke osatu arte."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr "Definitu tresna-kate berria plataforma zehatz baterako"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklarazioa"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Tresna-katea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Ez da tresnarik hornitu"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletaren izena"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Sysroot-a identifikatzeko izena."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Sartu izen berria paletarako"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Sysroot-aren sistema-arkitektura."
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Gorde “%s” paletaren aldaketak hura itxi baino lehen?"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Gehitu tresna:"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Itxi gorde gabe"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Konpilatzailea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Gorde honela…"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Aurreprozesatzailea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Kargatu paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Artxibatzailea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Gorde paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Estekatzailea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi denak"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Strip"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Onartutako paleta-formatu guztiak"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Exekutagarriaren bilgailua"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Paketeen konfigurazioa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder paleta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Edozein lengoaia"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "HSV ikusgaitasuna"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "HSV osagaiak ikusgai diren ala ez."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB ikusgaitasuna"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "LAB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB ikusgaitasuna"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "RGB osagaiak ikusgai diren ala ez."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB unitatea"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Gehitu tresna"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "RGB osagairako eta kateetarako erabilitako unitatea."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Hautatutako paletaren IDa"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Ezabatu tresna-katea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Hautatutako paletaren IDa kargatutakoen artean."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Ezabatu tresna"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Kolore-kateen ikusgaitasuna"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:173
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME aplikazioa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Kolore-kate ikusgaiak."
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:174
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Kolore-iragazkia"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:188
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "GTK 4 aplikazioa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Kolore-eskaletan eta kolore-planoan erabilitako iragazkia."
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:189
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua GTK 4 erabiliz"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Kolore-osagaiak"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:203
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Liburutegi partekatua"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Ikusgaitasuna:"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:204
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua partekatutako liburutegi baterako"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Hautatu zein kolore-espazioetarako ikusi nahi dituzun korritze-barrak panelean."
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:211
+msgid "Command Line Toool"
+msgstr "Komando-lerroko tresna"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:212
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Ñabardura Saturazioa Balioa"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:219
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Meson proiektu hutsa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:220
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Meson proiektu baten eskeleto hutsa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Mezuak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Gorria Berdea Urdina"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Iradokitako GNOME proiektuak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Unitateak:"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Makinak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr "Hautatu paneleko RGB osagaietarako eta kateetarako erabili nahi duzun unitate mota."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Ehunekoa"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "GNOMEn oinarritutako softwarea idazteko IDE bat"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Iragazkiak:"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Hautatu koloreetan eragina izango duen iragazki bat edo “Bat ere ez“."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "GNOMErako egutegi-aplikazio bat"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ordulariak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsia (monokromia)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "GNOMErako ordulari-aplikazio bat"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomalia (kono urdinen monokromia)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopia (berdea ez da ikusten)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Gitg Git bezero grafiko bat da"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalia (berdea gaizki ikusten da)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopia (gorria ez da ikusten)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "GNOMErako mapa-aplikazio bat"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalia (gorria gaizki ikusten da)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Musika"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopia (urdina ez da ikusten)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Musika erreproduzitu eta kudeatzeko aplikazioa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalia (urdina gaizki ikusten da)"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzaile lehenetsia GNOMErako"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi dituzun kolore-kateak."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Argazkiak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Paleten aukerak"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Paletan bistaratze modua:"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Zerrenda"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "GNOMEren IRC bezeroa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Laginak"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Soinu grabatzailea"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Paleten kudeaketa"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Eraikuntza ongi gauzatu da"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntza osatu da"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Uneko dokumentutik"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Eraikuntzak huts egin du"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Hautatu panelean ikusi nahi duzun paleta edo itxi bat."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntzak huts egin du"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik kargatuta"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Eraikuntza ongi egin da"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Ez dago paletarik hautatuta"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Eraikuntza konfiguratu da"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Hautatu paleta-fitxategi bat"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Eraikuntza kargatu da"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Saiatu paleta bat kargatzen edo sortzen menua erabilita"
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "npm mendekotasunak deskargatzen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Nabarmentze-kolo_reak"
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Kanpoko programa…"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Laneko areen lasterbideak"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:626
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Edukiontziak/Tresna-kutxa"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Komandoen barra"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Edukiontziak/Podman"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Erakutsi laneko arearen komando-bara"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere."
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Iruzkindu kodea"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere."
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "Ir_uzkindu kodea"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Karpetaren izena"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "_Kendu kodearen iruzkinak"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "_Sortu"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Eguneratu copyright-a"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxategiak"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
-msgstr "Fitxategi bat gordetzean, Builder-ek automatikoki eguneratuko du copyright-informazioa"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Fitxategi 1 kopiatzen"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "eguneratu copyright-a gordetzean"
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "%s / %s fitxategi kopiatzen"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Eguneratu copyright-a fitxategia gorde baino lehen"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Huts egin du fitxategiak kopiatzeak"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr "Erabiltzailearen copyright-a eguneratzen du diskoan gorde baino lehen"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Fitxategiak kopiatu dira"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Bistaratu proiektua sortzeko gida"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Fitxategi %s kopiatu da"
+msgstr[1] "%s fitxategi kopiatu dira"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr "Proiektu-izenean arazo teknikoak eragin ditzaketen karaktereak erabili dira"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Zure proiektua direktorio haur berri batean sortuko da."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Fitxategiak berehalako batean kopiatuko dira"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Badago izen hori duen direktorioa"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Proiektuaren zuhaitza"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Zure proiektua %s barruan sortuko da."
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Aldatu %s izena"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "Aplikazioaren IDa ez da baliozkoa."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "F_itxategi berria…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Hasi proiektu berria"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "_Karpeta berria…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Hutsegitea gertatu da bertsioen kontrola hasieratzean"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "Ir_eki"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Proiektuaren izena"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Ireki _honekin…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr "Zure proiektuaren karpetarako eta beste baliabide tekniko batzuetarako erabiliko den izen bakarra. 
Minuskuletan egon behar du, zuriunerik gabe eta ez du zenbaki batekin hasi behar."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "I_turburu-kodearen editorea"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "Aplikazioaren IDa"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Ireki karpeta e_dukitzailea"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
-msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
-msgstr "Aplikazioaren IDa alderantzizko domeinu-izenaren identifikatzailea da, zure aplikazioa 
identifikatzeko erabiliko dena, adibidez “org.gnome.Builder”, eta ezin ditu marratxoak eduki."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Proiektuaren kokalekua"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Eraman _zakarrontzira"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Hautatu proiektuaren direktorioa"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "_Bistaratze-aukerak"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Er_akutsi ez ikusitako fitxategiak"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "_Ordenatu direktorioak lehenengo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Nabarmendu proiektuaren zuhaitzean"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Aarch64 emulazioa"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Arm emulazioa"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Nire ordenagailua (%s) %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:40
+msgid "Highlight Words Matching Selection"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:41
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr "Nabarmendu hautapenarekin bat datozen hitzen agerraldi guztiak"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Lizentziarik ez"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:47
+msgid "Minimum Length for Highlight"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Bertsioen kontrolerako Git sistema darabil"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr "Nabarmendu karaktere kopuru hau gutxienez duten hitzak"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "_Sortu proiektua"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Kendutako fitxategiak"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Hautatu txantiloi bat"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s kentzen\n"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Hasi proiektu _berria…"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Fitxategiak kentzen…"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "_Hasi proiektu berria…"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Azken aldiko proiektuak"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Iradoki osatzeak Ctags erabilita"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "Aldatu _fitxen formatua"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Erabili Ctags lengoaia anitzetarako osatzeak iradokitzeko"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:37
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Rust analizatzailea"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
-msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
-msgstr "Bilaketak, osatze automatikoa eta ikurren informazioa mugatuta egon daiteke Ctags indizeak osatu 
arte."
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:42
+msgid "Cargo Check"
+msgstr "Cargo Check"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Iturburu-kodea indexatzen (pausatua)"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:43
+msgid "Run “cargo check” as the default cargo command"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Exekutatu araztailearekin"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:47
+msgid "Cargo Clippy"
+msgstr "Cargo Clippy"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Exekutatu _araztailearekin"
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:48
+msgid "Run “cargo clippy” as the default cargo command"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "IDa"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:332
