[fractal] Update Swedish translation



commit dc63996afc8caace2b64117f30ffaaeaf5530c2b
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Jul 5 20:11:20 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 2435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 1637 insertions(+), 798 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6ae115df7..0c0e4daf7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish translation for fractal.
-# Copyright © 2018-2021 fractal's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2018-2022 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018, 2019, 2020.
-# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2020, 2021.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018, 2019, 2020, 2022.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fractal master\n"
+"Project-Id-Version: fractal main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-17 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-05 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,95 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the active room"
-msgstr "Stäng det aktiva rummet"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open main menu"
-msgstr "Öppna huvudmeny"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open / close the room sidebar search"
-msgstr "Öppna / stäng rummets sidopanelssökning"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the previous room in the list"
-msgstr "Öppna föregående rum i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the next room in the list"
-msgstr "Öppna nästa rum i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
-msgstr "Öppna föregående rum med olästa meddelanden i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the next room with unread messages in the list"
-msgstr "Öppna nästa rum med olästa meddelanden i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the first room of the list"
-msgstr "Öppna det första rummet i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the last room of the list"
-msgstr "Öppna det sista rummet i listan"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View older messages"
-msgstr "Visa äldre meddelanden"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View newer messages"
-msgstr "Visa nyare meddelanden"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
-msgctxt "shortcut message"
-msgid "Composing a new message"
-msgstr "Skriva ett nytt meddelande"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
-msgctxt "shortcut message"
-msgid "Write on a new line"
-msgstr "Skriv på en ny rad"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
 "communication."
@@ -113,957 +32,1877 @@ msgstr ""
 "Fractal är en decentraliserad, säker meddelandeklient för samarbetande "
 "gruppkommunikation."
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
 msgid "Fractal group messaging"
 msgstr "Fractal gruppmeddelanden"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
 msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
 msgstr "Matrix;matrix.org;chatt;irc;kommunikation;samtal;riot;element;"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
-msgid "Type of password and token storage"
-msgstr "Typ av lösenords- och åtkomstelementlagring"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
-msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
-msgstr ""
-"Typ av lösenords- och åtkomstelementlagring, standardvärde är: Secret Service"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
-msgid "If markdown sending is active"
-msgstr "Om sändning av markdown är aktiv"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
-msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
-msgstr "Huruvida stöd för sändning av markdown-meddelanden är påslaget"
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6
+msgid "Window width"
+msgstr "Fönsterbredd"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
-msgid "X position of the main window on startup"
-msgstr "X-position för huvudfönstret vid uppstart"
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:10
+msgid "Window height"
+msgstr "Fönsterhöjd"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
-msgid "Y position of the main window on startup"
-msgstr "Y-position för huvudfönstret vid uppstart"
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:14
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Maximerat tillstånd för fönster"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
-msgid "Width of the main window on startup"
-msgstr "Huvudfönstrets bredd vid uppstart"
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:18
+msgid "Enable markdown formatting"
+msgstr "Aktivera markdown-formatering"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
-msgid "Height of the main window on startup"
-msgstr "Huvudfönstrets höjd vid uppstart"
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19
+msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them"
+msgstr "Huruvida meddelanden ska behandlas som markdown då de skickas"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
-msgid "Whether the main window is maximized on startup"
-msgstr "Huruvida huvudfönstret är maximerat vid uppstart"
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "Julian Sparber"
+msgstr "Julian Sparber"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "Daniel García Moreno"
-msgstr "Daniel García Moreno"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10
 msgid "Matrix group messaging app"
 msgstr "Matrix-gruppmeddelandeprogram"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
 "is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
 "projects."
 msgstr ""
 "Fractal är ett Matrix-meddelandeprogram för GNOME skrivet i Rust. Dess "
-"gränssnitt är optimerat för samarbete i stora grupper, så som projekt inom "
+"gränssnitt är optimerat för samarbete i stora grupper, såsom projekt inom "
 "fri programvara."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Kontoinställningar"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
-msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54
+msgid "Change Password"
+msgstr "Byt lösenord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92
-msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
-msgstr "Andra kan hitta dig genom att söka efter någon av dessa identifierare."
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:81
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138
-msgid "Type in your name"
-msgstr "Mata in ditt namn"
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:181
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:115
+msgid "Deactivate Account"
+msgstr "Inaktivera konto"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:79
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:80
+msgid "Matrix User ID"
+msgstr "Användar-ID för Matrix"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:59
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:494
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:499
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:503
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:523
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:526
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:530
+msgid "Verify Session"
+msgstr "Verifiera session"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessioner"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13
+msgid "Current Session"
+msgstr "Aktuell session"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28
+msgid "Other Active Sessions"
+msgstr "Andra aktiva sessioner"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
+#: data/resources/ui/content-room-details.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "Avancerad information"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:66
 msgid "Homeserver"
 msgstr "Hemserver"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341
-msgid "Matrix ID"
-msgstr "Matrix-ID"
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:94
+msgid "Session ID"
+msgstr "Sessions-ID"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370
-msgid "Device ID"
-msgstr "Enhets-ID"
+#: data/resources/ui/account-settings.ui:4
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Kontoinställningar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466
-msgid "Deactivate Account"
-msgstr "Inaktivera konto"
+#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:16
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431
-msgid ""
-"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
-"contacts, and files."
-msgstr ""
-"Att inaktivera ditt konto betyder att du kommer att förlora alla dina "
-"meddelanden, kontakter och filer."
+#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43
+msgid "Please authenticate the operation with your password"
+msgstr "Autentisera åtgärden med ditt lösenord"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70
 msgid ""
-"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
-"password:"
+"Please authenticate the operation via the browser and once completed press "
+"confirm."
 msgstr ""
-"Mata in ditt lösenord för att bekräfta att du verkligen vill inaktivera "
-"detta konto:"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456
-msgid "Also erase all messages"
-msgstr "Ta även bort alla meddelanden"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523
-msgid "Check your email"
-msgstr "Kontrollera din e-post"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+"Autentisera åtgärden via webbläsaren och tryck på bekräfta då det är klart."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80
+msgid "Authenticate via Browser"
+msgstr "Autentisera via webbläsare"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8
-msgid "Room Directory"
-msgstr "Rumskatalog"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12
-msgid "Join Room"
-msgstr "Gå in i rum"
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:452
+#: src/components/editable_avatar.rs:344
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
+#: src/session/room/event_actions.rs:237
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18
-msgid "New Room"
-msgstr "Nytt rum"
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:442
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
-msgid "New Direct Chat"
-msgstr "Ny direktchatt"
+#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:32
+msgid "Try again"
+msgstr "Försök igen"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:64
+msgid "No rooms matching the search were found"
+msgstr "Inga rum som matchade sökningen hittades"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
-msgid "New direct chat"
-msgstr "Ny direktchatt"
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:96
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumslista"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
-msgid "Start chat"
-msgstr "Starta chatt"
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18
+msgid "I_nvite"
+msgstr "Bjud _in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
-msgid "Invitation"
-msgstr "Inbjudan"
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87
+msgid "Search for users to invite them to this room."
