[glib] Update Japanese translation



commit 8d13fc5222cadf69db3f32c591042a98704cce47
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Jan 30 15:13:15 2022 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 1778 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 966 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 69f47ba7f..020c73aa6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib glib-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 14:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:04+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgid "Replace the running instance"
 msgstr "実行中のインスタンスを置き換える"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572
 msgid "Print help"
 msgstr "ヘルプを表示する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[コマンド]"
 
@@ -70,96 +70,96 @@ msgstr "[コマンド]"
 msgid "Print version"
 msgstr "バージョンを表示する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:52
+#: gio/gapplication-tool.c:53
 msgid "List applications"
 msgstr "アプリケーション一覧を表示する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:54
 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
 msgstr ""
 ".desktop ファイルがあり D-Bus を利用するインストール済みアプリケーションの一"
 "覧を表示する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:55
+#: gio/gapplication-tool.c:57
 msgid "Launch an application"
 msgstr "アプリケーションを起動する"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:56
+#: gio/gapplication-tool.c:58
 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
 msgstr "アプリケーションを起動する (開くファイルを指定)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
 msgid "APPID [FILE…]"
 msgstr "APPID [ファイル…]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
 msgid "Activate an action"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:60
+#: gio/gapplication-tool.c:62
 msgid "Invoke an action on the application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
 msgid "List available actions"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:64
+#: gio/gapplication-tool.c:66
 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "APPID"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
 #: gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70
+#: gio/gapplication-tool.c:72
 msgid "The command to print detailed help for"
 msgstr "詳細なヘルプを表示するコマンド"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:71
+#: gio/gapplication-tool.c:73
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "D-Bus 形式のアプリケーション識別子 (例: org.example.viewer)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
 #: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
 msgstr "開く URI またはファイルの相対/絶対パス"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
 msgid "ACTION"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
 msgid "The action name to invoke"
 msgstr "呼び出すアクション名"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
 msgid "PARAMETER"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr "アクションを呼び出す追加のパラメーター (GVariant 形式)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -168,26 +168,26 @@ msgstr ""
 "%s は不明なコマンドです\n"
 "\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:101
+#: gio/gapplication-tool.c:103
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "用法:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
-#: gio/gsettings-tool.c:694
+#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gsettings-tool.c:699
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "引数:\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[引数…]"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:134
+#: gio/gapplication-tool.c:136
 #, c-format
 msgid "Commands:\n"
 msgstr "コマンド:\n"
 
 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: gio/gapplication-tool.c:146
+#: gio/gapplication-tool.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "“%s help COMMAND”で詳細なヘルプを表示します。\n"
 "\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:165
+#: gio/gapplication-tool.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s command requires an application id to directly follow\n"
@@ -205,13 +205,13 @@ msgstr ""
 "%s コマンドはアプリケーション ID を直に続けて指定する必要があります\n"
 "\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:171
+#: gio/gapplication-tool.c:173
 #, c-format
 msgid "invalid application id: “%s”\n"
 msgstr "不正なアプリケーション ID です: “%s”\n"
 
 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: gio/gapplication-tool.c:182
+#: gio/gapplication-tool.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” takes no arguments\n"
@@ -220,22 +220,22 @@ msgstr ""
 "“%s”は引数を取りません\n"
 "\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:266
+#: gio/gapplication-tool.c:268
 #, c-format
 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
 msgstr "D-Bus に接続できません: %s\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:286
+#: gio/gapplication-tool.c:288
 #, c-format
 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
 msgstr ""
 "%s のメッセージをアプリケーションへ送信するときにエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:317
+#: gio/gapplication-tool.c:319
 msgid "action name must be given after application id\n"
 msgstr "アクション名はアプリケーション ID に続けて指定する必要があります\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:325
+#: gio/gapplication-tool.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid action name: “%s”\n"
@@ -244,25 +244,25 @@ msgstr ""
 "不正なアクション名です: “%s”\n"
 "アクション名は英数字と“-”、“.”のみである必要があります\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:344
+#: gio/gapplication-tool.c:346
 #, c-format
 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
 msgstr "アクションのパラメーター解析中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:356
+#: gio/gapplication-tool.c:358
 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
 msgstr "アクションはパラメーターを一つ受け取ります\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:411
+#: gio/gapplication-tool.c:413
 msgid "list-actions command takes only the application id"
 msgstr "list-actions コマンドはアプリケーション ID しか受け取りません"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:421
+#: gio/gapplication-tool.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
 msgstr "アプリケーション %s のデスクトップファイルが見つかりません\n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:466
+#: gio/gapplication-tool.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognised command: %s\n"
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
-#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
+#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
 #: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "ベースストリームのシークはサポートしていません"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:937
+#: gio/gbufferedinputstream.c:938
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "GBufferedInputStream を切りつめることはできません"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
+#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
 #: gio/goutputstream.c:2198
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ストリームはすでに閉じています"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "ストリームはすでに閉じています"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "ベースストリームの切りつめはサポートしていません"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1413
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1416
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -316,33 +316,33 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "変換先に十分な空きがありません"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
+#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
+#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "変換中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1133
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "キャンセル可能な初期化はサポートしていません"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "“%s”から“%s”という文字集合への変換はサポートしていません"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s”から“%s”への変換処理を開けませんでした"
 