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Izenik gabeko komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:339
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Ezarri laster-tekla"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:475
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Hautatu laneko direktorioa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:541
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:158
+msgid "Create Command"
+msgstr "Sortu komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:542
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Sortu"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Editatu komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Bisitak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "_Gorde"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Adierazpena"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Laster-tekla"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Eten programa"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shourtcut to run the command"
+msgstr "Komandoa exekutatzeko aukerako lasterbide bat"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Jarraitu programa exekutatzen"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Shell komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Exekutatu uneko lerroa eta sartu edozein funtzio-deitan"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Exekutatu uneko lerroa eta saltatu edozein funtzio-dei"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Laneko direktorioa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Exekutatu funtzioaren amaierara arte"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Desmihiztatu"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Locality"
+msgstr "Kokalekua"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Huts egin du araztailea abiatzeak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Hariak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:192
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Gehitu a_ldagaia"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Liburutegiak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:198
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Gehitu aldagaia"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Erregistroak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:199
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Kontsola"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:218
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "E_zabatu komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Jauzirik ez"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:246
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Azpiprozesua"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Jauzi-puntua"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:247
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Konta-puntua"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:254
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:261
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Liburutegia"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:267
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Helburuko aplikazio gisa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Helbide-barrutia"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:268
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokalak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:144
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Proiektu-komandoak"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametroak"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:149
+msgid "Shared Commands"
+msgstr "Partekatutako komandoak"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Aldakorra"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:159
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Eman izena"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:180
+msgid "These commands may be run from this project only."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:183
+msgid "These commands may be shared across any project in Builder."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Haria"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Izenik gabeko komandoa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Markoa"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+msgid "Display Name"
+msgstr "Bistaratze-izena"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentuak"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr "Teklatuko azkargailua"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Uneko laneko direktorioa"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Bitarra"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Komando-argumentuak"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Komando-ingurunea"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "_Hautatu dokumentazioa…"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Komandoaren kokalekua"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentazioa"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Exekutatu komandoak"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Erakutsi bilaketa-barra Ctrl+F bidez"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Aurreko bilaketaren emaitza (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr "Enchant 2"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Hurrengo bilaketaren emaitza (Ctrl+G)"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Gehitu hiztegiari"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Itxi bilaketa-barra (Ihes tekla)"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Inprimatu…"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:37
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "_Dokumentazio-orri berria"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-preferences-addin.c:43
+msgid "Automatically check spelling as you type"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "Bistaratu D-Bus ikuskatzailea"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Izenik gabeko ikurra"
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "D-Bus ikuskatzailea…"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:37
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "Iragazi ikurrak…"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "“%s”(e)ra konektatuta"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:78
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:351
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Hautatu ikurra…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Saioa"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:354
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr "Hautatu ikurra (Ctrl+Shift+K)"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoa"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilatzailea"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Exekutatu"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:110
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Ireki Sysprof Capture…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Objektuaren bidea"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:119
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfazea"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metodoa"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Ireki _Sysprof Capture…"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Emaitza"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Exekutatu profilatzailearekin"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Exekutatu proiektua profilatzailearekin"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Igarotako denbora"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Bus-helbidea"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr "PUZ errendimendua"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Jabea"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Memoria-esleipenak"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "Prozesuaren IDa"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:45
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:47
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Bistaratu denbora"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktibagarria"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:53
+msgid "Counters"
+msgstr "Zenbatzaileak"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:55
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "PUZ erabilera"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Memoria-erabilera"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65
+msgid "Storage I/O"
+msgstr "Biltegiratzearen S/I"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PIDa"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Sarearen S/I"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "irakurri/idatzi"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:76
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "idazteko soilik"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:78
+msgid "Consumption"
+msgstr "Kontsumoa"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "irakurtzeko soilik"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Bateria-karga"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "interfazeak"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:90
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Onartu aplikazio-integrazioa"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Metodoak"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Onartu PUZa bizkortzea"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietateak"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:107
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Exekutatu _profilatzailearekin"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Seinaleak"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
+msgid "Record Again…"
+msgstr "Grabatu berriro…"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "[%s] matrizea"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "Parekoak ukatutako sarbidea"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "Eragiketak denbora agortu du"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Konexioa galdu da bus-arekin"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "D-Bus konexioak huts egin du"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Konektatu"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Eman mezu-busaren helbidea"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Konektatu beste bus batekin"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Bilatu bus-izenak"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Bus-izenak"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Hautatu bus-izen ba"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Hautatu bus-izen bat parea ikuskatzeko"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Fitxategi batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
-msgstr[1] "Fitxategi batzuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Hautatu gordeko diren fitxategiak:"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Gorde gabe ixten baduzu, aldaketa guztiak betiko galduko dira."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Erabili editorearen interfaze minimoa"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Gehitu sysroot-a"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Eman 1 eta %u arteko zenbaki bat"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr "Definitu sysroot helburu berria beste helburu baten arabera eraikitzeko"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Joan honako zenbakia duen lerrora"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Sysroot-ak"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Joan lerrora"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Fitxategi-sistemaren bide absolutu bat sysroot-erako."
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Joan"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Paketea konfiguratzeko bide-izena"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Editorearen laneko area berria…"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "Komaz banandutako aukerako bide-izen bat, PKG_CONFIG_PATH zehazteko."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "_Fitxategi berria"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Eraman orrialdea ezkerrera"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Eraman orrialdea eskuinera"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Atzeranzko korritzea"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Itxi markoa"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminalaren tarte bakarreko letra-tipoa"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentua"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Testu lodia terminaletan"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Ireki marko berrian"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Terminaletan testu lodia erakutsi ahal izango den ala ez"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Ireki laneko area berrian"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminalak lodia onartzen du"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Banandu"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
+msgid "Show hyperlinks"
+msgstr "Erakutsi hiperestekak"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Gorde _honela"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
+msgid ""
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+msgstr "Gaituta dagoenean, hiperestekak (OSC 8 ihes-sekuentziak) ezagutu eta bistaratu egiten dira"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ez da fitxategirik eman."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+msgstr "terminala erakutsi hiperestekak estekak urlak"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Korritu irteeran"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
+msgid ""
+"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+"displayed"
+msgstr "Gaituta dagoenean, terminala beheraino korrituko da irteera berria bistaratzen denean"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emacs testu-editorea emulatzen du"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on output"
+msgstr "korritu irteeran"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Korritu tekla sakatutakoan"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr "Gaitu ESLint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
+msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+msgstr "Gaituta dagoenean, terminala beheraino korrituko da idaztean"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint kodea exekutatu exekuzioa"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on keystroke"
+msgstr "korritu tekla sakatutakoan"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Gaitu ESLint"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Mugatu atzeranzko korritzea"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
 msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr "Gaitu eslint-en erabilera Javascript fitxategietan diagnostiko gehigarriak aurkitzeko. Horrek kodea 
exekutatu dezake zure proiektuan."
+"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+"specified below"
+msgstr "Gaituta dagoenean, atzeranzko korritzea mugatu egingo da eta behean adierazitako lerro kopurua 
soilik korrituko da"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback limit"
+msgstr "atzeranzko korritzaren muga"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Instalazioa osatu da"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
+msgid "Scrollback Lines"
+msgstr "Atzeranzko korritzearen lerroak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "Bezeroa itxi egin da"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
+msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+msgstr "Korritzerako erabilgarri egongo den lerro kopurua"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback lines"
+msgstr "atzeranzko korritzearen lerroak"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:188
 #, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "%s proiektua klonatzen"