+msgstr "Sök efter användare för att bjuda in dem till detta rum."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvisa"
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
+msgid "No users matching the search were found."
+msgstr "Inga användare som matchade sökningen hittades."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132
+msgid "An error occurred while searching for matches"
+msgstr "Ett fel inträffade under sökning av matchningar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34
-msgid "ID or Alias"
-msgstr "ID eller alias"
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:108 data/resources/ui/sidebar.ui:29
+msgid "_Reject"
+msgstr "A_vvisa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68
-msgid "Join room"
-msgstr "Gå in i rum"
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:118 data/resources/ui/sidebar.ui:24
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
-msgid "Join"
-msgstr "Gå in"
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:17
+msgid "_Markdown"
+msgstr "_Markdown"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:37
+msgid "> quote"
+msgstr "> citat"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
-msgid "Leave?"
-msgstr "Lämna?"
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:46
+msgid "**bold**"
+msgstr "**fet**"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
-msgid ""
-"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
-"anymore."
-msgstr ""
-"Då du lämnar kommer du inte längre kunna interagera med personer i rummet."
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:59
+msgid "`code`"
+msgstr "`kod`"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39
-msgid "Leave room"
-msgstr "Lämna rum"
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:69
+msgid "*italic*"
+msgstr "*kursiv*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
-msgid "Welcome to Fractal"
-msgstr "Välkommen till Fractal"
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
-msgid "_Log In"
-msgstr "_Logga in"
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24
+msgid "Invite new member"
+msgstr "Bjud in ny medlem"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
-msgid "_Create Account"
-msgstr "_Skapa konto"
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33
+msgid "Search for room members"
+msgstr "Sök efter rumsmedlemmar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
-msgid "Choose Provider"
-msgstr "Välj leverantör"
+#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
+#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
+#: src/session/room/event_actions.rs:236
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
-msgid "What is your Provider?"
-msgstr "Vad är din leverantör?"
+#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:265
+msgid "Room Details"
+msgstr "Rumsdetaljer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
-msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
-msgstr "Matrix-leverantörsdomän, t.ex. myserver.co"
+#: data/resources/ui/content-room-details.ui:100
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
-msgid "The domain may not be empty."
-msgstr "Domänen får inte vara tom."
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
+msgid "Room _Details"
+msgstr "Rums_detaljer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
-msgid "Log In"
-msgstr "Logga in"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11
+msgid "_Invite New Member"
+msgstr "Bjud _in ny medlem"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
-msgid "_User ID"
-msgstr "_Användar-ID"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:58
+msgid "_Leave Room"
+msgstr "_Lämna rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
-msgid "_Password"
-msgstr "Lösen_ord"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:27
+msgid "_Location"
+msgstr "_Plats"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
-msgid "User name, email, or phone number"
-msgstr "Användarnamn, e-post eller telefonnummer"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:32
+msgid "_Attachment"
+msgstr "_Bilaga"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
-msgid "_Forgot Password?"
-msgstr "_Glömt lösenordet?"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:56
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:81
+msgid "Room Settings"
+msgstr "Rumsinställningar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logga ut"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:89
+msgid "Toggle Room History Search"
+msgstr "Växla sökning av rumshistorik"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:107
+msgid "Room History Search"
+msgstr "Sök rumshistorik"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129
-msgid "_About Fractal"
-msgstr "_Om Fractal"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:142
+msgid "Unable to load room"
+msgstr "Kunde inte läsa in rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:143
+msgid "Check your network connection."
+msgstr "Kontrollera din nätverksanslutning."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:146
+msgid "Try Again"
+msgstr "Försök igen"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111
-msgid "Room search"
-msgstr "Rumssökning"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:171
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "Rulla längst ner"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282
-msgid "Room Menu"
-msgstr "Rumsmeny"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:183
+msgid "Drop Here to Send"
+msgstr "Släpp här för att skicka"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
-msgid "No Room Selected"
-msgstr "Inget rum valt"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:204
+msgid "Room History"
+msgstr "Rumshistorik"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
-msgid "Join a room to start chatting."
-msgstr "Gå in i ett rum för att börja chatta."
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:242
+msgid "Enable Markdown Formatting"
+msgstr "Aktivera markdown-formatering"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
-msgid "No room"
-msgstr "Inget rum"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:263
+msgid "Message Entry"
+msgstr "Meddelandefält"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
-msgid "Default Matrix Server"
-msgstr "Standard-Matrix-server"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:277
+msgid "Open Emoji Picker"
+msgstr "Öppna emoji-väljare"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
-msgid "Markdown"
-msgstr "Markdown"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:288
+msgid "Open Message Menu"
+msgstr "Öppna meddelandemeny"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52
-msgid "> quote"
-msgstr "> citat"
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:303
+msgid "Send Message"
+msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63
-msgid "**bold**"
-msgstr "**fet**"
+#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19
+msgid "Previous room"
+msgstr "Föregående rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
-msgid "`code`"
-msgstr "`kod`"
+#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14
+msgid "There is a newer version of this room."
+msgstr "Det finns en nyare version av detta rum."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90
-msgid "*italic*"
-msgstr "*kursiv*"
+#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:19
+msgid "Go there"
+msgstr "Gå dit"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Växla helskärmsläge"
+#: data/resources/ui/content.ui:36
+msgid "No Room Selected"
+msgstr "Inget rum valt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226
-msgid "Loading more media"
-msgstr "Läser in mer media"
+#: data/resources/ui/content.ui:37
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Gå in i ett rum för att börja chatta."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:40
+msgid ""
+"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is "
+"corrupted. If you know how to fix it you should do so."
+msgstr ""
+"Det verkar som att en av Fractal-sessionerna som lagrats i Secret Service är "
+"trasig. Om du vet hur du kan fixa det bör du göra det."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
-msgid "Open With…"
-msgstr "Öppna med…"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:51
+msgid ""
+"Alternatively, we could disconnect this session for you. This means you will "
+"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, "
+"unless you have a session open in another client or you have already backed "
+"up your encryption keys."
+msgstr ""
+"Alternativt skulle vi kunna koppla från denna session åt dig. Detta betyder "
+"att du kommer behöva logga in igen och du kommer förlora åtkomst till dina "
+"krypterade meddelanden, om du inte har en session öppen i en annan klient "
+"eller redan har säkerhetskopierat dina krypteringsnycklar."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
-msgid "Save Image As…"
-msgstr "Spara bild som…"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:74
+msgid "Clicking this button might disconnect more than one session!"
+msgstr "Att klicka på denna knapp kan koppla från mer än en session!"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
-msgid "Save Video As…"
-msgstr "Spara video som…"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:86
+msgid "Disconnect the corrupted session"
+msgstr "Koppla från den trasiga sessionen"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopiera bild"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:109
+msgid ""
+"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session "
+"information and an error occurred while we were trying to store or get your "
+"session."