-#: gio/gcontenttype.c:452
+#: gio/gcontenttype.c:454
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s (情報)"
@@ -380,17 +380,17 @@ msgstr "この OS では資格情報のなりすましはできません"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321
+#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "サポートしていないキー“%s”がアドレスエントリー“%s”にあります"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:171
+#: gio/gdbusaddress.c:172
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr "アドレスエントリー“%s”に意味のないキー/値のペアの組み合わせがあります"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:180
+#: gio/gdbusaddress.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
@@ -399,28 +399,28 @@ msgstr ""
 "アドレス“%s”は正しくありません (パス、dir、tmpdir、抽象キーのいずれか一つが必"
 "要)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273
-#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347
+#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274
+#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "アドレス“%s”にエラーがあります — “%s”属性が不正です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681
+#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "アドレス“%2$s”に不明またはサポートしていないトランスポート“%1$s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:461
+#: gio/gdbusaddress.c:462
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "アドレス要素“%s”がコロン (:) を含んでいません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:470
+#: gio/gdbusaddress.c:471
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr "アドレス要素“%s”のトランスポート名は空にできません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:491
+#: gio/gdbusaddress.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -428,14 +428,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "アドレス要素“%3$s”の %1$d 番目のキー/値のペア“%2$s”が等号記号を含んでいません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:502
+#: gio/gdbusaddress.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 "アドレス要素“%3$s”の %1$d 番目のキー/値のペア“%2$s”は空のキーを持てません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:516
+#: gio/gdbusaddress.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "アドレス要素“%3$s”の %1$d 番目のキー/値のペア“%2$s”のキーまたは値のアンエス"
 "ケープ中にエラーが発生しました"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:588
+#: gio/gdbusaddress.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -453,78 +453,78 @@ msgstr ""
 "アドレス“%s”にエラーがあります — UNIX トランスポートはキー“path”また"
 "は“abstract”のどちらかが設定されている必要があります"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:624
+#: gio/gdbusaddress.c:625
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr "アドレス“%s”にエラーがあります — host 属性がないか不正です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:638
+#: gio/gdbusaddress.c:639
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr "アドレス“%s”にエラーがあります — port 属性がないか不正です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:652
+#: gio/gdbusaddress.c:653
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr "アドレス“%s”にエラーがあります — noncefile 属性がないか不正です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:674
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "自動起動中にエラーが発生しました: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:726
+#: gio/gdbusaddress.c:727
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "nonce ファイル“%s”を開くときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:745
+#: gio/gdbusaddress.c:746
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "nonce ファイル“%s”の読み取り中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:754
+#: gio/gdbusaddress.c:755
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "nonce ファイル“%s”の読み取り中にエラーが発生しました (16 バイトを期待しました"
 "が %d バイトでした)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:772
+#: gio/gdbusaddress.c:773
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "nonce ファイル“%s”の内容をストリームに書き込むときにエラーが発生しました:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:981
+#: gio/gdbusaddress.c:988
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "与えられたアドレスが空です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1094
+#: gio/gdbusaddress.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "setuid 時にメッセージバスを spawn できません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "machine-id なしでメッセージバスを spawn できません: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "X11 $DISPLAY なしで D-Bus を自動起動できません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1150
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "コマンドライン“%s”の spawn 中にエラーが発生しました: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1219
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "セッションバスのアドレスを決定できません (この OS では実装されていません)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
+#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7334
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境変数からバスアドレスを決定できません — “%s”は不明な"
 "値です"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
+#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7343
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境変数が設定されていないため、バスアドレスを決定でき"
 "ません"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1376
+#: gio/gdbusaddress.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "不明なバスの種類 %d"
@@ -561,17 +561,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "すべての利用可能な認証メカニズムを試し尽くしました (試行: %s) (利用可能: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1167
+#: gio/gdbusauth.c:1171
+msgid "User IDs must be the same for peer and server"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusauth.c:1183
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 経由でキャンセルされました"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "ディレクトリ“%s”の情報取得中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -579,86 +583,96 @@ msgstr ""
 "ディレクトリ“%s”のパーミッションが不正です (0700 モードを期待しましたが 0%o "