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Aplikazioaren hasiera: %s\\r\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Aplikazio-iturburuak deskargatzen…"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:206
+msgid "Application exited"
+msgstr "Aplikazioa amaitu da"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Hutse egin du flatpak manifestua kentzeak: %s"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:282
+msgid "Application Output"
+msgstr "Aplikazioaren irteera"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, deskargak saltatzen"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal berria"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Instalatu edo eguneratu SDKa?"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+msgid "Open a new terminal"
+msgstr "Ireki terminal berria"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalatu"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Eraikuntza-terminal berria"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr "Builder-ek softwarea garatzeko honako kit-ak instalatu behar du zure proiektua eraikitzeko."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in build pipeline"
+msgstr "Ireki terminal berria eraikuntza-kanalizazioan"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkitektura"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "E_xekuzio-terminal berria"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Flatpak laneko area sortzen"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open a new terminal in runtime environment"
+msgstr "Ireki terminal berria exekuzio-denborako ingurunean"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Eraikuntza-direktorioa prestatzen"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Banandu"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Mendekotasunak deskargatzen"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:37
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Proba-unitateak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Mendekotasunak eraikitzen"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Proba-unitatearen irteera"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Flatpak eraikuntza amaitzen"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Garbitu probaren irteera"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Utzi probak"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Gorde probaren irteera"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:51
+msgid "Run unit tests from within the build pipeline environment."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:55
+msgid "As Application"
+msgstr "Aplikazio gisa"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-preferences-addin.c:56
+msgid ""
+"Run unit tests with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Exekutatu proba-unitate guztiak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Konfigurazio-direktorioa esportatzen"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Flatpak bilduma sortzen"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:296
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "TODOak kargatzen…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:297
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Itxaron zure proiektua eskaneatzen den bitartean"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Builder eguneratzen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Beharrezkoak diren SDKak instalatzen"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Eguneraketa eskuragarri"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
 msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr "Builder zure aplikazioa eraikitzeko beharrezkoak diren Software Development Kit-ak instalatzen ari 
da."
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr "Builder-en eguneraketa bat eskuragarri dago. Builder-ek hura deskargatu eta instalatu dezake."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Huts egin du SDKak eguneratzeak: %s"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "E_guneratu"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Beharrezkoak diren SDKak eguneratzen"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr "Builder zure aplikazioa eraikitzeko beharrezkoak diren Software Development Kit-ak eguneratzen ari 
da."
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "SDK exekuzio-denbora eguneratzen"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21
+msgid "Leak Detector"
+msgstr "Galeren detektagailua"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "GCC %s Cross-Compiler (sistema)"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Ez dago biltegirik fitxategi-edukiak atzitzeko"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "Eman galeren berri"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Ez da edukirik ezarri diff egiteko"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "Eragiketak huts egin du. Jatorrizko errorea \"%s\" zen"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr "Builder aplikazioak huts egin du biltegia klonatzeko beharrezkoak ziren kredentzialak hornitzean."
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Ezin dira AMEND eta GPG_SIGN banderak ezarri"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53
+msgid "Definite"
+msgstr "Definitua"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Ezin da egikaritzea sinatu GPG_KEY_ID gabe"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58
+msgid "Indirect"
+msgstr "Zeharkakoa"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Ezin dira monitorizatu laneko direktoriotik kanpo dauden fitxategiak"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63
+msgid "Possible"
+msgstr "Balizkoa"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Git bertsio-kontrola ez da erabili"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68
+msgid "Reachable"
+msgstr "Irisgarria"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Git azpimoduluak eguneratzen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Hasi proiektua klonatzen URI batetik"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Sarea ez dago erabilgarri, azpimoduluaren eguneratzea saltatzen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Hutsegitea gertatu da biltegia klonatzean."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Hasieratu git azpimoduluak"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Biltegiaren URLa"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Bultzatua."
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr "Aukeratu ordezko adar bat"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "“%s” ref bultzatzen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:56
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:423
+msgid "Branches"
+msgstr "Adarrak"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Direktorioa ez dago biltegiaren barruan"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:137
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Ez da biltegirik aurkitu “%s” kokagunean."
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:166
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "Biltegia azpidirektorio berri batean klonatuko da."
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "“%s” protokoloa ez da onartzen."
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:190
+msgid "Author Details"
+msgstr "Egilearen xehetasunak"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "Biltegia klonatzen"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:208
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Baliozko Git URLa behar da"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:224
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Hautatu trepeta…"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Adarrak"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "_Hautatu trepeta…"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:85
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Etiketak"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Bistaratu diseinua"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:433
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Aldatu erabiltzaile-interfazearen diseinatzailera"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Aldatu _adarrera"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "_Bistaratu iturburua"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "Bultzatu _jatorrira"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Aldatu iturburu-kodearen editorera"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:38
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Huts egin du glade dokumentua gordetzeak: %s"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Glade lasterbideak"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Diseinatzailea"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Gorde interfazearen diseinua"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Aurreikusi interfazearen diseinua"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Desegin azken komandoa"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Berregin hurrengo komandoa"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Aldatu hautapen-modura"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Aldatu arrastatu eta tamaina aldatzeko modura"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Aldatu marjinen editorera"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Aldatu lerrokatzeen editorera"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Izenik gabeko Glade proiektua"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Izenik gabeko Glade proiektua"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Trepetaren propietate espezifikoak"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Edukiontzi haurraren propietateak"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Estiloa, lerrokatzea eta beste propietate arrunt batzuk"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Irisgarritasun-propietateak"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Ireki _aurrebista"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Ebaki"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:39
+msgid "Emulate keyboard shortcuts from Vim"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Desegin"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Berregin"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Interfazearen diseinatzailea"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "I_nterfazearen diseinatzailea"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr "Editorean lerroen gainean eta azpian sarturko den pixel kopurua."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Kode-laguntzak tokiko fitxategi bat behar du."
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Leihoaren posizioa"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr "Gaitu pylint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Ñabardura"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint kodea exekutatu exekuzioa"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Saturazioa"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Ez da lengoaiarik zehaztu"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Gaitu Pylint"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr "Gaitu pylint-en erabilera Python fitxategietan diagnostiko gehigarriak aurkitzeko. Horrek kodea 
exekutatu dezake zure proiektuan."
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Gradle bilgailua"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Gorria"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Bistaratu ongietorriko leiho berria"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Berdea"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Hasi proiektua klonatzen URI batetik"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Urdina"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Gorde kopia bat"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Ireki _proiektu bat…"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Editorearen lasterbideak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Gorde dokumentua"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
-msgid "Match"
-msgstr "Parekatu"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Gorde dokumentua beste izen batekin"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Inprimatu dokumentua"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Bilatu hemen: %s"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
-#, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "_Ordeztu hemen: %s"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bilatu"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Bilatu fitxategietan"
+#~ msgid "Move to the previous match"
+#~ msgstr "Joan aurreko parekatzera"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Joan hurrengo errorera"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "E_rrekurtsiboa"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Joan aurreko errorera"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-msgid "Match _Case"
-msgstr "_Maiuskulak/minuskulak"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "Bir_kargatu"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-msgid "Match _Words"
-msgstr "_Hitz osoak"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Builder-ek aurkitu du fitxategi hau kanpoko aplikazio batekin aldatu "
+#~ "dela. Fitxategia berriro kargatu nahi duzu?"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "Adierazpen _erregularrak"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Adierazpen erregularrak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Itxi panela (ihes-tekla)"
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Bat etorri hitz osoarekin soilik"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "_Bilatu proiektuan"
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Txandakatu bilatzeko modua eta bilatu eta ordezteko modua"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "_Ordeztu proiektuan"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "Adierazpen e_rregularrak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Bilatu hau…"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "Bat etorri hitz _osoarekin soilik"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Bilatu"
+#~ msgid "Document Properties"
+#~ msgstr "Dokumentuaren propietateak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Bilatu e_rrekurtsiboki karpeten barruan"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Nabarmentze-modua"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Kontuan izan _maiuskulak/minuskulak bilaketak egitean"
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Bistaratu lerro-zenbakiak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Bat etorri hitz _osoarekin"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Bistaratu lerro-zenbaki erlatiboak"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Onartu adierazpen e_rregularrak"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Bistaratu eskuineko marjina"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "_Bilatu fitxategietan"
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Koska automatikoak"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Ireki aurrebista"
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Atzera-tekla adimentsua"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Zure ordenagailuak python3-docutils falta du"
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atzera-tekla adimentsua gaitzen badad, zuriune anitz fitxa gisa tratatuko "
+#~ "dira."
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr "Pakete hori derrigorrezkoa da markaketan oinarritutako dokumentuen aurrebista eskaintzeko."
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Instalatu paketea"
+#~ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+#~ msgstr "Gainidatzi amaierako giltzak eta komatxoak"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Zure ordenagailuak python3-sphinx falta du"
+#~ msgid "Open Pages"
+#~ msgstr "Ireki orriak"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Aurrebista)"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Dokumentu berria sortzen du"
 