+msgstr ""
+"Fractal förlitar sig på en Secret Service-leverantör för att hantera din "
+"känsliga sessionsinformation och ett fel inträffade när vi försökte lagra "
+"eller erhålla din session."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "Kopiera markering"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:124
+msgid ""
+"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
+msgstr "Här är några saker som kan hjälpa dig fixa problem med Secret Service:"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopiera text"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:147
+msgid ""
+"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
+msgstr ""
+"Säkerställ att du har en Secret Service-leverantör installerad, som gnome-"
+"keyring."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
-msgid "View Source"
-msgstr "Visa källa"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:172
+msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
+msgstr "Kontrollera att du har en standardnyckelring och att den är upplåst."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Ta bort meddelande"
+#: data/resources/ui/error-page.ui:187
+msgid ""
+"Check the application logs and your distribution’s documentation for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Kontrollera programloggarna och din distributions dokumentation för mer "
+"detaljer."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
-msgid "Message Source"
-msgstr "Meddelandekälla"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:11
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_ra"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Kopiera till urklipp"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21
-msgid "Create new room"
-msgstr "Skapa nytt rum"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:106
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidare_befordra"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:113
+msgid "_Select"
+msgstr "Vä_lj"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71
-msgid "Room name"
-msgstr "Rummets namn"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:120
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopiera text"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100
-msgid "Visibility"
-msgstr "Synlighet"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:82
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Kopiera bild"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:87
+msgid "S_ave Image"
+msgstr "_Spara bild"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
-msgid "Public"
-msgstr "Öppen"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:92
+msgid "S_ave Video"
+msgstr "_Spara video"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:97
+msgid "S_ave Audio"
+msgstr "_Spara ljud"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Än_dra"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:61 data/resources/ui/event-menu.ui:126
+msgid "_Permalink"
+msgstr "_Permanent länk"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:66 data/resources/ui/event-menu.ui:131
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Visa källa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "_Verifiera nytt lösenord"
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:73 data/resources/ui/event-menu.ui:138
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160
-msgid "_New Password"
-msgstr "_Nytt lösenord"
+#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5
+msgid "Event Source"
+msgstr "Händelsekälla"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204
-msgid "Current _Password"
-msgstr "Aktuellt _lösenord"
+#: data/resources/ui/greeter.ui:43
+msgid ""
+"You are running an early stage development version. Be aware it is a work in "
+"progress and far from complete yet."
+msgstr ""
+"Du kör en tidig utvecklingsversion. Var medveten om att den är under "
+"utveckling och ännu långt från klar."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8
-msgid "Room Details"
-msgstr "Rumsdetaljer"
+#. Fractal is the application name and shouldn't be translated
+#: data/resources/ui/greeter.ui:83
+msgid "Welcome to Fractal"
+msgstr "Välkommen till Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12
-msgid "Invite to This Room"
-msgstr "Bjud in till detta rum"
+#: data/resources/ui/greeter.ui:108
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Logga in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18
-msgid "Leave Room"
-msgstr "Lämna rum"
+#: data/resources/ui/greeter.ui:118
+msgid "_Create Account"
+msgstr "_Skapa konto"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:46
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:177
+msgid "Decline"
+msgstr "Neka"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:56
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:176
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifiera"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133
-msgid "Add name"
-msgstr "Lägg till namn"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:109
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:213
+msgid "Can’t scan QR code?"
+msgstr "Kan du inte läsa av QR-koden?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160
-msgid "Add topic"
-msgstr "Lägg till ämne"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:117
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:230
+msgid "Compare Emoji"
+msgstr "Jämför emoji"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179
-msgid "Type in your room topic"
-msgstr "Skriv in ditt ämne för rummet"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:144
+msgid "Scan Complete"
+msgstr "Avläsning slutförd"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
-msgid "No room description"
-msgstr "Ingen rumsbeskrivning"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:222
+msgid "Scan QR code with this session"
+msgstr "Läs av QR-kod med denna session"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230
-msgid "Notifications"
-msgstr "Aviseringar"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:290
+msgid "Do Not Match"
+msgstr "Matchar inte"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258
-msgid "Notification sounds"
-msgstr "Aviseringsljud"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:300
+msgid "Match"
+msgstr "Matchar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290
-msgid "For all messages"
-msgstr "För alla meddelanden"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:350
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
-msgid "Only for mentions"
-msgstr "Endast för omnämnanden"
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:419
+msgid "Confirm Scan"
+msgstr "Bekräfta avläsning"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352
-msgid "Shared Media"
-msgstr "Delade media"
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5
+msgid "Homeserver Discovery"
+msgstr "Identifiering av hemserver"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
-msgid "photos"
-msgstr "foton"
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14
+msgid ""
+"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the "
+"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled "
+"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide "
+"the URL yourself."
+msgstr ""
+"Automatisk identifiering, även känt som ”uppslagning av välkända”, låter dig "
+"upptäcka URL:en för en Matrix-hemserver från ett domännamn. Detta bör endast "
+"inaktiveras om din hemserver inte stöder automatisk identifiering eller om "
+"du vill tillhandahålla URL:en själv."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424
-msgid "videos"
-msgstr "videoklipp"
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17
+msgid "_Auto-discovery"
+msgstr "_Automatisk identifiering"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454
-msgid "documents"
-msgstr "dokument"
+#: data/resources/ui/login.ui:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nästa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475
-msgid "New members can see"
-msgstr "Nya medlemmar kan se"
+#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
+msgid "Homeserver URL"
+msgstr "URL för hemserver"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507
-msgid "All room history"
-msgstr "All rumshistorik"
+#: data/resources/ui/login.ui:153
+msgid "Matrix Username"
+msgstr "Matrix-användarnamn"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539
-msgid "History after they were invited"
-msgstr "Historik efter att de bjöds in"
+#: data/resources/ui/login.ui:165
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569
-msgid "Room Visibility"
-msgstr "Synlighet för rum"
+#: data/resources/ui/login.ui:171
+msgid "_Forgot Password?"
+msgstr "_Glömt lösenordet?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604
-msgid "Allow guests"
-msgstr "Tillåt gäster"
+#: data/resources/ui/login.ui:216
+msgid "Please follow the steps in the browser."