 "でした)"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "ディレクトリ“%s”の作成中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
+#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
+#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
+#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
+#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "サポートしていない操作です"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "キーリング“%s”を読み取り用に開くときにエラーが発生しました: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "“%2$s”のキーリングの、内容が“%3$s”の %1$d 行目が不正です"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "“%2$s”のキーリングの、内容が“%3$s”の %1$d 行目の最初のトークンが不正です"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 "“%2$s”のキーリングの、内容が“%3$s”の %1$d 行目の 2 番目のトークンが不正です"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "“%2$s”のキーリングの id %1$d のクッキーが見つかりませんでした"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "ロックファイル“%s”の作成中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "stale したロックファイル“%s”の削除中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "(unlink した) ロックファイル“%s”を閉じるときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "ロックファイル“%s”の unlink 中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "キーリング“%s”を書き込み用に開くときにエラーが発生しました: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(さらに“%s”のロック解放も失敗しました: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
+#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "接続が閉じています"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1892
+#: gio/gdbusconnection.c:1903
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "タイムアウトしました"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2513
+#: gio/gdbusconnection.c:2541
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "クライアントサイドの接続を作成しようとしましたがサポートしていないフラグに遭"
 "遇しました"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
+#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -666,107 +680,113 @@ msgstr ""
 "パス %s のオブジェクトにインターフェース“org.freedesktop.DBus.Properties”があ"
 "りません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4305
+#: gio/gdbusconnection.c:4414
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "プロパティ“%s”がありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4317
+#: gio/gdbusconnection.c:4426
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "プロパティ“%s”が読み取り可能ではありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4328
+#: gio/gdbusconnection.c:4437
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "プロパティ“%s”が書き込み可能ではありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4348
+#: gio/gdbusconnection.c:4457
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "プロパティ“%s”の設定中にエラーが発生しました: 期待した型は“%s”ですが“%s”でし"
 "た"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
-#: gio/gdbusconnection.c:6632
+#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
+#: gio/gdbusconnection.c:6760
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "インターフェース“%s”がありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
+#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "パス %2$s のオブジェクトにインターフェース“%1$s”がありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4977
+#: gio/gdbusconnection.c:5100
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "メソッド“%s”がありません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5008
+#: gio/gdbusconnection.c:5131
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "メッセージの型“%s”が期待した型“%s”に一致しません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5206
+#: gio/gdbusconnection.c:5334
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
 "オブジェクトはすでに %2$s のインターフェース %1$s にエクスポートされています"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5432
+#: gio/gdbusconnection.c:5561
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "プロパティ %s.%s を取得できません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5488
+#: gio/gdbusconnection.c:5617
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "プロパティ %s.%s を設定できません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5666
+#: gio/gdbusconnection.c:5796
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "メソッド“%s”は“%s”型を返しましたが、“%s”を期待していました"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6743
+#: gio/gdbusconnection.c:6872
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr ""
 "シグネチャ“%3$s”を持ったインターフェース“%2$s”にメソッド“%1$s”が存在しません"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6864
+#: gio/gdbusconnection.c:6993
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "サブツリーはすでに %s にエクスポートされています"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1255
+#: gio/gdbusconnection.c:7282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key file does not have group “%s”"
+msgid "Object does not exist at path “%s”"
+msgstr "キーファイルにグループ“%s”がありません"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1311
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "型が INVALID"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1322
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 "METHOD_CALL メッセージ: PATH または MEMBER ヘッダーフィールドがありません"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1333
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "METHOD_RETURN メッセージ: REPLY_SERIAL ヘッダーフィールドがありません"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1289
+#: gio/gdbusmessage.c:1345
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
 "ERROR メッセージ: REPLY_SERIAL または ERROR_NAME ヘッダーフィールドがありませ"
 "ん"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1302
+#: gio/gdbusmessage.c:1358
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 "SIGNAL メッセージ: PATH、INTERFACE あるいは MEMBER ヘッダーフィールドがありま"
 "せん"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1310
+#: gio/gdbusmessage.c:1366
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -774,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "SIGNAL メッセージ: PATH ヘッダーフィールドが予約された値 /org/freedesktop/"
