[meld/meld-3-20] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-20] Update German translation
- Date: Fri, 8 Jul 2022 14:57:12 +0000 (UTC)
commit 7c6c5f30c9191821399a42fb89de12dc9084df3b
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Fri Jul 8 14:57:11 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 504421f0..bacd956a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,20 +12,21 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2019.
# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:09+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 10:13+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../bin/meld:194
@@ -67,18 +68,18 @@ msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
msgid "diff;merge;"
-msgstr "diff;merge;"
+msgstr "diff;merge;vergleichen;zusammenführen;"
#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
-"compare files, directories, and version controlled projects. It provides two- "
-"and three-way comparison of both files and directories, and supports many "
-"version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion."
+"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
+"two- and three-way comparison of both files and directories, and supports "
+"many version control systems including Git, Mercurial, Bazaar and Subversion."
msgstr ""
"Meld ist ein visuelles Vergleichs- und Zusammenführungsprogramm, das an "
"Entwickler gerichtet ist. Meld hilft Ihnen beim Vergleichen von Dateien, "
-"Ordern und versionierten Projekten. Es stellt zwei- und drei-Wege Vergleiche "
+"Ordern und versionierten Projekten. Es stellt Zwei- und Drei-Wege-Vergleiche "
"für Dateien und Ordner zur Verfügung. Die Versionskontrollsysteme Git, "
"Mercurial, Bazaar und Subversion werden unterstützt."
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
msgstr ""
-"Meld hilft Ihnen Quelltext-Änderungen durchzusehen, Patches zu verstehen und "
-"bereitet Ihnen bei großen Zusammenführungskonflikten etwas weniger "
+"Meld hilft Ihnen, Quelltext-Änderungen durchzusehen, Patches zu verstehen "
+"und bereitet Ihnen bei großen Zusammenführungskonflikten etwas weniger "
"Kopfschmerzen."
#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
@@ -248,14 +249,15 @@ msgid "Use the system default monospace font"
msgstr "Die dicktengleiche Systemschrift verwenden"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:28
-msgid "If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
+msgid ""
+"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
msgstr ""
"Falls falsch, wird die angegebene Schriftart anstelle der systemweiten "
"dicktengleichen Schriftart verwendet."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:29
msgid "Custom font"
-msgstr "Eigene Schriftart"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -298,7 +300,7 @@ msgid ""
"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
msgstr ""
-"Der Befehl zum Starten des benutzerdefinierten Bearbeitungsprogrammes. Als "
+"Der Befehl zum Starten des benutzerdefinierten Bearbeitungsprogramms. Als "
"zusätzliche Parameter können »{file}« (Datei) und »{line}« (Zeile) verwendet "
"werden."
@@ -347,8 +349,8 @@ msgstr "Auflösung des Zeitstempels"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:44
msgid ""
"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
-"between two files before they’re considered to have different mtimes. This is "
-"useful when comparing files between filesystems with different timestamp "
+"between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
+"is useful when comparing files between filesystems with different timestamp "
"resolution."
msgstr ""
"Die minimale Differenz in Nanosekunden zwischen zwei Dateien beim Vergleich "
@@ -362,8 +364,9 @@ msgstr "Textfilter während eines Ordnervergleichs anwenden"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:46
msgid ""
-"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active text "
-"filters and the blank line trimming option, and ignore newline differences."
+"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
+"text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
+"differences."
msgstr ""
"Falls wahr, werden Ordnervergleiche, die auch Dateiinhalte vergleichen, auch "
"aktive Textfilter und das Leerzeilenabschneiden anwenden sowie Änderungen in "
@@ -409,8 +412,8 @@ msgstr "Versionsvergleiche als links-lokal/rechts-entfernt darstellen"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
msgid ""
"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
-"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, a "
-"left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
+"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
+"a left-is-theirs, right-is-mine scheme is used."
msgstr ""
"Wenn dieser Schlüssel wahr ist, verwenden Versionskontrollvergleiche eine "
"links-ist-lokal, rechts-ist-entfernt Methode, um festzulegen, in welcher "
@@ -477,7 +480,8 @@ msgstr "Versionskontrollstatus-Filter"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:64
msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
-msgstr "Liste von Status, um sichtbare Dateien im Versionsvergleich zu filtern."
