[gnome-sudoku] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 5 Jul 2022 05:30:03 +0000 (UTC)
commit c7f1348614c187e2f2556fcf056a4b475efc2d7f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Jul 5 05:30:01 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index edda3e1..4b535db 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016, 2017.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 08:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Про «Судоку»"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Судоку"
@@ -74,7 +74,6 @@ msgid "Redo your last action"
msgstr "Повторити останній хід"
#: data/sudoku-window.ui:126
-#| msgid "_Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Перегляд гри Судоку"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
@@ -214,6 +213,11 @@ msgstr "Висота вікна, в точках"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "встановлено, якщо вікно розгорнуто"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+#| msgid "Show the possible values for each cell"
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Спочатку показувати можливі значення для кожної клітинки"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Надрукувати декілька головоломок"
@@ -269,32 +273,32 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Показувати можливі значення для кожної клітинки"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Головоломку, яку ви ввели, — не сумісна з судоку."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Введіть правильну головоломку."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Головоломка, яку ви ввели, має кілька розв'язків."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Правильний судоку може мати тільки один розв'язок."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "О_днаково зіграти"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -302,20 +306,20 @@ msgstr[0] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хви
msgstr[1] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хвилини"
msgstr[2] "Чудово! Ви склали головоломку за %d хвилин"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "Зіграти _ще раз"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Скинути дошку до її початкового стану?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Головоломки породжує — QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -345,15 +349,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Помилка друкування файла:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:667
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Виберіть складність"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Створити головоломку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]