 "DBus/Local を使用しています"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1318
+#: gio/gdbusmessage.c:1374
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -782,18 +802,18 @@ msgstr ""
 "SIGNAL メッセージ: INTERFACE ヘッダーフィールドが予約された値 org."
 "freedesktop.DBus.Local を使用してます"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] "%lu バイト読もうとしましたが %lu バイトしか読めませんでした"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1380
+#: gio/gdbusmessage.c:1436
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "“%s”文字列の後に NUL を期待していましたが %d がありました"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1399
+#: gio/gdbusmessage.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -802,21 +822,21 @@ msgstr ""
 "UTF-8 文字列を期待しましたが、正しくないバイト列がオフセット %d にありました "
 "(文字列の長さは %d です)。正しい UTF-8 文字列は“%s”までです。"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
+#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1609
+#: gio/gdbusmessage.c:1687
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "解析した値“%s”は正しい D-Bus オブジェクトパスではありません"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1631
+#: gio/gdbusmessage.c:1711
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "解析した値“%s”は正しい D-Bus シグネチャではありません"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1678
+#: gio/gdbusmessage.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -825,25 +845,29 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "長さが %u バイトの配列がありました。最大長は 2<<26 バイト (64 MiB) です。"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1698
+#: gio/gdbusmessage.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
 "bytes, but found to be %u bytes in length"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1884
+#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1990
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Variant 型として解析した値“%s”は正しい D-Bus シグネチャではありません"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1925
+#: gio/gdbusmessage.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2110
+#: gio/gdbusmessage.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -852,31 +876,31 @@ msgstr ""
 "エンディアンについての値が正しくありません (0x6c (“l”) や 0x42 (“B”) を期待し"
 "ましたが 0x%02x でした)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2123
+#: gio/gdbusmessage.c:2235
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "プロトコルのメジャーバージョンが正しくありません (1 を期待しましたが %d でし"
 "た)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
+#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2189
+#: gio/gdbusmessage.c:2305
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "シグネチャ“%s”のシグネチャヘッダーが見つかりましたが、メッセージボディが空で"
 "す"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2204
+#: gio/gdbusmessage.c:2320
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 "値“%s”を解析しましたが D-Bus のシグネチャとして正しくありません (ボディ)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2236
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -884,34 +908,34 @@ msgstr[0] ""
 "メッセージ中にシグネチャヘッダーがありませんが、メッセージボディが %u バイト"
 "あります"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2246
+#: gio/gdbusmessage.c:2362
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "メッセージをデシリアライズできません: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2590
+#: gio/gdbusmessage.c:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2727
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2735
+#: gio/gdbusmessage.c:2853
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "メッセージをシリアライズできません: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2788
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "メッセージボディにはシグネチャ“%s”がありますが、シグネチャヘッダーがありませ"
 "ん"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2798
+#: gio/gdbusmessage.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -920,50 +944,53 @@ msgstr ""
 "メッセージボディには型シグネチャ“%s”がありますが、ヘッダーフィールドのシグネ"
 "チャは“%s”です"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2814
+#: gio/gdbusmessage.c:2932
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "メッセージボディは空ですが、ヘッダーフィールドのシグネチャは“(%s)”です"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3367
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "型“%s”のボディでエラーが返りました"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3375
+#: gio/gdbusmessage.c:3495
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "空のボディでエラーが返りました"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2244
+#: gio/gdbusprivate.c:2246
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(このウィンドウを閉じるには、何か文字を入力してください)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2418
+#: gio/gdbusprivate.c:2420
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2441
+#: gio/gdbusprivate.c:2443
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "ハードウェアプロファイルを取得できません: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2486
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "/var/lib/dbus/machine-id または /etc/machine-id を読み込めません: "
+#. Translators: Both placeholders are file paths
+#: gio/gdbusprivate.c:2494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgid "Unable to load %s or %s: "
+msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません: %s"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1562
+#: gio/gdbusproxy.c:1569
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "%s を StartServiceByName で呼び出すときにエラーが発生しました: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1585
+#: gio/gdbusproxy.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") メソッドから期待してない応答 %1$d"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -972,30 +999,30 @@ msgstr ""
 "メソッドを起動できません: proxy がオーナーのない既知の名前 %s で、"
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START フラグで proxy が作成されていました"
 
