[gcr] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 10 Jul 2022 09:34:54 +0000 (UTC)
commit abcede862f2d96eec1ea7b3bf52f9aee7e9ea372
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Sun Jul 10 09:34:53 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 951 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 392 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3d7c2ade..4ee76949 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040519
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2014.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 21:27+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-10 16:34+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponen Domain"
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
@@ -60,7 +60,8 @@ msgstr "Nama Umum"
msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluarga"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:605
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:612
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "OGRNIP"
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "MD5 dengan RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "DSA"
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "Elliptic Curve"
@@ -229,35 +230,35 @@ msgstr "Proteksi Surel"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Penandaan Waktu"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Galat saat memuat modul PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Tak bisa menginisiasi modul PKCS#11: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Tak bisa menginisiasi modul PKCS#11 yang terdaftar: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI memiliki pengkodean yang tak valid."
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI tak memiliki skema \"pkcs11\"."
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI memiliki sintaks salah."
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI memiliki nomor versi yang salah."
@@ -266,26 +267,8 @@ msgstr "URI memiliki nomor versi yang salah."
msgid "The stream was closed"
msgstr "Stream ditutup"
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Diterbitkan Oleh"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Kadaluarsa"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1038 gcr/gcr-parser.c:340
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:180 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:187
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
@@ -301,8 +284,7 @@ msgstr "Alamat XMPP"
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
msgid "Email"
msgstr "Surel"
@@ -334,34 +316,29 @@ msgstr "Alamat IP"
msgid "Registered ID"
msgstr "ID Terdaftar"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Tipe kunci tak didukung bagi permintaan sertifikat"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Kunci tak bisa dipakai untuk menandatangani permintaan"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
msgid "GnuPG Keyring"
msgstr "Ring Kunci GnuPG"
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "Kunci Ring GnuPG: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
msgid "PGP Key"
msgstr "Kunci PGP"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Kunci"
-
#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -372,41 +349,41 @@ msgstr "Proses gnupg keluar dengan kode: %d"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Proses gnupg diakhiri dengan sinyal: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operasi dibatalkan"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
msgid "Private Key"
msgstr "Kunci Pribadi"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:343 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:280
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:287
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Permintaan Sertifikat"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Data tak dikenali atau tak didukung."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Tak bisa mengurai data tak valid atau rusak."
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Data dikunci"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
@@ -433,8 +410,7 @@ msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses kunci privat \"%s\", tapi itu terkunci"
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka kunci ini setiap kali saya log masuk"
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
@@ -446,760 +422,617 @@ msgstr "Kata sandi pembuka kunci salah"
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Masukkan frasa sandi OpenSSH Anda"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "Atribut yang tak dikenal atau tak tersedia bagi kunci"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Tak bisa membangun kunci publik"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Sapaan lain tengah berlangsung"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Tak bisa menemukan tempat untuk menyimpan sertifikat yang dipin"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:251 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:258
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritma Kunci"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:257 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:264
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parameter Kunci"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:264 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:271
+msgid "Key Size"
+msgstr "Ukuran Kunci"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:275 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:282
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Sidik Jari SHA1 Kunci"
+
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:297 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:304
msgid "Basic Constraints"
msgstr "Kendala Dasar"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:298 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:305 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
msgid "Max Path Length"
msgstr "Panjang Path Maks"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:301 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa batas"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:329 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:336
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci yang Diperluas"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:330 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:337
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "Penggunaan yang Dibolehkan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:349 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:356
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Pengenal Kunci Subjek"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:352 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:359
msgid "Key Identifier"
msgstr "Pengenal Kunci"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:362 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:369
msgid "Digital signature"
msgstr "Tanda tangan digital"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:363 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:370
msgid "Non repudiation"
msgstr "Nirsangkal"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:364 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:371
msgid "Key encipherment"
msgstr "Enkripsi kunci"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:365 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:372
msgid "Data encipherment"
msgstr "Enkripsi data"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:366 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:373
msgid "Key agreement"
msgstr "Perjanjian kunci"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:367 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:374
msgid "Certificate signature"
msgstr "Tanda tangan sertifikat"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:368 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:375
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Tanda tangan daftar pencabutan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:369 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:376
msgid "Encipher only"
msgstr "Enkripsi saja"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:370 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:377
msgid "Decipher only"
msgstr "Dekripsi saja"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:395 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:402
msgid "Key Usage"
msgstr "Penggunaan Kunci"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:396 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:403
msgid "Usages"
msgstr "Penggunaan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:416 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:423
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nama Alternatif Subjek"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:442 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:449
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:446 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:453
msgid "Identifier"
msgstr "Identifair"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:448 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:455
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Tak bisa mengekspor sertifikat."
