[libadwaita] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libadwaita] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 7 Jul 2022 16:52:26 +0000 (UTC)
commit 9d7b93349d30f6d9727f983b0cf17cfab6711d5f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jul 7 16:52:24 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 243 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6fe1e3dd..f3ffac23 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 10:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,6 +19,245 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+#: src/adw-about-window.c:205
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "Загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU GPL), верÑÑ–Ñ 2 або новіша"
+
+#: src/adw-about-window.c:206
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU GPL), верÑÑ–Ñ 3 або новіша"
+
+#: src/adw-about-window.c:207
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr ""
+"Звужена загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU LGPL), верÑÑ–Ñ 2.1 або новіша"
+
+#: src/adw-about-window.c:208
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
+"Звужена загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU LGPL), верÑÑ–Ñ 3 або новіша"
+
+#: src/adw-about-window.c:209
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "Спрощена (2-Clause) Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ BSD"
+
+#: src/adw-about-window.c:210
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ MIT (MIT)"
+
+#: src/adw-about-window.c:211
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "ÐртиÑтична Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ 2.0"
+
+#: src/adw-about-window.c:212
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "Загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU GPL), лише верÑÑ–Ñ— 2"
+
+#: src/adw-about-window.c:213
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "Загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU (GNU GPL), лише верÑÑ–Ñ— 3"
+
+#: src/adw-about-window.c:214
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "Скорочена загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU, лише верÑÑ–Ñ— 2.1"
+
+#: src/adw-about-window.c:215
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "Скорочена загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU, лише верÑÑ–Ñ— 3"
+
+#: src/adw-about-window.c:216
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Звужена загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GNU Affero, верÑÑ–Ñ 3 або новіша"
+
+#: src/adw-about-window.c:217
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Загальна громадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Affero GNU (GNU GPL), лише верÑÑ–Ñ— 3"
+
+#: src/adw-about-window.c:218
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "Спрощена (3-Clause) Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ BSD"
+
+#: src/adw-about-window.c:219
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Apache, верÑÑ–Ñ 2.0"
+
+#: src/adw-about-window.c:220
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "ГромадÑька Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Mozilla 2.0"
+
+#: src/adw-about-window.c:527
+msgid "Code by"
+msgstr "Програмний код"
+
+#: src/adw-about-window.c:528
+msgid "Design by"
+msgstr "Дизайн"
+
+#: src/adw-about-window.c:529
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/adw-about-window.c:530
+msgid "Documentation by"
+msgstr "ДокументаціÑ"
+
+#: src/adw-about-window.c:531
+msgid "Translated by"
+msgstr "Переклад"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: src/adw-about-window.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"This application comes with absolutely no warranty. See the <a href=\"%s\">"
+"%s</a> for details."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° поÑтачаєтьÑÑ Ð‘Ð•Ð— БУДЬ-ЯКИХ ГÐÐ ÐÐТІЙ. Щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ,"
+" відвідайте <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: src/adw-about-window.c:636
+#| msgid "Application menu"
+msgid "This Application"
+msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°"
+
+#: src/adw-about-window.c:933
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "ВерÑÑ–Ñ %s"
+
+#: src/adw-about-window.c:959
+msgid "Unable to parse release notes:"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ нотатки щодо випуÑку:"
+
+#: src/adw-about-window.c:965
+#, c-format
+msgid "Line: %d, character: %d"
+msgstr "Ð Ñдок: %d, Ñимвол: %d"
+
+#: src/adw-about-window.c:1234
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Скопійовано до буфера обміну"
+
+#: src/adw-about-window.c:1269
+msgid "Unable to save debugging information"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ діагноÑтичні дані"
+
+#: src/adw-about-window.c:1274
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/adw-about-window.c:1292
+msgid "Save debugging information"
+msgstr "Зберегти діагноÑтичні дані"
+
+#: src/adw-about-window.c:1295
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: src/adw-about-window.c:1296
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_СкаÑувати"
+
+#: src/adw-about-window.ui:5
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: src/adw-about-window.ui:121
+msgid "_What’s New"
+msgstr "_Що нового"
+
+#: src/adw-about-window.ui:140
+msgid "_Details"
+msgstr "Подро_биці"
+
+#: src/adw-about-window.ui:162 src/adw-about-window.ui:487
+msgid "_Website"
+msgstr "_Сайт"
+
+#: src/adw-about-window.ui:193
+msgid "_Support Questions"
+msgstr "П_Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñупроводу"
+
+#: src/adw-about-window.ui:215
+msgid "_Report an Issue"
+msgstr "По_відомити про ваду"
+
+#: src/adw-about-window.ui:236
+msgid "_Troubleshooting"
+msgstr "_УÑÑƒÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼"
+
+#: src/adw-about-window.ui:267
+msgid "_Credits"
+msgstr "_ПодÑки"
+
+#: src/adw-about-window.ui:284
+msgid "_Legal"
+msgstr "_Юридичні відомоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: src/adw-about-window.ui:301
+msgid "_Acknowledgements"
+msgstr "_ВідомоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: src/adw-about-window.ui:381
+msgid "What’s New"
+msgstr "Що нового?"