-#: gio/gdbusserver.c:755
+#: gio/gdbusserver.c:767
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "抽象名前空間はサポートしていません"
 
-#: gio/gdbusserver.c:848
+#: gio/gdbusserver.c:860
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "サーバー作成時に nonce ファイルを指定できません"
 
-#: gio/gdbusserver.c:930
+#: gio/gdbusserver.c:942
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "nonce ファイルを“%s”に書き込むときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1103
+#: gio/gdbusserver.c:1117
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "“%s”は正しい D-Bus GUID ではありません"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1143
+#: gio/gdbusserver.c:1157
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "サポートしていないトランスポート“%s”で listen できません"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:107
+#: gio/gdbus-tool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1018,54 +1045,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "“%s COMMAND --help”で各コマンドのヘルプを表示します。\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
-#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:850 gio/gdbus-tool.c:1187
-#: gio/gdbus-tool.c:1672
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
+#: gio/gdbus-tool.c:1724
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "エラー: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "イントロスペクション XML の解析中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:246
+#: gio/gdbus-tool.c:250
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "エラー: %s は正しい名前ではありません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
+#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "エラー: %s は正しいオブジェクトパスではありません\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:403
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "システム bus に接続"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:404
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "セッション bus に接続"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:396
+#: gio/gdbus-tool.c:405
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "指定された D-Bus アドレスに接続"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:406
+#: gio/gdbus-tool.c:415
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "接続の終端のオプション:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:407
+#: gio/gdbus-tool.c:416
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "接続の終端を指定するオプション"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:430
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "接続の終端が指定されていません"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:440
+#: gio/gdbus-tool.c:449
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "複数の接続の終端が指定されています"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:513
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1073,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "警告: イントロスペクションのデータによれば、インターフェース“%s”は存在しませ"
 "ん\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1082,223 +1115,223 @@ msgstr ""
 "警告: イントロスペクションのデータによれば、メソッド“%s”はインターフェー"
 "ス“%s”に存在しません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:584
+#: gio/gdbus-tool.c:593
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:585
+#: gio/gdbus-tool.c:594
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:586
+#: gio/gdbus-tool.c:595
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:619
+#: gio/gdbus-tool.c:628
 msgid "Emit a signal."
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:674 gio/gdbus-tool.c:981 gio/gdbus-tool.c:1775
-#: gio/gdbus-tool.c:2007 gio/gdbus-tool.c:2227
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
+#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "接続中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:694
+#: gio/gdbus-tool.c:703
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "エラー: %s は正しいユニークなバス名ではありません。\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:713 gio/gdbus-tool.c:1024 gio/gdbus-tool.c:1818
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "エラー: オブジェクトパスが指定されていません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:736 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1838
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "エラー: %s は正しいオブジェクトパスではありません\n"
-
-#: gio/gdbus-tool.c:756
+#: gio/gdbus-tool.c:765
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "エラー: シグナル名を指定していません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:770
+#: gio/gdbus-tool.c:779
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "エラー: シグナル名“%s”は正しくありません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:782
+#: gio/gdbus-tool.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "エラー: %s は正しいインターフェース名ではありません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:788
+#: gio/gdbus-tool.c:797
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "エラー: %s は正しいメンバー名ではありません\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:825 gio/gdbus-tool.c:1156
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "パラメーター %d の解析中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:857
+#: gio/gdbus-tool.c:866
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "接続のフラッシュ中にエラーが発生しました: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:884
+#: gio/gdbus-tool.c:893
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "メソッドを起動する対象の名前"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:885
+#: gio/gdbus-tool.c:894
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "メソッドを起動するオブジェクトパス"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:886
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "メソッドとインターフェースの名前"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:887
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:926
+#: gio/gdbus-tool.c:942
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "リモートオブジェクトでメソッドを起動します。"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:998 gio/gdbus-tool.c:1792 gio/gdbus-tool.c:2032
+#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "エラー: 対象を指定していません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1809 gio/gdbus-tool.c:2043
+#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "エラー: %s は正しいバス名ではありません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1059
+#: gio/gdbus-tool.c:1075
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "エラー: メソッド名を指定していません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1070
+#: gio/gdbus-tool.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "エラー: メソッド名“%s”は正しくありません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1148
+#: gio/gdbus-tool.c:1164
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "型“%2$s”のパラメーター %1$d の解析中にエラーが発生しました: %3$s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1634
+#: gio/gdbus-tool.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading from handle: %s"
+msgid "Error adding handle %d: %s\n"
+msgstr "ハンドルから読み込むときにエラーが発生しました: %s"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:1686
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "イントロスペクト先の名前"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1635
+#: gio/gdbus-tool.c:1687
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "イントロスペクトするオブジェクトパス"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1636
+#: gio/gdbus-tool.c:1688
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML を表示する"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1637
+#: gio/gdbus-tool.c:1689
 msgid "Introspect children"
 msgstr "子をイントロスペクトする"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1638
+#: gio/gdbus-tool.c:1690
 msgid "Only print properties"
 msgstr "プロパティのみ表示する"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1727
+#: gio/gdbus-tool.c:1779
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "リモートオブジェクトをイントロスペクトします。"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1933
+#: gio/gdbus-tool.c:1985
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "監視先の名前"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1934
+#: gio/gdbus-tool.c:1986
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "監視するオブジェクトパス"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1959
+#: gio/gdbus-tool.c:2011
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "リモートオブジェクトを監視します。"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2017
+#: gio/gdbus-tool.c:2069
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "エラー: non-message-bus 接続を監視できません\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2141
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2144
+#: gio/gdbus-tool.c:2196
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2192
+#: gio/gdbus-tool.c:2244
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[オプション…] BUS-NAME"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2245
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "バス名の表示を待ちます。"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2269
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2274
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "エラー: 引数が多すぎます。\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2287 gio/gdbus-tool.c:2294
+#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "エラー: %s は正しい既知のバス名ではありません。\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2073 gio/gdesktopappinfo.c:4893
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4935
 msgid "Unnamed"
 msgstr "名前なし"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2483
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "デスクトップファイルで Exec フィールドを指定していませんでした"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2763
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2804
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3414
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3455
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザーのアプリケーション設定フォルダー %s を作成できません: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3418
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3459
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "ユーザーの MIME 型設定フォルダー %s を作成できません: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3660 gio/gdesktopappinfo.c:3684
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3701 gio/gdesktopappinfo.c:3725
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3920
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3961
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "ユーザーのデスクトップファイル %s を作成できません"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4056
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4097
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s に対する独自の設定"
@@ -1326,7 +1359,7 @@ msgstr "ドライブは start を実装していません"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "ドライブは stop を実装していません"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr ""
 
