[gnome-sudoku] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 6 Jul 2022 19:48:33 +0000 (UTC)
commit 18885e33687a2260e6ecdae196c6af4400e7b00b
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Jul 6 19:48:31 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 142e83d..7e1de54 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2019 - 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
@@ -55,13 +56,12 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/sudoku-window.ui:46
-#| msgid "_About"
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Acerca do Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Uma previsão do jogo sudoku do GNOME"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -211,6 +211,10 @@ msgstr "Altura em píxeis da janela"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Inicializar as indicações com os valores possíveis para cada célula"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimir múltiplos jogos"
@@ -266,52 +270,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostrar valores possíveis para cada célula"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "O puzzle que inseriu não é um Sudoku válido."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Por favor, insira um jogo válido."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "O jogo que inseriu tem múltiplas soluções."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Jogos de sudoku válidos só têm uma solução."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Recuar"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ainda assim _jogar"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Bem jogado, terminou o puzzle em %d minuto!"
msgstr[1] "Bem jogado, terminou o puzzle em %d minutos!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Jogar _novamente"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Repor o tabuleiro no seu estado original?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jogos gerados por QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -341,15 +345,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Erro ao imprimir o ficheiro:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:667
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Selecione a dificuldade"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Criar jogo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]