[gsettings-desktop-schemas] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Russian translation
- Date: Sat, 2 Jul 2022 18:47:42 +0000 (UTC)
commit 9eb9eaafe307d231022dcaf91e3c0077a1a5fe5e
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Sat Jul 2 18:47:41 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c603e77..97fe80e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
"schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-06 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 19:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 11:18+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgid ""
"preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr ""
-"СпиÑок типов x-content/*, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пользователь выбрал \"Ðичего не делать"
-"\" при наÑтройке предпочтений. При вÑтавке ноÑителÑ, ÑоответÑтвующего Ñтим "
-"типам, не будет показан Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ не будет запущено ни одно ÑоответÑтвующее "
-"приложение."
+"СпиÑок типов x-content/*, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пользователь выбрал \"Ðичего не "
+"делать\" при наÑтройке предпочтений. При вÑтавке ноÑителÑ, ÑоответÑтвующего "
+"Ñтим типам, не будет показан Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ не будет запущено ни одно "
+"ÑоответÑтвующее приложение."
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31
msgid "List of x-content/* types set to “Open Folderâ€"
@@ -1962,12 +1962,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Профиль уÑкорениÑ, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… мышей. Профиль уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"может быть уÑтановлен либо по умолчанию (\"default\"), который иÑпользует "
-"профиль уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ уÑтройÑтва, либо плоÑкий (\"flat"
-"\"), который уÑкорÑетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ поÑтоÑнного коÑффициента Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"уÑтройÑтва, полученного из наÑтроенной ÑкороÑти указателÑ, либо адаптивный "
-"(\"adaptive\"), который адаптирует уÑкорение в завиÑимоÑти от Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸. "
-"ЕÑли мышь не поддерживает наÑтроенный профиль, будет иÑпользоватьÑÑ \"по "
-"умолчанию\"."
+"профиль уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ уÑтройÑтва, либо плоÑкий "
+"(\"flat\"), который уÑкорÑетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ поÑтоÑнного коÑффициента Ð´Ð»Ñ "
+"конкретного уÑтройÑтва, полученного из наÑтроенной ÑкороÑти указателÑ, либо "
+"адаптивный (\"adaptive\"), который адаптирует уÑкорение в завиÑимоÑти от "
+"Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸. ЕÑли мышь не поддерживает наÑтроенный профиль, будет "
+"иÑпользоватьÑÑ \"по умолчанию\"."
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid "Double click time"
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid ""
"set it to false to make it work the opposite way around."
msgstr ""
"УÑтановите значение true, чтобы изменÑть размер правой кнопкой и показывать "
-"меню Ñредней кнопкой, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÑƒ, указанную в \"mouse-button-modifier"
-"\"; уÑтановите значение false, чтобы вÑе работало наоборот."
+"меню Ñредней кнопкой, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÑƒ, указанную в \"mouse-button-"
+"modifier\"; уÑтановите значение false, чтобы вÑе работало наоборот."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -3287,9 +3287,9 @@ msgid ""
"“bell†or “beepâ€; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments."
msgstr ""
-"Включает визуальную индикацию, когда приложение или ÑиÑтема издает \"звонок"
-"\" или \"гудок\"; полезно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñлышащих людей и Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² "
-"шумной обÑтановке."
+"Включает визуальную индикацию, когда приложение или ÑиÑтема издает "
+"\"звонок\" или \"гудок\"; полезно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñлышащих людей и Ð´Ð»Ñ "
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² шумной обÑтановке."
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:235
msgid "Visual Bell Type"
@@ -3430,8 +3430,9 @@ msgid ""
"URL that provides proxy configuration values. When mode is “autoâ€, this URL "
"is used to look up proxy information for all protocols."
msgstr ""
-"URL, который предоÑтавлÑет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ прокÑи. Когда режим \"auto"
-"\", Ñтот URL иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка информации о прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех протоколов."
+"URL, который предоÑтавлÑет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ прокÑи. Когда режим "
+"\"auto\", Ñтот URL иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка информации о прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех "
+"протоколов."
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45
msgid "Non-proxy hosts"
@@ -3450,14 +3451,17 @@ msgstr ""
"Ñетевые адреÑа Ñ Ð¼Ð°Ñкой подÑети (например, 192.168.0.0/24)."
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56
+msgid "Use HTTP proxy for all protocols"
+msgstr "ИÑпользовать HTTP прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех протоколов"
+
+#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57
+msgid "Whether to use the HTTP proxy for all protocols or not."
+msgstr "Следует ли иÑпользовать HTTP прокÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех протоколов или нет."
+
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
msgid "Unused; ignore"
msgstr "Ðе иÑпользуетÑÑ; игнорируетÑÑ"
-#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57
-msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
-msgstr "Ðтот ключ не иÑпользуетÑÑ, ключ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ или изменить."
-
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66
msgid ""
"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
@@ -3581,3 +3585,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Порт на машине, определÑемый \"/system/proxy/socks/host\", через который вы "
"прокÑируете."
+
+#~ msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
+#~ msgstr "Ðтот ключ не иÑпользуетÑÑ, ключ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ или изменить."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]