@@ -1364,87 +1397,77 @@ msgstr "GEmblemedIcon のエンコーディングにあるトークン数 (%d) 
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました"
 
-#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
-#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
-#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
-#: gio/gfile.c:4070 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 gio/gfile.c:5036
-#: gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 gio/gfile.c:5411
-#: gio/gfile.c:8121 gio/gfile.c:8211 gio/gfile.c:8295
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "サポートしていない操作です"
-
 #. Translators: This is an error message when
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1543
+#: gio/gfile.c:1561
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430
+#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2486
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
 
-#: gio/gfile.c:2650
+#: gio/gfile.c:2668
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
 
-#: gio/gfile.c:2658
+#: gio/gfile.c:2676
 msgid "Target file exists"
 msgstr "対象のファイルが存在します"
 
-#: gio/gfile.c:2677
+#: gio/gfile.c:2695
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
 
-#: gio/gfile.c:2952
+#: gio/gfile.c:2996
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "splice はサポートしていません"
 
-#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
+#: gio/gfile.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "ファイルの splice 中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3117
+#: gio/gfile.c:3152
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "マウント間のコピー (reflink/clone) はサポートしていません"
 
-#: gio/gfile.c:3121
+#: gio/gfile.c:3156
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "コピー (reflink/clone) はサポートしていないか無効です"
 
-#: gio/gfile.c:3126
+#: gio/gfile.c:3161
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "コピー (reflink/clone) はサポートしていないか動作しませんでした"
 
-#: gio/gfile.c:3190
+#: gio/gfile.c:3226
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "スペシャルファイルはコピーできません"
 
-#: gio/gfile.c:4003
+#: gio/gfile.c:4035
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
 
-#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2349
+#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2333
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません"
 
-#: gio/gfile.c:4181
+#: gio/gfile.c:4213
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
 
-#: gio/gfile.c:4293
+#: gio/gfile.c:4325
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "ファイル名に“%c”を含めることはできません"
 
-#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
 
-#: gio/gfile.c:6888 gio/gfile.c:6936
+#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
 
@@ -1461,12 +1484,12 @@ msgstr ""
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ファイルの Enumerator はすでに閉じています"
 
-#: gio/gfileicon.c:236
+#: gio/gfileicon.c:250
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "バージョン %d の GFileIcon のエンコーディングはサポートしていません"
 
-#: gio/gfileicon.c:246
+#: gio/gfileicon.c:260
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon の入力データが間違っています"
 
@@ -1490,7 +1513,7 @@ msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ストリームの切りつめはサポートしていません"
 