+msgstr "Följ stegen i webbläsaren."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635
-msgid "Allow joining without invite"
-msgstr "Tillåt ingång utan inbjudan"
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:6
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verifiera"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666
-msgid "Publish in room directory"
-msgstr "Publicera i rumskatalog"
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:14
+msgid "Make _Mod"
+msgstr "Gör till _moderator"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695
-msgid "Join addresses"
-msgstr "Ingångsadresser"
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:20
+msgid "Make _Admin"
+msgstr "Gör till _admin"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749
-msgid "members"
-msgstr "medlemmar"
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:26
+msgid "_Kick"
+msgstr "Spar_ka ut"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761
-msgid "Invite New Member"
-msgstr "Bjud in ny medlem"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:4
+msgid "Create new Room"
+msgstr "Skapa nytt rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786
-msgid "Search for room members"
-msgstr "Sök efter rumsmedlemmar"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:22
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Rulla längst ner"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:58
+msgid "Room Name"
+msgstr "Rumsnamn"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30
-msgid "Show rooms from:"
-msgstr "Visa rum från:"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:93
+msgid "Visibility"
+msgstr "Synlighet"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-msgid "Your homeserver"
-msgstr "Din hemserver"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:103
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privat"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93
-msgid "Other Protocol"
-msgstr "Annat protokoll"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:110
+msgid "P_ublic"
+msgstr "Öpp_et"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139
-msgid "Other Homeserver"
-msgstr "Annan hemserver"
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:122
+msgid "Room Address"
+msgstr "Rumsadress"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156
-msgid "Homeserver URL"
-msgstr "URL för hemserver"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:49
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:538
+msgid "Get Another Device"
+msgstr "Erhåll en annan enhet"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:60
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:540
+msgid "Accept the verification request from another session or device."
+msgstr "Acceptera verifieringsförfrågan från en annan session eller enhet."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
-msgid "Select a new avatar"
-msgstr "Välj en ny profilbild"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:73
+msgid "No other devices logged into this account?"
+msgstr "Inga andra enheter inloggade på detta konto?"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
-msgid "Select a file"
-msgstr "Välj en fil"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:81
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:176
+msgid "Recovery"
+msgstr "Återställning"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
-msgid "This message has no source."
-msgstr "Det här meddelandet har ingen källa."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:91
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:240
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "Kunde inte hämta filen"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:128
+msgid "Setup Encryption Identity"
+msgstr "Konfigurera krypteringsidentitet"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
-msgid "Couldn’t save file"
-msgstr "Det gick inte att spara fil"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:139
+msgid ""
+"You need to setup an encryption identity, since this is the first time you "
+"logged into your account."
+msgstr ""
+"Du behöver konfigurera en krypteringsidentitet då detta är första gången du "
+"loggat in på ditt konto."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
-msgid "Couldn’t open file"
-msgstr "Det gick inte att öppna fil"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:147
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfigurera"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
-msgid "The validation code is not correct."
-msgstr "Valideringskoden är felaktig."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:187
+msgid ""
+"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your "
+"messages"
+msgstr ""
+"Utan en annan enhet behöver du en lösenfras eller nyckel för återställning "
+"för att komma åt dina meddelanden"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
-msgid "Enter the code received via SMS"
-msgstr "Ange koden du mottagit via SMS"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:195
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:250
+msgid "Recovery Passphrase"
+msgstr "Lösenfras för återställning"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsätt"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:204
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:314
+msgid "Recovery Key"
+msgstr "Nyckel för återställning"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:213
 msgid ""
-"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
-"received. Once you’ve done that, click Continue."
+"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware "
+"this makes your old messages inaccessible forever."
 msgstr ""
-"För att lägga till denna e-postadress, gå till din inkorg och följ länken "
-"som du tog emot. Klicka sedan Fortsätt då du gjort detta."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
-msgid "Are you sure you want to delete your account?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
-msgid "Fractal [{}]"
-msgstr "Fractal [{}]"
+"Om du inte har någon av dessa kan du nollställa din identitet, men var "
+"medveten om att detta gör dina gamla meddelanden för alltid oåtkomliga."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
-msgid "An audio file has been added to the conversation."
-msgstr "En ljudfil har lagts till i konversationen."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:222
+msgid "Reset Identity"
+msgstr "Nollställ identitet"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
-msgid "An image has been added to the conversation."
-msgstr "En bild har lagts till i konversationen."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:261
+msgid ""
+"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account."
+msgstr ""
+"Din lösenfras för återställning konfigurerades när du först skapade detta "
+"konto."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
-msgid "A video has been added to the conversation."
-msgstr "Ett videoklipp har lagts till i konversationen."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:269
+msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
+msgstr ""
+"Om du valde en nyckel för återställning i stället får du gå tillbaka och "
+"välja det alternativet."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
-msgid "A file has been added to the conversation."
-msgstr "En fil har lagts till i konversationen."
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:280
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lösenfras"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
-msgid " (direct message)"
-msgstr " (direktmeddelande)"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:285
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:350
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
-msgid "Leave {room_name}?"
-msgstr "Lämna {room_name}?"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:325
+msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account."
+msgstr ""
+"Din nyckel för återställning konfigurerades när du först skapade detta konto."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
-msgid "The room ID is malformed"
-msgstr "Rums-ID:t är felaktigt utformat"
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:333
+msgid ""
+"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that "
+"option."
+msgstr ""
+"Om du valde en lösenfras för återställning i stället får du gå tillbaka och "
+"välja det alternativet."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
-msgid "EMPTY ROOM"
-msgstr "TOMT RUM"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
-msgid "{m1} and {m2}"
-msgstr "{m1} och {m2}"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Visa kortkommandon"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
-msgid "{m1} and Others"
-msgstr "{m1} med flera"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
-msgid "Several users are typing…"
-msgstr "Flera användare skriver…"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search Room List"
+msgstr "Sök rumslista"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
-msgid "<b>{}</b> is typing…"
-msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
-msgstr[0] "<b>{}</b> skriver…"
-msgstr[1] "<b>{}</b> och <b>{}</b> skriver…"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Room"
+msgstr "Stäng rum"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
-msgid "Syncing, this could take a while"
-msgstr "Synkroniserar, detta kan ta ett tag"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:6
+msgid "_New Room"
+msgstr "_Nytt rum"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Fel vid sökning efter rum"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:12
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "Det går inte att logga in, försök igen"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:16
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "_Om Fractal"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:402
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Fel vid borttagning av meddelande"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:36
+msgid "Move to _Favorites"
+msgstr "Flytta till _favoriter"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:442
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "Det går inte att gå in i rummet, försök igen."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:41
+msgid "Move to _Rooms"
+msgstr "Flytta till _rum"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:674 fractal-gtk/src/backend/room.rs:726
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "Det går inte att skapa rummet, försök igen"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:46
+msgid "Move to _People"
+msgstr "Flytta till _personer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "Tyvärr, kontoinställningar kan inte läsas in."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:51
+msgid "Move to Low _Priority"
+msgstr "Flytta till låg _prioritet"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "E-postadressen används redan"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:63
+msgid "Re_join Room"
+msgstr "Gå _in i rum igen"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Ange en giltig e-postadress."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:68
+msgid "_Forget Room"
+msgstr "_Glöm rum"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "Kunde inte lägga till e-postadressen."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:87
+msgid "Switch Accounts"
+msgstr "Växla konton"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "Telefonnumret används redan"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:109
+msgid "App Settings Menu"
+msgstr "Programinställningsmeny"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Ange ditt telefonnummer i formatet: \n"
-" + din landskod och ditt telefonnummer."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:119
+msgid "Toggle Room Search"
+msgstr "Växla rumssökning"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "Kunde inte lägga till telefonnumret."