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "PHP kodea indexatzen…"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Ireki dokumentua"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Ezin izan da direktorioa kargatu: %s"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Panelak"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s — Direktorioa"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Txandaatu nabigazio-panela"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Txandakatu tresnen panela"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Aldatze-data"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Arakatu karpeta"
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr "Zure aurreko saioa prest egongo da berehala."
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "_Joan karpetara"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Txandakatu gainazala"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Ireki karpeta edukitzailea"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Bilatu zure proiektuan"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Eraiki proiektua"
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Huts egin du exekuzio-garaia aurkitzeak"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Instalatu proiektua"
+#, c-format
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Eraikuntza-helburuaren eraikuntzak huts egin du: %s"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Makefile proiektu hutsa"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Laneko mahaiaren lasterbideak"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Sortu proiektu hutsa Makefile sinple bat erabilita"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Eraiki eta exekutatu"
+
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Prozesua ustekabean amaitu da"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "GTK aplikazioa (zaharra)"
+#, c-format
+#~ msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+#~ msgstr "“%s” direktorioa badago lehendik. Aukeratu beste direktorio bat."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "Sortu GTK aplikazio bat GTK 3 liburutegiekin"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created at %s"
+#~ msgstr "Zure proiektua %s kokalekuan sortuko da"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-msgid "GTK Application"
-msgstr "GTK aplikazioa"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the repository of the project you would like to clone. The URL "
+#~ "should look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Sartu klonatu nahi duzun proiektuaren biltegia. URLak honen antzekoa izan "
+#~ "behar du: “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "Sortu GTK aplikazio bat"
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "erabiltzailea@ostalaria:biltegia.git"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME aplikazioa"
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Hautatu adarra eta bestea aukerak."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "Sortu GNOME aplikazio bat"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Biltegi mota"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Liburutegi partekatua"
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "Klonatu _proiektua"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Sortu proiektu berria partekatutako liburutegi batekin"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Klonatu biltegia"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Proiektu hutsa"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Txandakatu gainazala"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Sortu proiektu huts berria"
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Komando-lerroko tresna"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "Ikasi gehiago GNOME Builder-i buruz"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Sortu komando-lerroko proiektu berria"
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Erakutsi laguntzaren leihoa"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Erakutsi hobespenen leihoa"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Erakutsi lasterbideen leihoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please "
+#~ "set DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Builder aplikazioak aurkitu ez den D-Bus saio bat behar du. "
+#~ "Mesedez, ezarri DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Meson aukerak"
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Komandoak huts egin du"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua kargatu da baina ez da meson aurkitu."
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "Fitxategi-aukeratzailea"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua kargatu da baina ez da Ninja aurkitu."
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Terminal berria"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Ezabatu tresna"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Mugitu dokumentua eskuinera"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Gehitu tresna-katea"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Mugitu dokumentua ezkerrera"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Definitu tresna-kate berria plataforma zehatz baterako"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Tresna-katea"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Ez da tresnarik hornitu"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Itxi dokumentua"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Sysroot-a identifikatzeko izena."
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Ez dago orri irekirik"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Sysroot-aren sistema-arkitektura."
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Zerbait gaizki irten da"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Gehitu tresna:"
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Hutsegitea izan da eragiketa gauzatzean."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Konpilatzailea"
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Leihoen lasterbideak"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Aurreprozesatzailea"
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Erakutsi leihoen menua"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Artxibatzailea"
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Txandakatu leihoa pantaila osora"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Estekatzailea"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Hedapenak"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Strip"
+#~ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektua ezin da exekutatu eraikuntza-kanalizazioa konfiguratuta egon "
+#~ "arte"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Exekutagarriaren bilgailua"
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Aldatu exekuzio-aukerak"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Paketeen konfigurazioa"
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Laneko areen lasterbideak"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Edozein lengoaia"
+#~ msgid "Focus to the global search entry"
+#~ msgstr "Fokua bilaketa globalaren sarreran"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Desegin"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Berregin"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Ez_abatu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "_Nabarmentzea"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zooma"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Handiagotu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Gehitu tresna"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Txikiagotu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Ezabatu tresna-katea"
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Berrezarri"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "Txertatu “%s”"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
+#, c-format
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "Ordeztu “%s” “%s” erabilita"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Iradokitako GNOME proiektuak"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Aplikatu Fix-It"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Makinak"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Aldatu ikurraren izena"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr "Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio sinplea"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>%u lerroa, %u zutabea</small>"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "GNOMEn oinarritutako softwarea idazteko IDE bat"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Ez da erreferentziarik aurkitu"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Egutegia"
+#~ msgid "Requested runtime is not installed"
+#~ msgstr "Eskatutako exekuzio-denbora ez dago instalatuta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "GNOMEren egutegia"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Huts egin du shell-a sortzeak “%s” exekuzio-denborarekin"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ordulariak"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Edertu kodea"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Ordularien aplikazio sinple bat GNOMErako"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Aktibatu sarrera lehenetsia"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#~ msgid "No build configuration"
+#~ msgstr "Ez dago eraikuntza-konfiguraziorik"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Gitg Git bezero grafiko bat da"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr "Hautatu alboko barrako eraikuntza-konfigurazio bat, hura aldatzeko."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapak"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Konfiguratu eraikuntza-hobespenak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "GNOME 3 mapen aplikazio xumea"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Ikusi eraikuntza-kontsolaren edukiak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Music"
-msgstr "Musika"
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "True"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Musika erreproduzitu eta kudeatzeko aplikazioa"
+#~ msgid "Build Details"
+#~ msgstr "Eraikuntzaren xehetasunak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Build pipeline is empty"
+#~ msgstr "Eraikuntza-kanalizazioa hutsik dago"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzaile lehenetsia GNOMErako"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Eraikuntzaren hobespenak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
-msgid "Photos"
-msgstr "Argazkiak"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Erakutsi Clang paketeak hornitutako erroreak eta abisuak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "clang diagnostikoak abisuak erroreak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr "Erabili Clang C eta C++ lengoaietarako osatzeak iradokitzeko"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "GNOMEren IRC bezeroa"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Clang aukerak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Soinu grabatzailea"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Laneko areen lasterbideak"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Soinu-grabatzaile xume eta modernoa"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Komandoen barra"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Eraikuntza ongi gauzatu da"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Erakutsi laneko arearen komando-bara"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntza osatu da"