 #: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: glib/gconvert.c:1825
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "無効なホスト名です"
 
@@ -1515,7 +1538,13 @@ msgstr "HTTP プロキシ認証が必要です"
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "HTTP プロキシ接続に失敗しました: %i"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr "HTTP プロキシ接続に失敗しました: %i"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:283
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "HTTP プロキシサーバーが予期せず接続を閉じました。"
 
@@ -1573,7 +1602,7 @@ msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "IP アドレスマスク“%s”を解析できませんでした"
 
 #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
+#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "ソケットアドレスを作成するための十分な空きがありません"
 
@@ -1591,7 +1620,7 @@ msgstr "入力ストリームは読み込みを実装していません"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr ""
 
@@ -1632,58 +1661,64 @@ msgid "Show information about locations"
 msgstr "場所についての情報を表示する"
 
 #: gio/gio-tool.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch an application"
+msgid "Launch an application from a desktop file"
+msgstr "アプリケーションを起動する"
+
+#: gio/gio-tool.c:233
 msgid "List the contents of locations"
 msgstr "場所の内容を一覧表示する"
 
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:234
 msgid "Get or set the handler for a mimetype"
 msgstr "MIME タイプのハンドラを設定または取得する"
 
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:235
 msgid "Create directories"
 msgstr "ディレクトリを作成する"
 
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:236
 msgid "Monitor files and directories for changes"
 msgstr "ファイルやディレクトリの変更を監視する"
 
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:237
 msgid "Mount or unmount the locations"
 msgstr "場所をマウントまたはアンマウントする"
 
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:238
 msgid "Move one or more files"
 msgstr "一つ以上のファイルを移動する"
 
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Open files with the default application"
 msgstr "デフォルトのアプリケーションでファイルを開く"
 
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:240
 msgid "Rename a file"
 msgstr "ファイル名を変更する"
 
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:241
 msgid "Delete one or more files"
 msgstr "一つ以上のファイルを削除する"
 
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:242
 msgid "Read from standard input and save"
 msgstr "標準入力から読み取り保存する"
 
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:243
 msgid "Set a file attribute"
 msgstr "ファイル属性を設定する"
 
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:244
 msgid "Move files or directories to the trash"
 msgstr "ファイルやディレクトリをゴミ箱へ移動する"
 
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:245
 msgid "Lists the contents of locations in a tree"
 msgstr "ツリー形式で場所の内容を一覧表示する"
 
-#: gio/gio-tool.c:246
+#: gio/gio-tool.c:247
 #, c-format
 msgid "Use %s to get detailed help.\n"
 msgstr "%s で詳細なヘルプを表示します。\n"
@@ -1693,12 +1728,12 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "標準出力への書き込み中にエラーが発生しました"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
+#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
-#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr ""
 
@@ -1716,9 +1751,9 @@ msgstr ""
 "ルの代わりに GIO ロケーションを使用できます (例: smb://server/resource/file."
 "txt)。"
 
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
+#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
+#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
+#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
 msgid "No locations given"
 msgstr "場所を指定していません"
 
@@ -1852,24 +1887,24 @@ msgstr "URI: %s\n"
 msgid "local path: %s\n"
 msgstr "ローカルパス: %s\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:199
+#: gio/gio-tool-info.c:205
 #, c-format
 msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-info.c:279
+#: gio/gio-tool-info.c:286
 msgid "Settable attributes:\n"
 msgstr "設定可能な属性:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:303
+#: gio/gio-tool-info.c:310
 msgid "Writable attribute namespaces:\n"
 msgstr "書込み属性の名前空間:\n"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:338
+#: gio/gio-tool-info.c:345
 msgid "Show information about locations."
 msgstr "場所についての情報を表示します。"
 
-#: gio/gio-tool-info.c:340
+#: gio/gio-tool-info.c:347
 msgid ""
 "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
 "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1878,6 +1913,47 @@ msgid ""
 "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
 msgstr ""
 
+#. Translators: commandline placeholder
+#: gio/gio-tool-launch.c:54
+msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:57
+msgid ""
+"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
+"arguments to it."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "No destination given"
+msgid "No desktop file given"
+msgstr "対象を指定していません"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgid "The launch command is not currently supported on this platform"
+msgstr "このプラットフォームは GCredentials をサポートしていません"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to trash file %s: %s"
+msgid "Unable to load ‘%s‘: %s"
+msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません: %s"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
+msgid "Unable to load application information for ‘%s‘"
+msgstr "ハンドラ“%s”の情報読み込みに失敗しました"
+
+#: gio/gio-tool-launch.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Default application for “%s”: %s\n"
+msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s"
+msgstr "“%s”のデフォルトのアプリケーション: %s\n"
+
 #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "隠しファイルを表示する"
@@ -2010,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Watch for mount events"
 msgstr ""
 