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:489 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:496
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritis"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:565 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:572
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:569 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:576
msgid "Verified by"
msgstr "Diverfikasi oleh"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:576 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:583
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluwarsa"
#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:582 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:589
msgid "Subject Name"
msgstr "Nama Subjek"
#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:586 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:593
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nama Penerbit"
#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:590 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:597
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Sertifikat Yang Diterbitkan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:596 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:603
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:614 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:621
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Tak Valid Sebelum"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:622 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:629
msgid "Not Valid After"
msgstr "Tak Valid Setelah"
#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:628 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:635
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Sidik Jari Sertifikat"
#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:637 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:644
msgid "Public Key Info"
msgstr "Info Kunci Publik"
#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:650 gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:671
+#: gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:657 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:678
msgid "Signature"
msgstr "Tanda Tangan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Ekspor Sertifikat…"
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:653 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:660
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritma Tanda Tangan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Algoritma Kunci"
+#: gcr-gtk3/gcr-certificate-widget.c:658 gcr-gtk4/gcr-certificate-widget.c:665
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parameter Tanda Tangan"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parameter Kunci"
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "Penampil Sertifikat GCR"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Ukuran Kunci"
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Sidik Jari SHA1 Kunci"
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[berkas...]"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritma Tanda Tangan"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Parameter Tanda Tangan"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Diterbitkan Oleh"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritis"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Kadaluarsa"
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Permintaan sertifikat"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Challenge"
-
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detail"
-
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Tak bisa menampilkan \"%s\""
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ID Kunci"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Tak bisa menampilkan berkas"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Tak bisa mengekspor sertifikat."
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Alasan"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Ekspor Sertifikat…"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Tak bisa menampilkan berkas jenis ini."
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Permintaan sertifikat"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atribut"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Enkripsi"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Tanda Tangan"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Challenge"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Sertifikasi"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detail"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Mengautentikasi"
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Tak bisa menampilkan \"%s\""
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Tak bisa menampilkan berkas"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tak dikenal"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Alasan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Tak valid"
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Tak bisa menampilkan berkas jenis ini."
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dimatikan"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Elgamal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Dicabut"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Enkripsi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Kadaluwarsa"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Tanda Tangan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Kepercayaan tak didefinisikan"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Sertifikasi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Tak dipercaya"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Mengautentikasi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Sedikit dipercaya"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Dimatikan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Dipercaya penuh"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tak dikenal"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Dipercaya tanpa batas"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Tak valid"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informasi dalam kunci ini belum diverifikasi"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Dimatikan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Kunci ini tak valid"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Dicabut"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Kunci ini telah dinonaktifkan"
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Kadaluwarsa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Kunci ini telah dicabut"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Kepercayaan tak didefinisikan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Kunci ini telah kedaluarsa"
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Tak dipercaya"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Kunci ini tak dipercaya"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Sedikit dipercaya"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Kunci ini agak dipercaya"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Dipercaya penuh"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Kunci ini dipercaya sepenuhnya"
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Dipercaya tanpa batas"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Kunci ini dipercaya tanpa batas"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Informasi dalam kunci ini belum diverifikasi"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Kunci"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Kunci ini tak valid"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritma"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Kunci ini telah dinonaktifkan"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Dibuat"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Kunci ini telah dicabut"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Kadaluwarsa"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Kunci ini telah kedaluarsa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Kapabilitas"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Kunci ini tak dipercaya"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Kepercayaan pemilik"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Kunci ini agak dipercaya"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Kunci ini dipercaya sepenuhnya"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Kunci ini dipercaya tanpa batas"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Atribut Pengguna"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "ID Kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritma"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Tanda tangan dari suatu dokumen biner"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Dibuat"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Tanda tangan dari dokumen teks kanonis"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Kadaluwarsa"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Tanda tangan mandiri"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Kapabilitas"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Sertifikasi generik atas kunci"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Kepercayaan pemilik"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Sertifikasi persona dari kunci"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Sertifikasi santai dari kunci"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentar"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Sertifikasi positif dari kunci"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Atribut Pengguna"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Tanda tangan pengikatan sub kunci"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Tanda tangan pengikatan kunci primer"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Tanda tangan dari suatu dokumen biner"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Tanda tangan secara langsung pada kunci"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Tanda tangan dari dokumen teks