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Iruzkindu kodea"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Eraikuntzak huts egin du"
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "“%s” proiektuaren eraikuntzak huts egin du"
+#~ msgid ""
+#~ "When saving a file Builder will automatically update copyright "
+#~ "information for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategi bat gordetzean, Builder-ek automatikoki eguneratuko du "
+#~ "copyright-informazioa"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Eraikuntza ongi egin da"
+#~ msgid "update copyright save"
+#~ msgstr "eguneratu copyright-a gordetzean"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-msgid "Build configured"
-msgstr "Eraikuntza konfiguratu da"
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektu-izenean arazo teknikoak eragin ditzaketen karaktereak erabili "
+#~ "dira"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Eraikuntza kargatu da"
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Badago izen hori duen direktorioa"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "npm mendekotasunak deskargatzen"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created within %s."
+#~ msgstr "Zure proiektua %s barruan sortuko da."
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "_Kanpoko programa…"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "Aplikazioaren IDa ez da baliozkoa."
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Proiektua kargatzen"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Hasi proiektu berria"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Edukiontziak/Tresna-kutxa"
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Edukiontziak/Podman"
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere."
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere."
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Karpetaren izena"
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "_Sortu"
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Fitxategi 1 kopiatzen"
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Lizentziarik ez"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "%s / %s fitxategi kopiatzen"
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Bertsioen kontrolerako Git sistema darabil"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Huts egin du fitxategiak kopiatzeak"
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Iradoki osatzeak Ctags erabilita"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Fitxategiak kopiatu dira"
+#~ msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#~ msgstr "Erabili Ctags lengoaia anitzetarako osatzeak iradokitzeko"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
-#, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "Fitxategi %s kopiatu da"
-msgstr[1] "%s fitxategi kopiatu dira"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Huts egin du araztailea abiatzeak"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Fitxategiak kopiatzen…"
+#~ msgid "Devhelp"
+#~ msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Fitxategiak berehalako batean kopiatuko dira"
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "_Hautatu dokumentazioa…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Proiektuaren zuhaitza"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentazioa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Aldatu %s izena"
+#~ msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa-barra Ctrl+F bidez"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "F_itxategi berria…"
+#~ msgid "Close search bar (Escape key)"
+#~ msgstr "Itxi bilaketa-barra (Ihes tekla)"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "_Karpeta berria…"
+#, c-format
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "“%s”(e)ra konektatuta"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "Ir_eki"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Saioa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Ireki _honekin…"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Bestelakoa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "I_turburu-kodearen editorea"
+#~ msgid "Object Path"
+#~ msgstr "Objektuaren bidea"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Ireki karpeta e_dukitzailea"
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metodoa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Ireki _terminalean"
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Emaitza"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Eraman _zakarrontzira"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "_Bistaratze-aukerak"
+#~ msgid "Elapsed Time"
+#~ msgstr "Igarotako denbora"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "Er_akutsi ez ikusitako fitxategiak"
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Bus-helbidea"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "_Ordenatu direktorioak lehenengo"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Jabea"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Nabarmendu proiektuaren zuhaitzean"
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "Prozesuaren IDa"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Nabarmendu fitxategia proiektuaren _zuhaitzean"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Aarch64 emulazioa"
+#~ msgid "Activatable"
+#~ msgstr "Aktibagarria"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Arm emulazioa"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bai"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Nire ordenagailua (%s) %s"
+#~ msgid "%s: %u"
+#~ msgstr "%s: %u"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Hautapenarekin bat datozen hitzak"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PIDa"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Nabarmendu hautapenarekin bat datozen hitzen agerraldi guztiak"
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "irakurri/idatzi"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "Nabarmendu azkar uneko hautapenarekin bat datozen hitzak"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "idazteko soilik"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Gutxieneko luzera nabarmentzerako"
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "irakurtzeko soilik"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Nabarmendu karaktere kopuru hau gutxienez duten hitzak"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "interfazeak"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr "Nabarmendu azkar gutxieneko luzerako uneko hautapenarekin bat datozen hitzak"
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Metodoak"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propietateak"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "%s kentzen\n"
+#~ msgid "Array of [%s]"
+#~ msgstr "[%s] matrizea"
+
+#~ msgid "Access Denied by Peer"
+#~ msgstr "Parekoak ukatutako sarbidea"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Fitxategiak kentzen…"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
+#~ msgid "Operation Timed Out"
+#~ msgstr "Eragiketak denbora agortu du"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Azken aldiko proiektuak"
+#~ msgid "Lost Connection to Bus"
+#~ msgstr "Konexioa galdu da bus-arekin"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "Aldatu _fitxen formatua"
+#~ msgid "D-Bus Connection Failed"
+#~ msgstr "D-Bus konexioak huts egin du"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Rust analizatzailea: Diagnostikoetarako kargo-komandoa"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Konektatu"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "kargo-komando lehenetsia"
+#~ msgid "Provide the address of the message bus"
+#~ msgstr "Eman mezu-busaren helbidea"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr "clippy-k esteka gehiago gehitzen ditu akats arruntak harrapatzeko, baina oro har motelagoa da"
+#~ msgid "Connect to Other Bus"
+#~ msgstr "Konektatu beste bus batekin"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Shell komandoa"
+#~ msgid "Search Bus Names"
+#~ msgstr "Bilatu bus-izenak"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr "Ezin da terminala exekuzio-ingurunean abiarazi eraikuntza-kanalizazioa hasieratu gabe dagoelako"
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Bus-izenak"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr "Ezin da prozesua abiarazi eraikuntza-kanalizazioa ez dagoelako erabilgarri"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Hautatu bus-izen ba"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Aldatu lasterbidea"
+#~ msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+#~ msgstr "Hautatu bus-izen bat parea ikuskatzeko"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Titulua"
+#~ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Fitxategi batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu "
+#~ "itxi aurretik?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Fitxategi batzuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi "
+#~ "dituzu itxi aurretik?"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Shell komandoa"
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Hautatu gordeko diren fitxategiak:"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr "Komandoa exekutatzeko, “/bin/sh -c\" antzeko shell bat erabiliko da. Aldagaien hedatzea erabili 
dezakezu, adibidez “$SHELL”. “$SRCDIR” eta “$BUILDDIR” automatikoki ezartzen dira komandorako."
+#~ msgid ""
+#~ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+#~ msgstr "Gorde gabe ixten baduzu, aldaketa guztiak betiko galduko dira."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Komandoaren kokalekua"
+#, c-format
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Eman 1 eta %u arteko zenbaki bat"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Ostalarian"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Joan honako zenbakia duen lerrora"
+
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Eraman orrialdea ezkerrera"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "Eraikuntza-ingurunean"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Eraman orrialdea eskuinera"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "Exekuzio-ingurunean"
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Itxi markoa"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr "Direktorioa ez bada bide-izen absolutua, iturburuarekiko edo eraikuntza-direktorioarekiko erlatiboa 
izango da, komandoaren kokalekuaren arabera."
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Gorde _honela"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Itxi irtetean"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr "Gaituta badago, terminal-orria itxi egingo da komandoa exekutatu ondoren."
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emacs testu-editorea emulatzen du"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Laster-tekla"
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Aldatu"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Gaitu ESLint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Ezabatu komandoa"
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr "eslint javascript lint kodea exekutatu exekuzioa"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "Exekutatu ostalari-ingurunean"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu eslint-en erabilera Javascript fitxategietan diagnostiko "
