[chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 14 Jul 2022 16:37:57 +0000 (UTC)
commit 3e47718b1703c3be39e178e8d35f514ba361185e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Jul 11 11:41:51 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 26 ++++++++++++++------------
1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 320d10514..fe0cb36bb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 18:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-11 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -297,7 +297,6 @@ msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:56
-#| msgid "Change date"
msgid "Change device"
msgstr "Змінити пристрій"
@@ -1833,7 +1832,6 @@ msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
#: ../glade/app1.glade.h:382
-#| msgid "Close and capture"
msgid "Upload next capture"
msgstr "Вивантажити наступне захоплення"
@@ -4047,8 +4045,8 @@ msgstr "Висота стегна при згинанні SJ"
#: ../glade/person_win.glade.h:24
msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
msgstr ""
-"Виміряно від вертлюга до носочка стопи до підлоги при згинанні при"
-" підстрибуванні з положення сидячи"
+"Виміряно від вертлюга до носочка стопи до підлоги при згинанні при "
+"підстрибуванні з положення сидячи"
#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Used on jump force/speed profile"
@@ -5955,11 +5953,10 @@ msgstr ""
msgid "Resting {0} s"
msgstr "Відпочинок {0} с"
-#: ../src/execute/event.cs:573
-msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
-msgstr ""
-"Здається, Chronopic від'єднано. Встановіть з'єднання повторно у вікні "
-"Chronopic."
+#: ../src/execute/event.cs:574
+#| msgid "Chronopic is disconnected."
+msgid "Chronopic seems disconnected."
+msgstr "Здається, Chronopic від'єднано."
#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:218
#: ../src/execute/jump.cs:648
@@ -8381,7 +8378,7 @@ msgstr "Перейдіть до пункту <i>обладнання</i>."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:104
msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть <i>administrate dispositives</i>. Це перша кнопка."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:105
msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
@@ -11417,6 +11414,11 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здається, Chronopic від'єднано. Встановіть з'єднання повторно у вікні "
+#~ "Chronopic."
+
#~ msgid "Connect Chronopics"
#~ msgstr "З'єднатися із Chronopics"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]