[gnome-text-editor] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Turkish translation
- Date: Fri, 15 Jul 2022 22:14:11 +0000 (UTC)
commit 1780246cf56e1b2924d5ac055cd3b192051879a8
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Jul 15 22:14:10 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 141 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 33191d3..cdf7dc2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-22 01:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 20:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-16 01:11+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Christian Hergert ve diÄŸerleri"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1207
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Düzenleyici"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sistem Yazı Tipi Kullan"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "Öntanımlı sistem tek aralıklı yazı tipi kullanılmalıysa."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
msgid "Custom Font"
msgstr "Özel Yazı Tipi"
@@ -276,36 +276,63 @@ msgstr "Satır Yüksekliği"
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr "Seçili yazı tipi için kullanılacak satır yüksekliği."
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "%2$s içinde %1$s özelliği bulmada hata oluştu"
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "va_list değeri alınamadı: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Metin Düzenleyici Web Sitesi"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
-msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Hasan Merkit <hasanmerkit outlook com>\n"
+"Mehmet Kerem Gökcek <mehmetkeremgokcek654 gmail com>"
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:460
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "Birden çok kez standart girdi istendi. İstem görmezden geliniyor."
+
+#: src/editor-application.c:464
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr "Bu platformda standart girdi desteklenmiyor. İstem görmezden geliniyor."
+
+#: src/editor-application.c:552
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Hatalar ÅŸuraya bildirilebilir:"
+
+#: src/editor-application.c:666
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Başlangıçta oturumu kurtarma"
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:667
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Sağlanan dosyaları yeni pencerede aç"
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:668
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "Metin Düzenleyici’nin yeni örneğini çalıştır (--ignore-session imlenir)"
+
+#: src/editor-application.c:669
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
+
+#: src/editor-document.c:1948
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Salt Okunur]"
+#: src/editor-document.c:2236 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-sidebar-item.c:489
+msgid "New Document"
+msgstr "Yeni Belge"
+
#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr "Dosya yolu NULL"
@@ -339,11 +366,11 @@ msgstr "Dosya başka yazılımca değiştirildi."
msgid "Save _As…"
msgstr "Farklı _Kaydet…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
msgid "Document Restored"
msgstr "Belge Kurtarıldı"
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Kaydedilmemiş belge kurtarıldı."
@@ -351,7 +378,7 @@ msgstr "Kaydedilmemiş belge kurtarıldı."
msgid "_Save…"
msgstr "_Kaydet…"
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
msgid "_Discard…"
msgstr "_Görmezden Gel…"
@@ -367,15 +394,15 @@ msgstr "Belgede kaydedilmemiş değişiklikler geri yüklendi."
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Dosya Açılamadı"
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
msgid "You do not have permission to open the file."
msgstr "Dosyayı açacak izniniz yok."
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
msgid "_Retry"
msgstr "_Yeniden Dene"
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
msgid "Open As _Administrator"
msgstr "_Yönetici Olarak Aç"
@@ -395,10 +422,6 @@ msgstr "Son Kullanılan Belge Yok"
msgid "No Results Found"
msgstr "Sonuç Bulunamadı"
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "Yeni Belge"
-
#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
@@ -414,77 +437,81 @@ msgstr "%s (Yönetici)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Belge Geçidi"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Belge kaydedilirken hata"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "St %u, Süt %u"
-#: src/editor-page.ui:101
+#: src/editor-page.ui:98
msgid "Go to Line"
msgstr "Satıra Git"
-#: src/editor-page.ui:119
+#: src/editor-page.ui:116
msgid "Go"
msgstr "Git"
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
msgid "Indentation"
msgstr "Girintile"
-#: src/editor-page.ui:159 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_KendiliÄŸinden Girintile"
-#: src/editor-page.ui:165 src/editor-window.ui:283
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
msgid "_Tabs"
msgstr "_Sekmeler"
-#: src/editor-page.ui:170 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
msgid "_Spaces"
msgstr "_BoÅŸluklar"
-#: src/editor-page.ui:177 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Sekme _Başına Boşluk"
-#: src/editor-page.ui:179 src/editor-page.ui:207
+#: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/editor-page.ui:184 src/editor-page.ui:212
+#: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/editor-page.ui:189 src/editor-page.ui:217