+#~ "gehigarriak aurkitzeko. Horrek kodea exekutatu dezake zure proiektuan."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "Exekutatu eraikuntza-ingurunean"
+#, c-format
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "%s proiektua klonatzen"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Exekutatu exekuzio-denborako ingurunean"
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Aplikazio-iturburuak deskargatzen…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Komando berria"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "_Hautatu trepeta…"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Egin klik + ikurrean kanpoko komando bat gehitzeko"
+#~ msgid "_View Design"
+#~ msgstr "_Bistaratu diseinua"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Kanpoko komandoak"
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Aldatu erabiltzaile-interfazearen diseinatzailera"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "_Bistaratu iturburua"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Huts egin du “%s” mozkinaren analisiak"
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du glade dokumentua gordetzeak: %s"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Iradoki osatzeak mozkinetatik"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Glade lasterbideak"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Erabili erregistratutako mozkinak osatze-proposamenak iradokitzeko"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Diseinatzailea"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Gorde interfazearen diseinua"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Erakutsi ortografia-egiaztatzailearen panela"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Aurreikusi interfazearen diseinua"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Huts egin du ortografia-egiaztatzailea hasieratzeak, desgaitzen"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Desegin azken komandoa"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Ez da hizkuntzarik hautatu"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Berregin hurrengo komandoa"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Ez da hizkuntzarik ezarri. Egiaztatu zure hiztegiaren instalazioa."
+#~ msgid "Switch to selection mode"
+#~ msgstr "Aldatu hautapen-modura"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Iradokizunik ez"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Aldatu arrastatu eta tamaina aldatzeko modura"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Ortografia egiaztatzea osatu da"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Aldatu marjinen editorera"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Hitza ez dago hiztegian"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Aldatu lerrokatzeen editorera"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Hitza badago hiztegi pertsonalean"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Izenik gabeko Glade proiektua"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Hitza badago %s hiztegian"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Izenik gabeko Glade proiektua"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Gaizki idatzita"
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Trepetaren propietate espezifikoak"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ez ikusi egin"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Edukiontzi haurraren propietateak"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ez ikusi _denak"
+#~ msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#~ msgstr "Estiloa, lerrokatzea eta beste propietate arrunt batzuk"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Aldatu _honetara:"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "A_ldatu"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Ireki _aurrebista"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Aldatu de_na"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ebaki"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Iradokizunak"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Gehitu hitza"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "Interfazearen diseinatzailea"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Gehitu"
+#~ msgid "_UI Designer"
+#~ msgstr "I_nterfazearen diseinatzailea"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "Kode-laguntzak tokiko fitxategi bat behar du."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Hizkuntza"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Ortografia-egiaztatzailea"
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Gaitu pylint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Az_pimarratu gaizki idatzitako hitzak"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint kodea exekutatu exekuzioa"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Gaitu Stylelint"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Ez da lengoaiarik zehaztu"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr "Gaitu stylelint-en erabilera estilo-orrietan diagnostiko gehigarriak aurkitzeko. Horrek kodea 
exekutatu dezake zure proiektuan."
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Gaitu Pylint"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu pylint-en erabilera Python fitxategietan diagnostiko gehigarriak "
+#~ "aurkitzeko. Horrek kodea exekutatu dezake zure proiektuan."
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr "Gaitu Stylelint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Gradle bilgailua"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "stylelint estilo-orria lint kodea exekutatu exekuzioa"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Irten"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Sublime Text editorea emulatzen du"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "Zure ordenagailuak python3-docutils falta du"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Sortu euskarri-egunkaria"
+#~ msgid ""
+#~ "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakete hori derrigorrezkoa da markaketan oinarritutako dokumentuen "
+#~ "aurrebista eskaintzeko."
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr "Euskarri-egunkariaren fitxategia “%s” kokalekuan idatzi da. Eman fitxategi hori eranskin gisa zure 
akats-jakinarazpenean edo laguntza-eskaeran."
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Instalatu paketea"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Ikurrak"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "Zure ordenagailuak python3-sphinx falta du"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Bilatu ikurrak dokumentuaren baitan"
+#~ msgid "(Preview)"
+#~ msgstr "(Aurrebista)"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Izenik gabeko ikurra"
+#, c-format
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s — Direktorioa"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Ikurra"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "_Arakatu karpeta"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "_Hautatu ikurra…"
+#~ msgid "S_witch to Folder"
+#~ msgstr "_Joan karpetara"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Dokumentuaren eskema"
+#~ msgid "GTK Application (Legacy)"
+#~ msgstr "GTK aplikazioa (zaharra)"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "_Dokumentuaren eskema"
+#~ msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+#~ msgstr "Sortu GTK aplikazio bat GTK 3 liburutegiekin"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilatzailea"
+#~ msgid "Create a GTK application"
+#~ msgstr "Sortu GTK aplikazio bat"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Ireki Sysprof Capture…"
+#~ msgid "Create a GNOME application"
+#~ msgstr "Sortu GNOME aplikazio bat"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Sortu komando-lerroko proiektu berria"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Nabarmendu fitxategia proiektuaren _zuhaitzean"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Exekutatu profilatzailearekin"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr "Nabarmendu azkar uneko hautapenarekin bat datozen hitzak"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Ireki _Sysprof Capture…"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nabarmendu azkar gutxieneko luzerako uneko hautapenarekin bat datozen "
+#~ "hitzak"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Exekutatu _profilatzailearekin"
+#~ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+#~ msgstr "Rust analizatzailea: Diagnostikoetarako kargo-komandoa"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Gehitu sysroot-a"
+#~ msgid ""
+#~ "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+#~ "slower"
+#~ msgstr ""
+#~ "clippy-k esteka gehiago gehitzen ditu akats arruntak harrapatzeko, baina "
+#~ "oro har motelagoa da"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Definitu sysroot helburu berria beste helburu baten arabera eraikitzeko"
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Shell komandoa"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Sysroot-ak"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is "
+#~ "not initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da terminala exekuzio-ingurunean abiarazi eraikuntza-kanalizazioa "
+#~ "hasieratu gabe dagoelako"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Fitxategi-sistemaren bide absolutu bat sysroot-erako."
+#~ msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da prozesua abiarazi eraikuntza-kanalizazioa ez dagoelako erabilgarri"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Paketea konfiguratzeko bide-izena"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titulua"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "Komaz banandutako aukerako bide-izen bat, PKG_CONFIG_PATH zehazteko."
+#~ msgid ""
+#~ "The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may "
+#~ "use variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+#~ "automatically set for the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komandoa exekutatzeko, “/bin/sh -c\" antzeko shell bat erabiliko da. "
+#~ "Aldagaien hedatzea erabili dezakezu, adibidez “$SHELL”. “$SRCDIR” eta "
+#~ "“$BUILDDIR” automatikoki ezartzen dira komandorako."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+#~ msgid "On Host"
+#~ msgstr "Ostalarian"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Erabili terminalaren interfazea"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "Eraikuntza-ingurunean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "Exekuzio-ingurunean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Atzeranzko korritzea"
+#~ msgid ""
+#~ "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the "
+#~ "source or build directory depending on the command locality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorioa ez bada bide-izen absolutua, iturburuarekiko edo eraikuntza-"
+#~ "direktorioarekiko erlatiboa izango da, komandoaren kokalekuaren arabera."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
+#~ msgid "Close on Exit"
+#~ msgstr "Itxi irtetean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminalaren tarte bakarreko letra-tipoa"
+#~ msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaituta badago, terminal-orria itxi egingo da komandoa exekutatu ondoren."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Testu lodia terminaletan"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Aldatu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Terminaletan testu lodia erakutsi ahal izango den ala ez"