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:131
+msgid "Room Search"
+msgstr "Rumssökning"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "Kunde inte ändra lösenordet"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:132
+msgid "Search for a room"
+msgstr "Sök efter ett rum"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Kunde inte ta bort kontot"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:148
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidopanel"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "En Matrix.org-klient för GNOME"
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:149
+msgid "Allows to navigate between rooms"
+msgstr "Tillåter navigering mellan rum"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno med flera."
+#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21
+msgid "Unable to connect to Camera"
+msgstr "Kunde inte ansluta till kamera"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
+#: src/application.rs:167
 msgid "Learn more about Fractal"
 msgstr "Lär dig mer om Fractal"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
+#: src/application.rs:171
+msgid "A Matrix client for GNOME"
+msgstr "En Matrix-klient för GNOME"
+
+#: src/application.rs:172
+msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
+msgstr "© 2017-2022 Fractal-gruppen"
+
+#: src/application.rs:186
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
+#. This can't be added via the builder
+#: src/application.rs:190
 msgid "Name by"
 msgstr "Namn av"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Bild från urklipp"
+#: src/components/editable_avatar.rs:334
+msgid "Choose Avatar"
+msgstr "Välj profilbild"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: src/components/editable_avatar.rs:343
+msgid "Choose"
+msgstr "Välj"
 
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
-msgid "image"
-msgstr "bild"
+#: src/components/editable_avatar.rs:364
+msgid "The chosen file is not an image"
+msgstr "Den valda filen är inte en bild"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "Bjud in till {name}"
+#: src/components/editable_avatar.rs:370
+msgid "Could not determine the type of the chosen file"
+msgstr "Kunde inte avgöra den valda filens typ"
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:375
+msgid "No file was chosen"
+msgstr "Ingen fil valdes"
+
+#: src/components/location_viewer.rs:95
+msgid "Location at latitude {latitude} and longitude {longitude}"
+msgstr "Plats: latitud {latitude} och longitud {longitude}"
+
+#: src/components/media_content_viewer.rs:161
+msgid "Image not Viewable"
+msgstr "Bilden kan inte visas"
+
+#: src/components/media_content_viewer.rs:162
+msgid "Audio Clip not Playable"
+msgstr "Ljudklippet kan inte spelas upp"
+
+#: src/components/media_content_viewer.rs:163
+msgid "Video not Playable"
+msgstr "Videon kan inte spelas upp"
+
+#: src/components/media_content_viewer.rs:164
+msgid "File not Viewable"
+msgstr "Filen kan inte visas"
+
+#: src/error_page.rs:108
+msgid "Session removed successfully."
+msgstr "Sessionen togs bort."
+
+#: src/error_page.rs:116
+msgid "Could not remove session from secret storage"
+msgstr "Kunde inte ta bort sessionen från hemlighetslagring"
+
+#: src/login/mod.rs:336
+msgid "Domain Name"
+msgstr "Domännamn"
+
+#: src/login/mod.rs:338
+msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
+msgstr "Domänen för din Matrix-hemserver, exempelvis gnome.org"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/login/mod.rs:345
+msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}"
+msgstr "Domänen för din Matrix-hemserver, exempelvis {address}"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
+#. name.
+#: src/login/mod.rs:471
+msgid "Connecting to {domain_name}"
+msgstr "Ansluter till {domain_name}"
+
+#: src/secret.rs:52
+msgid "Could not unlock the secret storage"
+msgstr "Kunde inte låsa upp hemlighetslagring"
+
+#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59
+msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage"
+msgstr "Ett okänt fel inträffade vid interaktion med hemlighetslagring"
+
+#: src/secret.rs:88
+msgid "Malformed homeserver in stored session"
+msgstr "Felaktig hemserver i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:95
+msgid "Could not find homeserver in stored session"
+msgstr "Kunde inte hitta hemserver i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:109
+msgid "Malformed user ID in stored session"
+msgstr "Felaktigt användar-ID i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:116
+msgid "Could not find user ID in stored session"
+msgstr "Kunde inte hitta användar-ID i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:125
+msgid "Could not find device ID in stored session"
+msgstr "Kunde inte hitta enhets-ID i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:134
+msgid "Could not find database path in stored session"
+msgstr "Kunde inte hitta sökväg för databas i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:145
+msgid "Malformed secret in stored session"
+msgstr "Felaktig hemlighet i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:152
+msgid "No secret in stored session"
+msgstr "Ingen hemlighet i lagrad session"
+
+#: src/secret.rs:159
+msgid "Could not get secret in stored session"
+msgstr "Kunde inte erhålla hemlighet i lagrad session"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
+#. name.
+#: src/secret.rs:272
+msgid "Fractal: Matrix credentials for {user_id}"
+msgstr "Fractal: Matrix-autentiseringsuppgifter för {user_id}"
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:147
+msgid "Failed to load connected device."
+msgstr "Misslyckades med att läsa in ansluten enhet."
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:192
+msgid "Failed to load the list of connected devices."
+msgstr "Misslyckades med att läsa in listan över anslutna enheter."
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:110
+msgid "Disconnect Session"
+msgstr "Koppla från session"
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:112
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "Gå in i {room_name}?"
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:215
+msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”"
+msgstr "Misslyckades med att koppla från enheten ”{device_name}”"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:228
 msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
+"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to "
+"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption "
+"keys from another Matrix client before proceeding."
 msgstr ""
-"Du har bjudits in att gå in i rummet <b>{room_name}</b> av <b>{sender_name}</"
-"b>"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Du har bjudits in att gå in i <b>{room_name}</b>"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
-msgid "You don’t have permission to post to this room"
-msgstr "Du har inte behörighet att posta i detta rum"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "Rum · {} medlem"
-msgstr[1] "Rum · {} medlemmar"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "{} medlem"
-msgstr[1] "{} medlemmar"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
-msgid "Save media as"
-msgstr "Spara media som"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
-msgid "_Select"
-msgstr "_Välj"
+"Fractals stöd för kryptering är instabilt så du kan förlora åtkomst till din "
+"krypterade meddelandehistorik. Du rekommenderas att säkerhetskopiera dina "
+"krypteringsnycklar från en annan Matrix-klient innan du fortsätter."