kanonis"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Tanda tangan pencabutan kunci"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan mandiri"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Tanda tangan pencabutan sub kunci"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Sertifikasi generik atas kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Tanda tangan pencabutan sertifikat"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "Sertifikasi persona dari kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Tanda tangan stempel waktu"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "Sertifikasi santai dari kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Tanda tangan konfirmasi pihak ketiga"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "Sertifikasi positif dari kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Kelas"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan pengikatan sub kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Hanya lokal"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan pengikatan kunci primer"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Dapat diekspor"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Tanda tangan secara langsung pada kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Kunci Pencabutan"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan pencabutan kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Sidik Jari"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan pencabutan sub kunci"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Sub Kunci Publik"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan pencabutan sertifikat"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Kunci Rahasia"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan stempel waktu"
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Sub Kunci Rahasia"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan konfirmasi pihak ketiga"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Menginisialisasi…"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Kelas"
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Impor tengah berlangsung…"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Hanya lokal"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Diimpor ke: %s"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Dapat diekspor"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
-#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Impor ke: %s"
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Kunci Pencabutan"
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Tak bisa mengimpor karena tak ada pengimpor yang kompatibel"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Sidik Jari"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Tak ada data untuk diimpor"
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Sub Kunci Publik"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Kunci Rahasia"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Kunci Privat RSA"
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Sub Kunci Rahasia"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Kunci Privat DSA"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Menginisialisasi…"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Kunci Privat Elliptic Curve"
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Impor tengah berlangsung…"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Kunci Publik DSA"
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Diimpor ke: %s"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Kunci Publik Elliptic Curve"
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Impor ke: %s"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Tak bisa mengimpor karena tak ada pengimpor yang kompatibel"
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Kekuatan"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Tak ada data untuk diimpor"
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Sidik Jari"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Dipilih secara otomatis"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
-#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kunci"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Untuk mengimpor, silakan masukkan sandi."
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Kunci Privat RSA"
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Sandi:"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Kunci Privat DSA"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Token:"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Kunci Privat Elliptic Curve"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Label:"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Kunci Publik DSA"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Pengaturan impor"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Kunci Publik Elliptic Curve"
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Konfirmasi:"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u bit"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Sandi tak cocok."
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Kekuatan"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Sandi tak boleh kosong"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Sidik Jari"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Sapaan Akses"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Buka kunci akses ke sandi dan rahasia lain"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Suatu berkas dengan nama ini telah ada."
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Batal"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menimpanya dengan suatu berkas baru?"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Timpa"
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Dipilih secara otomatis"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Operasi dibatalkan."
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Ekspor sertifikat"
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Untuk mengimpor, silakan masukkan sandi."
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sandi:"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Berkas sertifikat"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Token:"
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "Berkas PEM"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Label:"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Otomatis buka ring kunci ini ketika saya log masuk"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Pengaturan impor"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini ketika saya log keluar"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Konfirmasi:"
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini setelah"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Sandi tak cocok."
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Mengunci ring kunci ini bila menganggur selama"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Sandi tak boleh kosong"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "menit"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Sapaan Akses"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
-#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Buka kunci: %s"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Buka kunci akses ke sandi dan rahasia lain"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Sandi"
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Suatu berkas dengan nama ini telah ada."
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr "Isi \"%s\" terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Apakah Anda ingin menimpanya dengan suatu berkas baru?"
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "Isi terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Timpa"
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Lihat berkas"
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Operasi dibatalkan."
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Sertifikat GCR dan Penilik Kunci"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Ekspor sertifikat"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Simpan"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[berkas...]"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Berkas sertifikat"
+
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "Berkas PEM"
+
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Otomatis buka ring kunci ini ketika saya log masuk"
+
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini ketika saya log keluar"
+
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini setelah"
+
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Mengunci ring kunci ini bila menganggur selama"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "menit"
+
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Buka kunci: %s"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Sandi"
+
+#~ msgid "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "Isi \"%s\" terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."
+
+#~ msgid "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct password."
+#~ msgstr "Isi terkunci. Untuk melihat isi, masukkan sandi yang benar."
+
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Lihat berkas"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Tilik berkas kunci dan sertifikat"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "Sertifikat GCR dan Penilik Kunci"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Penilik Sertifikat"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Tilik berkas kunci dan sertifikat"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Sandi salah"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Sandi salah"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Diimpor"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Diimpor"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Pengimporan gagal"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Pengimporan gagal"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Impor"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Impor"
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Tutup"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]