[file-roller] Update Hebrew translation



commit 316e040601ae6482c7f25414f1534b25944d34ef
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Thu Jul 14 10:54:46 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a21d6a34..18ddca69 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-22 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 13:52+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "ארכיוני xz‏ (‎.tar.xz)"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
-#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
+#: src/fr-window.c:1968 src/fr-window.c:5468
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "מנהל הארכיונים"
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "ססמה שגויה."
 msgid "Compress"
 msgstr "דחיסה"
 
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6795
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -307,34 +307,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם ברצונך ליצור אותה?"
 
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6803
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "יצירת _תיקייה"
 
 #: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
-#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
+#: src/fr-window.c:4359 src/fr-window.c:6719 src/fr-window.c:6724
+#: src/fr-window.c:6824 src/fr-window.c:6843 src/fr-window.c:6848
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "החילוץ לא התבצע"
 
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6820
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4586 src/fr-window.c:4688
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s”"
 
-#: src/dlg-extract.c:317
+#: src/dlg-extract.c:319
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "חילוץ"
 
-#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928
-#: src/fr-window.c:8962 src/fr-window.c:9204 src/fr-window.c:9277
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4153 src/fr-window.c:8881
+#: src/fr-window.c:8915 src/fr-window.c:9157 src/fr-window.c:9230
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
 
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "אירעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
-#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9490
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4028
+#: src/fr-window.c:7526 src/fr-window.c:7883 src/fr-window.c:9443
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3026
+#: src/fr-window.c:2979
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
 
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8197
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "השם החדש זהה לישן, נא להזין שם אחר."
 
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s”. החלפתו תשכתב על תוכנו."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6639
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
@@ -601,98 +601,98 @@ msgstr "כל הארכיונים"
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: src/fr-window.c:1219
+#: src/fr-window.c:1172
 msgid "Operation completed"
 msgstr "הפעולה הושלמה"
 
-#: src/fr-window.c:1632
+#: src/fr-window.c:1585
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/fr-window.c:2022
+#: src/fr-window.c:1975
 msgid "[read only]"
 msgstr "[קריאה בלבד]"
 
-#: src/fr-window.c:2161
+#: src/fr-window.c:2114
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2287 src/fr-window.c:2325
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "‏„%s” נוצר"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338
+#: src/fr-window.c:2291
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "‏„%s” נטען"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2295
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "‏„%s” נקרא"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2303
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "‏„%s” בבדיקה"
 
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2306
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2314
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "הקבצים נוספים אל „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2321
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "הקבצים שחולצו מועתקים אל היעד"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2377
+#: src/fr-window.c:2330
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "‏„%s” נשמר"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2337
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s” משתנים"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2341
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "הקבצים שבארכיון „%s” מעודכנים"
 
-#: src/fr-window.c:2677
+#: src/fr-window.c:2630
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -701,207 +701,208 @@ msgstr[1] "נותרו שני קבצים"
 msgstr[2] "נותרו %'d קבצים"
 msgstr[3] "נותרו %'d קבצים"
 
-#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
+#: src/fr-window.c:2634 src/fr-window.c:3256
 msgid "Please wait…"
 msgstr "נא להמתין…"
 
-#: src/fr-window.c:2797
+#: src/fr-window.c:2750
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
 
-#: src/fr-window.c:2800
+#: src/fr-window.c:2753
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "ה_צגת הקבצים"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
+#: src/fr-window.c:2770 src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "‏„%s” נוצר בהצלחה"
 
-#: src/fr-window.c:2824
+#: src/fr-window.c:2777
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
 
-#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
+#: src/fr-window.c:2865 src/fr-window.c:3035
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
 
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2984
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2990
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:3042
+#: src/fr-window.c:2995
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3046
+#: src/fr-window.c:2999
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3056
+#: src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3061
+#: src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3065
+#: src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן שינוי שם הקבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3022
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן עדכון הקבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3026
 msgid "An error occurred."
 msgstr "אירעה שגיאה."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3032
 msgid "Command not found."
 msgstr "פקודה לא נמצאה."
 