+
+#. Translators: Time in 24h format
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286
+msgid "Last seen at %H:%M"
+msgstr "Senast sedd %H:%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:289
+msgid "Last seen at %l:%M %p"
+msgstr "Senast sedd %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298
+#, no-c-format
+msgid "Last seen Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Senast sedd igår %H:%M"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303
+#, no-c-format
+msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p"
+msgstr "Senast sedd igår %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:312
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %A at %H:%M"
+msgstr "Senast sedd %A %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:317
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %A at %l:%M %p"
+msgstr "Senast sedd %A %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. by the abbreviated month name followed by a time in
+#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:325
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e at %H:%M"
+msgstr "Senast sedd %-e %B %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. by the abbreviated month name followed by a time in
+#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:331
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p"
+msgstr "Senast sedd %-e %B %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:338
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M"
+msgstr "Senast sedd %-e %B %Y %H:%M"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:344
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p"
+msgstr "Senast sedd %-e %B %Y %l:%M %p"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217
+msgid "Password must be at least 8 characters long"
+msgstr "Lösenordet måste vara minst 8 tecken långt"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220
+msgid "Password must have at least one lower-case letter"
+msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en gemen"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224
+msgid "Password must have at least one upper-case letter"
+msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en versal"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227
+msgid "Password must have at least one digit"
+msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en siffra"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229
+msgid "Password must have at least one symbol"
+msgstr "Lösenordet måste innehålla minst en symbol"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:311
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Lösenordet ändrades"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:326
+msgid "Password rejected for being too weak"
+msgstr "Lösenordet förkastades för att det är för svagt"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:330
+msgid "Could not change password"
+msgstr "Kunde inte ändra lösenordet"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
-msgid "Could not retrieve file URI"
-msgstr "Kunde inte erhålla fil-URI"
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197
+msgid "Account successfully deactivated"
+msgstr "Kontot inaktiverades"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
-msgid "You have been kicked from {}"
-msgstr "Du har sparkats ut från {}"
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:205
+msgid "Could not deactivate account"
+msgstr "Kunde inte inaktivera kontot"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:225
+msgid "Avatar removed successfully"
+msgstr "Profilbilden togs bort"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:240
+msgid "Avatar changed successfully"
+msgstr "Profilbilden ändrades"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:283
+msgid "Could not upload avatar"
+msgstr "Kunde inte skicka profilbilden"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:305
+msgid "Could not change avatar"
+msgstr "Kunde inte ändra profilbilden"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:334
+msgid "Could not remove avatar"
+msgstr "Kunde inte ta bort profilbilden"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:380
+msgid "Name changed successfully"
+msgstr "Namnet ändrades"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:416
+msgid "Could not change display name"
+msgstr "Kunde inte ändra visningsnamnet"
+
+#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:222
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:224
+msgid "Join"
+msgstr "Gå in"
+
+#: src/session/content/invite.rs:136
+msgid "{user} invited you"
+msgstr "{user} har bjudit in dig"
+
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:237
+msgid "1 Member"
+msgid_plural "{n} Members"
+msgstr[0] "1 medlem"
+msgstr[1] "{n} medlemmar"
+
+#: src/session/content/room_details/member_page/mod.rs:296
+msgid "1 Invited"
+msgid_plural "{n} Invited"
+msgstr[0] "1 inbjuden"
+msgstr[1] "{n} inbjudna"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:176
+msgid "Save Details"
+msgstr "Spara detaljer"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:177
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Redigera detaljer"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:228
+msgid "Choose avatar"
+msgstr "Välj profilbild"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:259
+msgid "Invite new Members"
+msgstr "Bjud in nya medlemmar"
+
+#: src/session/content/room_history/item_row.rs:255
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nya meddelanden"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249
+msgid "Could not retrieve audio file"
+msgstr "Kunde inte erhålla ljudfil"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262
+msgid "Error reading audio file"
+msgstr "Fel vid läsning av ljudfil"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445
+msgid "Image file not supported"
+msgstr "Bildfilen stöds inte"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489
+msgid "Could not retrieve media"
+msgstr "Kunde inte erhålla media"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377
+msgid "Identity verification was started"
+msgstr "Identitetsverifiering startades"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437
+msgid "Unsupported event"
+msgstr "Händelsen stöds inte"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415
+msgid ""
+"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
+"available."
+msgstr ""
+"Kunde inte dekryptera detta meddelande, försöker dekryptera igen när "
+"nycklarna är tillgängliga."
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426
+msgid "This message was removed."
+msgstr "Det här meddelandet togs bort."
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:155
+msgid "The location request has been cancelled."
+msgstr "Platsförfrågan har avbrutits."
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:159
+msgid "Failed to retrieve current location."
+msgstr "Misslyckades med att erhålla aktuell plats."
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:735
+msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
+msgstr "Användarplats {geo_uri}, tid {iso8601_datetime}"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:839
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fel vid läsning av fil"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:865
+msgid "Error getting file from drop"
+msgstr "Fel då släppt fil skulle erhållas"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:897
+msgid "Error getting image from clipboard"
+msgstr "Fel då bilden skulle erhållas från urklipp"
+
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:914
+msgid "Error getting file from clipboard"
+msgstr "Fel då filen skulle erhållas från urklipp"
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62
+msgid "This is the continuation of an upgraded room."
+msgstr "Detta är fortsättningen på ett uppgraderat rum."
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:68
+msgid "This is the beginning of this room."
+msgstr "Detta är början på detta rum."
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:66
+msgid "This room is encrypted from this point on."
+msgstr "Detta rum är från och med nu krypterat."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:85
+msgid "{previous_user_name} removed their display name."
+msgstr "{previous_user_name} har tagit bort sitt visningsnamn."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:92
+msgid "{previous_user_name} changed their display name to {new_user_name}."
+msgstr ""
+"{previous_user_name} har ändrat sitt visningsnamn till {new_user_name}."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:101
+msgid "{user_id} set their display name to {new_user_name}."
+msgstr "{user_id} ställde in sitt visningsnamn till {new_user_name}."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:114
+msgid "{user} set their avatar."
+msgstr "{user} har ställt in sin profilbild."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:121
+msgid "{user} removed their avatar."
+msgstr "{user} har tagit bort sin profilbild."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:128
+msgid "{user} changed their avatar."
+msgstr "{user} har ändrat sin profilbild."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:139
+msgid "{user} joined this room."
+msgstr "{user} har gått in i detta rum."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is
+#. a variable name.
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:145
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:222
+msgid "{user} was invited to this room."
+msgstr "{user} har bjudits in till detta rum."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:153
+msgid "{user} requested to be invited to this room."
+msgstr "{user} har bett om att bli inbjuden till detta rum."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:164
+msgid "{user} rejected the invite."
+msgstr "{user} har avvisat inbjudan."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:171
+msgid "The invitation for {user} has been revoked."
+msgstr "Inbjudan för {user} har återkallats."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between
+#. '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:180
+msgid "{user} was unbanned."
+msgstr "{user} är inte längre bannlyst."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
+#. this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:191
+msgid "{user} left the room."
+msgstr "{user} har lämnat rummet."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and
+#. '}', this is a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:196
+msgid "{user} was kicked out of the room."