+#: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/editor-page.ui:194 src/editor-page.ui:222
+#: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/editor-page.ui:200
+#: src/editor-page.ui:197
msgid "Spaces Per Indent"
msgstr "Girinti Başına Boşluk"
-#: src/editor-page.ui:202
+#: src/editor-page.ui:199
msgid "Use Tab Size"
msgstr "Sekme Boyutu Kullan"
@@ -502,48 +529,48 @@ msgstr "Süt"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Izgara Desenini Göster"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Geçerli Satırı Vurgula"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Genel Bakış Haritasını Göster"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Right Margin"
msgstr "SaÄŸ Kenar BoÅŸluÄŸu"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
msgid "Margin Position"
-msgstr "Kenar BoÅŸluk Konum"
+msgstr "Kenar BoÅŸluk Konumu"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "Dosya Ayarlarını Keşfet"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr ""
"Modeline, editorconfig veya duyarlı öntanımlıları kullanarak ayarları uygula"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
msgid "Restore Session"
msgstr "Oturumu Kurtar"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "Metin Düzenleyici başladığında önceki oturumunuza geri dönün"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Clear History"
msgstr "Geçmişi _Temizle"
@@ -604,19 +631,19 @@ msgstr "Karakterler, BoÅŸluksuz"
msgid "All Characters"
msgstr "Tüm Karakterler"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Görmezden Gel"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "Tümünü _Görmezden Gel"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri Kaydet?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -624,25 +651,27 @@ msgstr ""
"Açık belgeler kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor. Kaydedilmeyen "
"değişiklikler kalıcı olarak yitirilecek."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Adsız Belge"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (yeni)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Bu belge için değişiklikleri kaydet"
@@ -678,15 +707,15 @@ msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü değiştir"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Düzenli İfadeler"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Büyük/küçük harf duyarlılığı"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir"
@@ -696,22 +725,22 @@ msgstr "Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u/%u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Diller"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Sözlüğe Ekle"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Görmezden Gel"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Denetimi Kapat"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Diller"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Sistem biçemini izle"
@@ -724,90 +753,86 @@ msgstr "Açık biçem"
msgid "Dark style"
msgstr "Koyu biçem"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "Åžimdi"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "Bir saat önce"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "Bir yıl önce"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "%u yıl önce"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Mac OS Classic (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Kendiliğinden Saptandı"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Karakter Kodlaması:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "Satır Sonu:"
-#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
-#, c-format
-msgid "Save Changes to “%s�"
-msgstr "“%s†Değişikliklerini Kaydet?"
-
-#: src/editor-window-actions.c:131
+#: src/editor-window-actions.c:110
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""
"Değişikliklerin kaydedilmesi, önceden kaydedilmiş sürümün yerini alacaktır."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
-msgid "Discard Changes to “%s�"
-msgstr "“%s†Değişikliklerini Görmezden Gel?"
+msgid "Save Changes to “%s�"
+msgstr "“%s†Değişikliklerini Kaydet?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
+#: src/editor-window-actions.c:235
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler kalıcı olarak yitirilecek."
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Görmezden Gel"
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/editor-window-actions.c:238
+#, c-format
+msgid "Discard Changes to “%s�"
+msgstr "“%s†Değişikliklerini Görmezden Gel?"
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Metin Dosyaları"
@@ -817,11 +842,15 @@ msgid "Document Type: %s"
msgstr "Belge Türü: %s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:727
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Metin Düzenleyici"
+#: src/editor-window.c:1130
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "KaydedilmemiÅŸ belgeler var"
+
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -954,11 +983,7 @@ msgstr "Yeni Pencereye _Taşı"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "D_iÄŸer Sekmeleri Kapat"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1237,6 +1262,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Geçerli satırı sil"
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Metin Düzenleyici Web Sitesi"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Görmezden Gel"
+
#~ msgid "Highlight Mode"
#~ msgstr "Vurgulama Modu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]