+#~ msgid "Run in host environment"
+#~ msgstr "Exekutatu ostalari-ingurunean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminalak lodia onartzen du"
+#~ msgid "Run in build environment"
+#~ msgstr "Exekutatu eraikuntza-ingurunean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Erakutsi hiperestekak"
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Komando berria"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr "Gaituta dagoenean, hiperestekak (OSC 8 ihes-sekuentziak) ezagutu eta bistaratu egiten dira"
+#~ msgid "Click + to add an external command"
+#~ msgstr "Egin klik + ikurrean kanpoko komando bat gehitzeko"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminala erakutsi hiperestekak estekak urlak"
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Kanpoko komandoak"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Korritu irteeran"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Huts egin du “%s” mozkinaren analisiak"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr "Gaituta dagoenean, terminala beheraino korrituko da irteera berria bistaratzen denean"
+#~ msgid "Suggest Completions from Snippets"
+#~ msgstr "Iradoki osatzeak mozkinetatik"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "korritu irteeran"
+#~ msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+#~ msgstr "Erabili erregistratutako mozkinak osatze-proposamenak iradokitzeko"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Korritu tekla sakatutakoan"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Erakutsi ortografia-egiaztatzailearen panela"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr "Gaituta dagoenean, terminala beheraino korrituko da idaztean"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr "Huts egin du ortografia-egiaztatzailea hasieratzeak, desgaitzen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "korritu tekla sakatutakoan"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Ez da hizkuntzarik hautatu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Mugatu atzeranzko korritzea"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr "Ez da hizkuntzarik ezarri. Egiaztatu zure hiztegiaren instalazioa."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr "Gaituta dagoenean, atzeranzko korritzea mugatu egingo da eta behean adierazitako lerro kopurua 
soilik korrituko da"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Iradokizunik ez"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "atzeranzko korritzaren muga"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Ortografia egiaztatzea osatu da"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Atzeranzko korritzearen lerroak"
+#~ msgid "The word is not in the dictionary"
+#~ msgstr "Hitza ez dago hiztegian"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Korritzerako erabilgarri egongo den lerro kopurua"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Hitza badago hiztegi pertsonalean"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "atzeranzko korritzearen lerroak"
+#, c-format
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Hitza badago %s hiztegian"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Aplikazioaren irteera"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Gaizki idatzita"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Aplikazioaren hasiera: %s\\r\n"
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "Ez ikusi _denak"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Aplikazioa amaitu da\\r\n"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Aldatu _honetara:"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "A_ldatu"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminala exekuzio-garaian"
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "Aldatu de_na"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "_Terminal berria"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "_Iradokizunak"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Eraikuntza-terminal berria"
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Gehitu hitza"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "E_xekuzio-terminal berria"
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "_Gehitu"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Proba-unitatearen irteera"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Hizkuntza"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Garbitu probaren irteera"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "Az_pimarratu gaizki idatzitako hitzak"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Utzi probak"
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Gaitu Stylelint"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-msgid "Save test output"
-msgstr "Gorde probaren irteera"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaitu stylelint-en erabilera estilo-orrietan diagnostiko gehigarriak "
+#~ "aurkitzeko. Horrek kodea exekutatu dezake zure proiektuan."
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Proba-unitateak"
+#~ msgid "Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "“%s” proba exekutatzen…"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr "Gaitu Stylelint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "TODOak kargatzen…"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr "stylelint estilo-orria lint kodea exekutatu exekuzioa"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Itxaron zure proiektua eskaneatzen den bitartean"
+#~ msgid "Sublime Text"
+#~ msgstr "Sublime Text"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEak"
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Sublime Text editorea emulatzen du"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Builder eguneratzen"
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Sortu euskarri-egunkaria"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Eguneraketa eskuragarri"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Euskarri-egunkariaren fitxategia “%s” kokalekuan idatzi da. Eman "
+#~ "fitxategi hori eranskin gisa zure akats-jakinarazpenean edo laguntza-"
+#~ "eskaeran."
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr "Builder-en eguneraketa bat eskuragarri dago. Builder-ek hura deskargatu eta instalatu dezake."
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Ikurrak"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "E_guneratu"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Bilatu ikurrak dokumentuaren baitan"
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Ikurra"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Exekutatu Valgrind erabilita"
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Dokumentuaren eskema"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Adarrak"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "_Dokumentuaren eskema"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketak"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Erabili terminalaren interfazea"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "Aldatu _adarrera"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "Bultzatu _jatorrira"
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminala exekuzio-garaian"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
 #, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zenbakia behar da"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "“%s” proba exekutatzen…"
+
+#~ msgid "Vagrant"
+#~ msgstr "Vagrant"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
 #, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s baliogabea %s(e)rako"
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Zenbakia behar da"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Ez da “%s” lengoaia aurkitu"
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s baliogabea %s(e)rako"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
 #, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Komando honek GtkSourceView fokatuta egotea behar du"
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Ez da “%s” lengoaia aurkitu"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Komando honek bista bat fokatuta egotea behar du"
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Komando honek GtkSourceView fokatuta egotea behar du"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Aukera ezezaguna: %s"
+#~ msgid "This command requires a view to be focused"
+#~ msgstr "Komando honek bista bat fokatuta egotea behar du"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Ezin da “%s” kolore-eskema aurkitu"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Aukera ezezaguna: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Ezin izan da laneko direktorioa aurkitu"
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Ezin da “%s” kolore-eskema aurkitu"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Baliogabeko :sintaxia azpikomandoa: %s"
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Ezin izan da laneko direktorioa aurkitu"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Bilatzeko eta ordezteko kontsulta baliogabea"
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Baliogabeko :sintaxia azpikomandoa: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Aldatu orrien kolore-eskema"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Bilatzeko eta ordezteko kontsulta baliogabea"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Eraiki proiektua"
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Aldatu orrien kolore-eskema"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Garbitu bilaketaren nabarmentzea"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Garbitu bilaketaren nabarmentzea"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Ireki fitxategi bat bide-izenaren arabera"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Ireki fitxategi bat bide-izenaren arabera"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "Itxi orria"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Itxi orria"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Ezarri buffer-aukerak"
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Ezarri buffer-aukerak"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Sortu zatitze-orri bat uneko orriaren azpian"
+#~ msgid "Create a split page below the current page"
+#~ msgstr "Sortu zatitze-orri bat uneko orriaren azpian"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Txandakatu sintaxiaren nabarmentzea"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Txandakatu sintaxiaren nabarmentzea"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Gorde eta itxi uneko orria"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Gorde eta itxi uneko orria"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Gorde uneko orria"
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "Gorde uneko orria"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Ez da komandoa: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Vim testu-editorea emulatzen du"
-
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Proiektua eraikitzen…"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Ez da komandoa: %s"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Proiektua instalatzen…"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Vim testu-editorea emulatzen du"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Proiektua eraikitzen…"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Proiektua instalatzen…"
 