-#: src/fr-window.c:3235
+#: src/fr-window.c:3188
 msgid "Test Result"
 msgstr "תוצאות בדיקה"
 
-#: src/fr-window.c:4225
+#: src/fr-window.c:4178
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
 
-#: src/fr-window.c:4254
+#: src/fr-window.c:4207
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
 
-#: src/fr-window.c:4257
+#: src/fr-window.c:4210
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "יצירת _ארכיון"
 
-#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
+#: src/fr-window.c:4239 src/fr-window.c:7334
 msgid "New Archive"
 msgstr "ארכיון חדש"
 
-#: src/fr-window.c:4995
+#: src/fr-window.c:4948
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:4986 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/fr-window.c:5034
+#: src/fr-window.c:4987
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:4988 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "מועד השינוי"
 
-#: src/fr-window.c:5036
+#: src/fr-window.c:4989
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:4998 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/fr-window.c:5791 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5744
+#| msgid "_Extract"
 msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "חילוץ"
+msgid "_Extract"
+msgstr "_חילוץ"
 
-#: src/fr-window.c:5795
+#: src/fr-window.c:5748
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "הוספת קבצים"
 
-#: src/fr-window.c:5819
+#: src/fr-window.c:5772
 msgid "Find files by name"
 msgstr "חיפוש קבצים לפי שם"
 
-#: src/fr-window.c:5835
+#: src/fr-window.c:5788
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
 
-#: src/fr-window.c:5840
+#: src/fr-window.c:5793
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
 
-#: src/fr-window.c:5850
+#: src/fr-window.c:5803
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5812 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "מי_קום:"
 
-#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6154 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: src/fr-window.c:6674
+#: src/fr-window.c:6627
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s”?"
 
-#: src/fr-window.c:6677
+#: src/fr-window.c:6630
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם זהה תחת „%s”."
 
-#: src/fr-window.c:6683
+#: src/fr-window.c:6636
 msgid "Replace _All"
 msgstr "החלפת ה_כול"
 
-#: src/fr-window.c:6684
+#: src/fr-window.c:6637
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "לא להחליף _דבר"
 
-#: src/fr-window.c:6685
+#: src/fr-window.c:6638
 msgid "_Skip"
 msgstr "_דילוג"
 
-#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
+#: src/fr-window.c:7518 src/fr-window.c:7875
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:7692
+#: src/fr-window.c:7645
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7969
 msgid "Last Output"
 msgstr "פלט אחרון"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8239
+#: src/fr-window.c:8192
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "השם החדש הוא ריק (void), נא להזין שם."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8249
+#: src/fr-window.c:8202
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -910,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "השם „%s” אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין "
 "שם אחר."
 
-#: src/fr-window.c:8285
+#: src/fr-window.c:8238
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -921,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
+#: src/fr-window.c:8238 src/fr-window.c:8240
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
 
-#: src/fr-window.c:8287
+#: src/fr-window.c:8240
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -936,51 +937,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8357
+#: src/fr-window.c:8310
 msgid "Rename"
 msgstr "שינוי שם"
 
-#: src/fr-window.c:8358
+#: src/fr-window.c:8311
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "שם התיקייה ה_חדשה:"
 
-#: src/fr-window.c:8358
+#: src/fr-window.c:8311
 msgid "_New file name:"
 msgstr "שם ה_קובץ החדש:"
 
-#: src/fr-window.c:8362
+#: src/fr-window.c:8315
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
+#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
+#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8835
+#: src/fr-window.c:8788
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "קבצים מועברים מ־„%s” אל „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8838
+#: src/fr-window.c:8791
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s” אל „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:8889
+#: src/fr-window.c:8842
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "הדבקת הבחירה"
 
-#: src/fr-window.c:8890
+#: src/fr-window.c:8843
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "תיקיית ה_יעד:"
 
-#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8847 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "פלט _שורת הפקודה:"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
 
-#: src/gtk-utils.c:585
+#: src/gtk-utils.c:591
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "החלפת מצב הצגת הססמה"
 
@@ -1032,14 +1033,10 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
 #: src/ui/add-dialog-options.ui:7
-#| msgctxt "Action"
-#| msgid "Load Options"
 msgid "Load Options"
 msgstr "טעינת אפשרויות"
 
 #: src/ui/add-dialog-options.ui:11
-#| msgctxt "Action"
-#| msgid "Save Options"
 msgid "Save Options"
 msgstr "שמירת האפשרויות"
 
@@ -1201,6 +1198,11 @@ msgstr "_קבצים:"
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "לדוגמה: ‎*.txt; *.doc"
 
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "חילוץ"
+
 #: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "_שמירה על מבנה התיקיות"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]