+msgstr ""
+"Liste von Status, um sichtbare Dateien im Versionsvergleich zu filtern."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:65
msgid "Filename-based filters"
@@ -497,9 +501,9 @@ msgstr "Auf Text basierende Filter"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:68
msgid ""
-"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove text "
-"from being used in a file comparison. The text will still be displayed, but "
-"won’t contribute to the comparison itself."
+"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
+"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
+"but won’t contribute to the comparison itself."
msgstr ""
"Liste von vordefinierten, textbasierten REGEX-Filtern. Falls aktiviert, wird "
"entsprechender Text bei einem Dateivergleich nicht verwendet. Der Text wird "
@@ -528,10 +532,10 @@ msgstr "Info zu Meld"
#: ../data/ui/application.ui.h:2
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2017 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2017 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/application.ui.h:4
msgid "Website"
@@ -548,7 +552,8 @@ msgstr ""
"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
#: ../data/ui/application.ui.h:6
msgid "_Preferences"
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markierte löschen"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:912 ../meld/filediff.py:1499
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:913 ../meld/filediff.py:1502
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "Aktive Filter festlegen"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
msgid "Editable List"
-msgstr "Editierbare Liste"
+msgstr "Bearbeitbare Liste"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
msgid "Active"
@@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu Speichern"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:993 ../meld/iohelpers.py:56
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:994 ../meld/iohelpers.py:56
#: ../meld/iohelpers.py:106
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "Änderungen der folgenden Dokumente werden verloren gehen:"
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:994 ../meld/iohelpers.py:107
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:995 ../meld/iohelpers.py:107
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Patch-_Richtung umkehren"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Meld Preferences"
-msgstr "Meld - Einstellungen"
+msgstr "Meld-Einstellungen"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Font"
@@ -1186,17 +1191,17 @@ msgstr "Textfilter"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
-"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
+"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
"details."
msgstr ""
"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
"festzulegen, dass bestimmte Änderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
-"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
-"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
-"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt "
+"wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. "
+"Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
msgid "Text Filters"
@@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Links ist die entfernte Datei, rechts die lokale"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
msgid "Left is local, right is remote"
-msgstr "Links is die lokale Datei, rechts die entfernte"
+msgstr "Links ist die lokale Datei, rechts die entfernte"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
msgid "Remote, merge, local"
@@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "_Vergleichen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:3
msgid "Co_mmit…"
-msgstr "Co_mmit …"
+msgstr "Ei_nspielen …"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:4
msgid "Commit changes to version control"
@@ -1638,11 +1643,11 @@ msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:30
msgid "Commit"
-msgstr "Commit"
+msgstr "Einspielen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:31
msgid "Commit Files"
-msgstr "Commit der Dateien"
+msgstr "Dateien einspielen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:32
msgid "Log Message"
@@ -1654,7 +1659,7 @@ msgstr "Vorherige Mitteilungen:"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:34
msgid "Co_mmit"
-msgstr "Co_mmit"
+msgstr "Ei_nspielen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
msgid "Location"
@@ -1718,87 +1723,88 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Hide %s"
msgstr "%s verbergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:721 ../meld/dirdiff.py:744
+#: ../meld/dirdiff.py:722 ../meld/dirdiff.py:745
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:879
+#: ../meld/dirdiff.py:880
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:888
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Keine Unterschiede zwischen Ordnern"
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:890
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Inhalte der untersuchten Dateien in den Ordnern sind identisch."
-#: ../meld/dirdiff.py:891
+#: ../meld/dirdiff.py:892
msgid ""
-"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been scanned."
+"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
+"scanned."
msgstr ""
"Untersuchte Dateien in den Ordner scheinen identisch zu sein, jedoch wurden "
"die Dateiinhalte nicht geprüft."
-#: ../meld/dirdiff.py:894
+#: ../meld/dirdiff.py:895
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Dateifilter wurden verwendet, deshalb wurden nicht alle Dateien untersucht."
-#: ../meld/dirdiff.py:896
+#: ../meld/dirdiff.py:897
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten."