 #~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
 #~ msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 4 liburutegiekin"
@@ -6314,9 +7287,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ msgid "dark theme"
 #~ msgstr "gai iluna"
 
-#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
-#~ msgstr "Gaitu automatikoki modu iluna gauean"
-
 #~ msgid "follow night light"
 #~ msgstr "jarraitu gaueko argia"
 
@@ -6332,9 +7302,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ msgid "Save File As"
 #~ msgstr "Gorde fitxategia honela"
 
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Gorde honela"
-
 #~ msgid "Subprocess launcher failed"
 #~ msgstr "Azpiprozesuen abiarazleak huts egin du"
 
@@ -6377,9 +7344,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ msgid "Updating %s"
 #~ msgstr "%s eguneratzen"
 
-#~ msgid "Installed %s"
-#~ msgstr "%s instalatuta"
-
 #~ msgid "Installing %s"
 #~ msgstr "%s instalatzen"
 
@@ -6415,9 +7379,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ "Diagnostikoak eta osatze automatikoa mugatuta egon daiteke hura instalatu "
 #~ "arte."
 
-#~ msgid "Install Rust Analyzer"
-#~ msgstr "Instalatu Rust Analyzer"
-
 #~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
 #~ msgstr "Rust Analyzer instalatu da"
 
@@ -6438,9 +7399,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ "Lengoaia-zerbitzaria derrigorrezkoa da osatzea, diagnostikoak eta beste "
 #~ "eginbide batzuz hornitzeko IDEa"
 
-#~ msgid "Install Language Server"
-#~ msgstr "Lengoaia-zerbitzaria instalatzen"
-
 #~ msgid "Installing rustup"
 #~ msgstr "Rustup instalatzen"
 
@@ -6456,9 +7414,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ msgid "Syncing channel updates"
 #~ msgstr "Kanal-eguneratzeak sinkronizatzen"
 
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Deskargatzen "
-
 #~ msgid "Checking for rustup updates"
 #~ msgstr "Rustup eguneratzeak egiaztatzen"
 
@@ -6486,9 +7441,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
 #~ msgid "Updating"
 #~ msgstr "Eguneratzea"
 
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Instalatzen"
-
 #~ msgid "Make default"
 #~ msgstr "Lehenetsi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]