+msgstr "{user} har sparkats ut från rummet."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is
+#. a variable name.
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:205
+msgid "{user} was banned."
+msgstr "{user} har bannlysts."
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:210
+msgid "An unsupported room member event was received."
+msgstr "En rumsmedlemshändelse som inte stöds mottogs."
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:231
+msgid "An unsupported state event was received."
+msgstr "En tillståndshändelse som inte stöds mottogs."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170
+msgid "{user_name} wants to be verified"
+msgstr "{user_name} vill verifieras"
+
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:180
+msgid "Verification in progress"
+msgstr "Verifiering pågår"
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522
+msgid "Verify the new session from the current session."
+msgstr "Verifiera den nya sessionen från aktuell session."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:496
+msgid "Scan the QR code from another session logged into this account."
+msgstr "Läs av QR-koden från en annan session som är inloggad på detta konto."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:498
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525
+msgid ""
+"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the "
+"verification from the other session."
+msgstr ""
+"Du lyckades läsa av QR-koden. Du kan behöva bekräfta verifieringen från den "
+"andra sessionen."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502
+msgid "Scan this QR code from the other session."
+msgstr "Läs av denna QR-kod från den andra sessionen."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:505
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:532
+msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device."
+msgstr ""
+"Kontrollera om samma emojier dyker upp i samma ordning på den andra enheten."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:507
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:534
+msgid "Request Complete"
+msgstr "Förfrågan slutförd"
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:509
+msgid "This session is ready to send and receive secure messages."
+msgstr "Denna session är redo att skicka och ta emot säkra meddelanden."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:511
+msgid "Get Started"
+msgstr "Kom igång"
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:513
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:543
+msgid "Does the other session show a confirmation shield?"
+msgstr "Visar den andra sessionen en bekräftelsesköld?"
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:519
+msgid "Login Request From Another Session"
+msgstr "Inloggningsförfrågan från en annan session"
+
+# TODO: doubled from??
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524
+msgid ""
+"Scan the QR code from this session from another session logged into this "
+"account."
+msgstr ""
+"Läs av denna sessions QR-kod från en annan session som är inloggad på detta "
+"konto."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:528
+msgid "Scan this QR code from the newly logged in session."
+msgstr "Läs av denna QR-kod från den nyss inloggade sessionen."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:536
+msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages."
+msgstr "Den nya sessionen är nu redo att skicka och ta emot säkra meddelanden."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:548
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:554
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:564
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:571
+msgid "Verification Request"
+msgstr "Verifieringsförfrågan"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:553
+msgid ""
+"{user} asked to be verified. Verifying a user increases the security of the "
+"conversation."
+msgstr ""
+"{user} har bett om att verifieras. Att verifiera en användare ökar "
+"konversationens säkerhet."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:558
+msgid "Scan the QR code shown on the device of {user}."
+msgstr "Läs av QR-koden som visas på enheten för {user}."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:563
+msgid ""
+"You scanned the QR code successfully. {user} may need to confirm the "
+"verification."
+msgstr ""
+"Du lyckades läsa av QR-koden. {user} kan behöva bekräfta verifieringen."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:568
+msgid "Ask {user} to scan this QR code from their session."
+msgstr "Be {user} att läsa av denna QR-kod från sin session."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:575
+msgid ""
+"Ask {user} if they see the following emoji appear in the same order on their "
+"screen."
+msgstr ""
+"Fråga om {user} ser samma emojier dyka upp i samma ordning på sin skärm."
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:578
+msgid "Verification Complete"
+msgstr "Verifiering slutförd"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:581
+msgid ""
+"{user} is verified and you can now be sure that your communication will be "
+"private."
+msgstr ""
+"{user} har verifierats och du kan nu vara säker på att er kommunikation "
+"kommer vara privat."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:585
+msgid "Waiting for {user}"
+msgstr "Väntar på {user}"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:591
+msgid "Ask {user} to accept the verification request."
+msgstr "Be {user} att acceptera verifieringsförfrågan."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
+#. variable name.
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:597
+msgid "Does {user} see a confirmation shield on their session?"
+msgstr "Ser {user} en bekräftelsesköld i sin session?"
+
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:237
 msgid ""
-"Kicked by: {}\n"
-" “{}”"
+"If you lost access to all other sessions you can create a new crypto "
+"identity. Be careful because this will reset all verified users and make "
+"previously encrypted conversations unreadable."
 msgstr ""
-"Sparkades ut av: {}\n"
-" ”{}”"
+"Om du förlorat åtkomst till alla andra sessioner kan du skapa en ny "
+"krypteringsidentitet. Var försiktig då detta kommer nollställa alla "
+"verifierade användare och göra tidigare krypterade konversationer oläsbara."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
-msgid "Malformed server URL"
-msgstr "Felaktigt utformad server-URL"
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:320
+msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys."
+msgstr ""
+"Du avbröt autentiseringen som krävs för att skapa krypteringsnycklarna."
+
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:324
+msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
+msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av krypteringsnycklarna."
+
+#: src/session/mod.rs:468
+msgid "Unable to store session"
+msgstr "Kunde inte lagra session"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1027
-msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "Fel vid inläsning av tidigare media"
+#: src/session/mod.rs:760
+msgid "Failed to logout the session."
+msgstr "Misslyckades med att logga ut sessionen."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
-msgid "No matching members found"
-msgstr "Inga matchande medlemmar hittades"
+#: src/session/room/event_actions.rs:232
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
+#: src/session/room/member_role.rs:48
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
+#: src/session/room/member_role.rs:49
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
-msgid "Privileged"
-msgstr "Privilegierad"
+#: src/session/room/member_role.rs:50
+msgid "Normal user"
+msgstr "Vanlig användare"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
-#, c-format
-msgid "Last edited %c"
-msgstr "Senast redigerat %c"
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:466
+msgid "Failed to forget {room}."
+msgstr "Misslyckades med att glömma {room}."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:704
+msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att flytta {room} från {previous_category} till "
+"{new_category}."
 
-#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#: src/session/room/mod.rs:1001
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nya meddelanden"
+#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before.
+#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:1028
+msgid "Empty Room (was {user})"
+msgstr "Tomt rum (var {user})"
+
+#. Translators: This is the name of a room without other users.
+#: src/session/room/mod.rs:1030
+msgid "Empty Room"
+msgstr "Tomt rum"
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:1437
+msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att acceptera inbjudan för {room}. Försök igen senare."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:1466
+msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
+msgstr "Misslyckades med att avvisa inbjudan för {room}. Försök igen senare."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:1632
+msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
+msgstr "Misslyckades med att bjuda in {user} till {room}. Försök igen senare."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
+#. is a variable name.
+#: src/session/room/mod.rs:1644
+msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
+msgid_plural ""
+"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
+msgstr[0] ""
+"Misslyckades med att bjuda in {user} och en annan användare till {room}. "
+"Försök igen senare."