-#: ../meld/dirdiff.py:914 ../meld/filediff.py:1501 ../meld/filediff.py:1531
-#: ../meld/filediff.py:1533 ../meld/ui/msgarea.py:108 ../meld/ui/msgarea.py:121
+#: ../meld/dirdiff.py:915 ../meld/filediff.py:1504 ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1536 ../meld/ui/msgarea.py:107 ../meld/ui/msgarea.py:120
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:923
+#: ../meld/dirdiff.py:924
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:924
+#: ../meld/dirdiff.py:925
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:927
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:929
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:931
msgid ""
-"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
-"The following files in this folder are hidden:"
+"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
+"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
-"Sie führen einen Vergleich unter Nichtbeachtung der Groß-/Kleinschreibung auf "
-"einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
+"Sie führen einen Vergleich unter Nichtbeachtung der Groß-/Kleinschreibung "
+"auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:941
+#: ../meld/dirdiff.py:942
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
-#: ../meld/dirdiff.py:997
+#: ../meld/dirdiff.py:998
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ordner »%s« ersetzen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1807,11 +1813,11 @@ msgstr ""
"Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie den vorhandenen Ordner ersetzen, gehen alle Dateien darin verloren."
-#: ../meld/dirdiff.py:1012
+#: ../meld/dirdiff.py:1013
msgid "Error copying file"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: ../meld/dirdiff.py:1013
+#: ../meld/dirdiff.py:1014
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1824,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1038 ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:1039 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Fehler beim Löschen von {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1549
+#: ../meld/dirdiff.py:1550
msgid "No folder"
msgstr "Kein Ordner"
@@ -1864,47 +1870,47 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Als _gelöst markieren"
-#: ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/filediff.py:1219
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Beim Öffnen der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../meld/filediff.py:1224
+#: ../meld/filediff.py:1227
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Datei %s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1226
+#: ../meld/filediff.py:1229
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Gewählte Datei in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen?"
-#: ../meld/filediff.py:1228
+#: ../meld/filediff.py:1231
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1247
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1305
+#: ../meld/filediff.py:1308
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert"
-#: ../meld/filediff.py:1306
+#: ../meld/filediff.py:1309
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../meld/filediff.py:1308
+#: ../meld/filediff.py:1311
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../meld/filediff.py:1464
+#: ../meld/filediff.py:1467
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1480
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1912,11 +1918,11 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1485
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dateien unterscheiden sich nur in den Zeilenendungen"
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1487
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1925,15 +1931,15 @@ msgstr ""
"Dateien sind identisch, abgesehen von unterschiedlichen Zeilenenden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1504
+#: ../meld/filediff.py:1507
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1529
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Änderungsmarkierung unvollständig"
-#: ../meld/filediff.py:1527
+#: ../meld/filediff.py:1530
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1942,19 +1948,19 @@ msgstr ""
"Sie können Meld zur Hervorhebung längerer Änderungen zwingen, was jedoch "
"langsam sein könnte."
-#: ../meld/filediff.py:1535
+#: ../meld/filediff.py:1538
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1537
+#: ../meld/filediff.py:1540
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung _fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1553
msgid "Saving failed"
msgstr "Speichern ist fehlgeschlagen"
-#: ../meld/filediff.py:1551
+#: ../meld/filediff.py:1554
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1962,37 +1968,37 @@ msgstr ""
"Bitte denken Sie darüber nach, kritische Änderungen in ein anderes Programm "
"oder eine andere Datei zu kopieren, um Datenverlust zu vermeiden."
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1563
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Linke Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1562
+#: ../meld/filediff.py:1565
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Mittlere Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1564
+#: ../meld/filediff.py:1567
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Rechte Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1577
+#: ../meld/filediff.py:1580
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert, seit sie geöffnet wurde"
-#: ../meld/filediff.py:1579
+#: ../meld/filediff.py:1582
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie speichern, gehen externe Änderungen verloren."