+
+#: src/adw-about-window.ui:386 src/adw-about-window.ui:442
+#: src/adw-about-window.ui:531 src/adw-about-window.ui:606
+#: src/adw-about-window.ui:653 src/adw-about-window.ui:700
+#: src/adw-about-window.ui:747
+msgid "Back"
+msgstr "Ðазад"
+
+#: src/adw-about-window.ui:437
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/adw-about-window.ui:526
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "УÑÑƒÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼"
+
+#: src/adw-about-window.ui:555
+msgid ""
+"To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. "
+"Providing this information to the application developers can help diagnose "
+"any problems you encounter when you report an issue."
+msgstr ""
+"Щоб полегшити уÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼, ви можете переглÑнути діагноÑтичні дані."
+" ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… даних розробникам програм у вашому звіті щодо вади може"
+" допомогти у визначенні джерела проблеми, з Ñкою ви зіткнулиÑÑ."
+
+#: src/adw-about-window.ui:566
+msgid "_Debugging Information"
+msgstr "_ДіагноÑтичні дані"
+
+#: src/adw-about-window.ui:601
+msgid "Credits"
+msgstr "ПодÑки"
+
+#: src/adw-about-window.ui:648
+msgid "Legal"
+msgstr "Юридичні відомоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: src/adw-about-window.ui:695
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "ВідомоÑÑ‚Ñ–"
+
+#: src/adw-about-window.ui:742
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "ДіагноÑтичні дані"
+
+#: src/adw-about-window.ui:790
+#| msgid "_Show Text"
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Копіювати текÑÑ‚"
+
+#: src/adw-about-window.ui:797
+msgid "_Save as…"
+msgstr "З_берегти Ñк…"
+
#: src/adw-entry-row.ui:93
msgid "Apply"
msgstr "ЗаÑтоÑувати"
@@ -72,11 +311,11 @@ msgstr "Сховати текÑÑ‚"
msgid "Show Text"
msgstr "Показати текÑÑ‚"
-#: src/adw-password-entry-row.c:168
+#: src/adw-password-entry-row.c:169
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock увімкнено"
-#: src/adw-password-entry-row.c:176
+#: src/adw-password-entry-row.c:177
msgid "_Show Text"
msgstr "По_казати текÑÑ‚"
@@ -779,9 +1018,6 @@ msgstr "Спробуйте інші критерії пошуку."
#~ msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
#~ msgstr "ТриваліÑÑ‚ÑŒ анімації переходу у міліÑекундах"
-#~ msgid "Application menu"
-#~ msgstr "Меню програм"
-
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Мінімізувати"
@@ -791,12 +1027,6 @@ msgstr "Спробуйте інші критерії пошуку."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "МакÑимізувати"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Ðазад"
-
#~ msgid "Pack type"
#~ msgstr "Тип упаковки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]