+msgstr[1] ""
+"Misslyckades med att bjuda in {user} och {n} andra användare till {room}. "
+"Försök igen senare."
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:799
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e %B"
+#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:106
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %-e %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:802
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e %B, %Y"
+#: src/session/room/timeline/timeline_day_divider.rs:109
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %-e %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
-msgid "Invites"
-msgstr "Inbjudningar"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:276
+msgid "The address is already taken."
+msgstr "Adressen används redan."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
-msgid "You don’t have any invitations"
-msgstr "Du har inga inbjudningar"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:299
+msgid "Too long. Use a shorter name."
+msgstr "För långt. Använd ett kortare namn."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
+#: src/session/room_creation/mod.rs:306
+msgid "Invalid room name."
+msgstr "Ogiltigt rumsnamn."
+
+#: src/session/room_creation/mod.rs:333
+msgid "Can’t contain “:”"
+msgstr "Får inte innehålla ”:”"
+
+#: src/session/room_creation/mod.rs:338
+msgid "Can’t contain “#”"
+msgstr "Får inte innehålla ”#”"
+
+#: src/session/room_creation/mod.rs:343
+msgid "Too long. Use a shorter address."
+msgstr "För lång. Använd en kortare adress."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
+#: src/session/room_list.rs:326
+msgid "Failed to join room {room_name}. Try again later."
+msgstr "Misslyckades med att gå in i rummet {room_name}. Försök igen senare."
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:161
+msgid "Join Room as Favorite"
+msgstr "Gå in i rum som favorit"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:162
+msgid "Join Room"
+msgstr "Gå in i rum"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:163
+msgid "Join Room as Low Priority"
+msgstr "Gå in i rum som låg prioritet"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:164
+msgid "Reject Invite"
+msgstr "Avvisa inbjudan"
+
+# Som direktmeddelande
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:165
+msgid "Join Room as People"
+msgstr "Gå in i rum som person"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:169
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:184
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:198
+msgid "Move to Rooms"
+msgstr "Flytta till rum"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:170
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:177
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:199
+msgid "Move to Low Priority"
+msgstr "Flytta till låg prioritet"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:171
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:178
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:185
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:200
+msgid "Leave Room"
+msgstr "Lämna rum"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:172
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:179
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:186
+msgid "Move to People"
+msgstr "Flytta till personer"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:176
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:183
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:197
+msgid "Move to Favorites"
+msgstr "Flytta till favoriter"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:190
+msgid "Rejoin Room as Favorites"
+msgstr "Gå in i rum igen som favorit"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:191
+msgid "Rejoin Room"
+msgstr "Gå in i rum igen"
+
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:192
+msgid "Rejoin Room as Low Priority"
+msgstr "Gå in i rum igen som låg prioritet"
+
+# Som direktmeddelande
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:193
+msgid "Rejoin Room as People"
+msgstr "Gå in i rum igen som person"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:34
+msgid "Verifications"
+msgstr "Verifieringar"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:35
+msgid "Invited"
+msgstr "Inbjuden"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:36
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
-msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
-msgstr "Dra och släpp rum här för att lägga till dem till dina favoriter"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:37
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
-msgid "You don’t have any rooms yet"
-msgstr "Du har inga rum ännu"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:38
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Låg prioritet"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:39
+msgid "Historical"
+msgstr "Historiskt"
+
+#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user,
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:41
+msgid "Outdated"
+msgstr "Föråldrat"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:42
+msgid "Spaces"
+msgstr "Utrymmen"
+
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:43
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#: src/session/sidebar/entry_type.rs:23
+msgid "Explore"
+msgstr "Utforska"
+
+#: src/session/sidebar/entry_type.rs:24
+msgid "Forget Room"
+msgstr "Glöm rum"
+
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:679
+msgid "You cancelled the verification process."
+msgstr "Du avbröt verifieringsprocessen."
+
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:681
+msgid "The verification process failed because it reached a timeout."
+msgstr "Verifieringsprocessen misslyckades för att den nådde en tidsgräns."
+
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:684
+msgid "You accepted the request from an other session."
+msgstr "Du accepterade förfrågan från en annan session."
+
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:687
+msgid "The emoji did not match."
+msgstr "Emojierna stämde inte överens."
+
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:696
+msgid "An unknown error occurred during the verification process."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade under verifieringsprocessen."
+
+#: src/user_facing_error.rs:23
+msgid "The connection timed out. Try again later."
+msgstr "Anslutningens tidsgräns överskreds. Försök igen senare."
+
+#: src/user_facing_error.rs:25
+msgid "Unable to connect to the homeserver."
+msgstr "Kunde inte ansluta till hemservern."
+
+#: src/user_facing_error.rs:32
+msgid "The provided username or password is invalid."
+msgstr "Det tillhandahållna användarnamnet eller lösenordet är ogiltigt."
+
+#: src/user_facing_error.rs:33
+msgid "The account is deactivated."
+msgstr "Kontot är inaktiverat."
+
+#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}',
+#. this is a variable name.
+#: src/user_facing_error.rs:40
+msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in 1 second."
+msgid_plural "You exceeded the homeserver’s rate limit, retry in {n} seconds."
+msgstr[0] "Du överskred hemserverns hastighetsgräns, försök igen om 1 sekund."
+msgstr[1] ""
+"Du överskred hemserverns hastighetsgräns, försök igen om {n} sekunder."
+
+#: src/user_facing_error.rs:46
+msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later."
+msgstr "Du överskred hemserverns hastighetsgräns, försök igen senare."
+
+#: src/user_facing_error.rs:56
+msgid "An unknown connection error occurred."
+msgstr "Ett okänt anslutningsfel inträffade."
+
+#: src/user_facing_error.rs:64
+msgid "Could not decrypt the event"
+msgstr "Kunde inte dekryptera händelsen"
+
+#: src/user_facing_error.rs:66 src/user_facing_error.rs:86
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade."
+
+#: src/user_facing_error.rs:73
+msgid "Could not open the store."
+msgstr "Kunde inte öppna lagringen."
+
+#: src/user_facing_error.rs:80
+msgid "This is not a valid URL"
+msgstr "Det här är inte en giltig URL"
+
+#: src/user_facing_error.rs:82
+msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually."
+msgstr ""
+"Automatisk identifiering av hemserver misslyckades. Försök mata in "
+"fullständig URL manuellt."
+
+#. Translators: Default name for image files.
+#: src/utils.rs:302
+msgid "image"
+msgstr "bild"
+
+#. Translators: Default name for video files.
+#: src/utils.rs:304
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#. Translators: Default name for audio files.
+#: src/utils.rs:306
+msgid "audio"
+msgstr "ljud"
+
+#. Translators: Default name for files.
+#: src/utils.rs:308
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: src/window.rs:230
+msgid "Failed to restore previous sessions"
+msgstr "Misslyckades med att återställa tidigare sessioner"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]