-#: ../meld/filediff.py:1582
+#: ../meld/filediff.py:1585
msgid "Save Anyway"
msgstr "Dennoch speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1583
+#: ../meld/filediff.py:1586
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1625
+#: ../meld/filediff.py:1628
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -2000,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Die Datei »{}« enthält Zeichen, die mit der aktuellen Kodierung »{}« nicht "
"kodierbar sind."
-#: ../meld/filediff.py:1629 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1632 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2009,16 +2015,16 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht gespeichert werden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1633 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1636 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../meld/filediff.py:2016
+#: ../meld/filediff.py:2019
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Direkte Vergleichsaktualisierung deaktiviert"
-#: ../meld/filediff.py:2017
+#: ../meld/filediff.py:2020
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2044,7 +2050,7 @@ msgstr "Nach _unten kopieren"
#: ../meld/iohelpers.py:41
msgid "Deleting remote folders is not supported"
-msgstr "Lösche entfernter Ordner wird nicht unterstützt"
+msgstr "Das Löschen entfernter Ordner wird nicht unterstützt"
#: ../meld/iohelpers.py:43
msgid "Not a file or directory"
@@ -2078,7 +2084,7 @@ msgid ""
"If you replace the existing file, its contents will be lost."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
-"Wenn Sie die vorhandene Datei ersetzen, geht dessen Inhalt verloren."
+"Wenn Sie die vorhandene Datei ersetzen, geht deren Inhalt verloren."
#: ../meld/meldapp.py:185
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
#: ../meld/meldapp.py:250
msgid "Set label to use instead of file name"
-msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
+msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle von Dateinamen angeben"
#: ../meld/meldapp.py:253
msgid "Open a new tab in an already running instance"
@@ -2364,7 +2370,7 @@ msgstr "_Einstellungen"
#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Configure the application"
-msgstr "Anwendung konfigurieren"
+msgstr "Anwendung einrichten"
#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Contents"
@@ -2372,7 +2378,7 @@ msgstr "I_nhalt"
#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Open the Meld manual"
-msgstr "Handbuch öffnen"
+msgstr "Das Meld-Handbuch öffnen"
#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "About this application"
@@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "Info zu dieser Anwendung"
#: ../meld/meldwindow.py:602
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
-msgstr "Drei Dateien zum automatischen Zusammenführen benötigt, %r erhalten."
+msgstr "Drei Dateien zum automatischen Zusammenführen benötigt, %r erhalten"
#: ../meld/meldwindow.py:623
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
@@ -2433,7 +2439,7 @@ msgstr "Einfacher Text"
#: ../meld/ui/filechooser.py:69
msgid "Autodetect Encoding"
-msgstr "Zeichenkodierung automatisch feststellen"
+msgstr "Zeichenkodierung automatisch erkennen"
#: ../meld/ui/filechooser.py:72
msgid "Current Locale ({})"
@@ -2499,7 +2505,7 @@ msgstr "Bereitgestellt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: ../meld/vc/svn.py:203
+#: ../meld/vc/svn.py:202
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev %s"
@@ -2564,7 +2570,7 @@ msgstr "%(name)s (%(cmd)s ist nicht installiert"
#: ../meld/vcview.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
-msgstr "%(name)s (ungültiger Softwarebestand)"
+msgstr "%(name)s (ungültiges Softwaredepot)"
#: ../meld/vcview.py:273
msgid "No valid version control system found in this folder"
@@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "%s: %s"
#. create iterators that may be invalidated.
#: ../meld/vcview.py:338
msgid "Scanning repository"
-msgstr "Softwarebestand wird durchsucht"
+msgstr "Softwaredepot wird durchsucht"
#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
@@ -2622,17 +2628,17 @@ msgstr "%s (entfernt, zusammengeführt, lokal)"
#: ../meld/vcview.py:475
#, python-format
msgid "%s — repository"
-msgstr "%s — Softwarebestand"
+msgstr "%s — Softwaredepot"
#: ../meld/vcview.py:481
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
-msgstr "%s (Arbeitskopie, Softwarebestand)"
+msgstr "%s (Arbeitskopie, Softwaredepot)"
#: ../meld/vcview.py:485
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
-msgstr "%s (Softwarebestand, Arbeitskopie)"
+msgstr "%s (Softwaredepot, Arbeitskopie)"
#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]