-#: gio/gio-tool-monitor.c:208
+#: gio/gio-tool-monitor.c:209
 msgid "Monitor files or directories for changes."
 msgstr "ファイルやディレクトリの変更を監視します。"
 
@@ -2133,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "この種類のファイルを扱うよう登録された、\n"
 "デフォルトのアプリケーションでファイルを開きます。"
 
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31
+#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
 msgstr "存在しないファイルを無視する (プロンプトを表示しない)"
 
@@ -2246,14 +2322,56 @@ msgstr "値を指定していません"
 msgid "Invalid attribute type “%s”"
 msgstr "属性の種類“%s”は不正です"
 
-#: gio/gio-tool-trash.c:32
+#: gio/gio-tool-trash.c:34
 msgid "Empty the trash"
 msgstr "ゴミ箱を空にする"
 
-#: gio/gio-tool-trash.c:86
-msgid "Move files or directories to the trash."
+#: gio/gio-tool-trash.c:35
+#, fuzzy
+#| msgid "List the contents of the locations."
+msgid "List files in the trash with their original locations"
+msgstr "場所の内容を一覧表示します。"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
+msgid ""
+"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unable to find original path"
+msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to recreate original location: "
+msgstr "ソケットを作成できません: %s"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
+msgid "Unable to move file to its original location: "
+msgstr "アプリケーション %s のデスクトップファイルが見つかりません\n"
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Move files or directories to the trash."
+msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
 msgstr "ファイルやディレクトリをゴミ箱へ移動します。"
 
+#: gio/gio-tool-trash.c:227
+msgid ""
+"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
+"already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
+msgstr ""
+
+#: gio/gio-tool-trash.c:258
+msgid "Location given doesn't start with trash:///"
+msgstr ""
+
 #: gio/gio-tool-tree.c:33
 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
 msgstr "シンボリックリンク、マウント、ショートカットをたどる"
@@ -2853,12 +2971,12 @@ msgstr "スキーマファイルが見つかりません: 何もしません。"
 msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr "スキーマファイルが見つかりません: 既存の出力ファイルを削除しました。"
 
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "%s は不正なファイル名です"
 
-#: gio/glocalfile.c:980
+#: gio/glocalfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "%s のファイルシステム情報取得中にエラーが発生しました: %s"
@@ -2867,124 +2985,126 @@ msgstr "%s のファイルシステム情報取得中にエラーが発生しま
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1121
+#: gio/glocalfile.c:1123
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1144
+#: gio/glocalfile.c:1146
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "ルートディレクトリの名前は変更できません"
 
-#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
+#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s の名前変更中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1169
+#: gio/glocalfile.c:1171
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "ファイル名を変更できません (すでに存在しているため)"
 
-#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352
-#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650
+#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
+#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "不正なファイル名です"
 
-#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s を開くときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1486
+#: gio/glocalfile.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s の削除中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1969
+#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動するときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2010
-#, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+#: gio/glocalfile.c:2040
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "ゴミ箱ディレクトリ %s を作成できません: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2030
+#: gio/glocalfile.c:2061
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "%s のゴミ箱のためのトップレベルディレクトリが見つかりません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2038
+#: gio/glocalfile.c:2069
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
-#, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
+msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "%s のゴミ箱ディレクトリが存在しないか作成できません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2229
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "%s のゴミ箱情報ファイルを作成できません: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2235
+#: gio/glocalfile.c:2291
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "ファイル %s を別のファイルシステムのゴミ箱へ移動できません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295
+#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2301
+#: gio/glocalfile.c:2357
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "ファイル %s をゴミ箱へ移動できません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2327
+#: gio/glocalfile.c:2383
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "ディレクトリ %s の作成中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2356
+#: gio/glocalfile.c:2412
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2359
+#: gio/glocalfile.c:2415
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "シンボリックリンク %s の作成中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494
+#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "ファイル %s の移動中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2425
+#: gio/glocalfile.c:2481
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "バックアップファイルの作成に失敗しました"
 
-#: gio/glocalfile.c:2470
+#: gio/glocalfile.c:2526
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "対象ファイルの削除中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2484
+#: gio/glocalfile.c:2540
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
 
-#: gio/glocalfile.c:2658
+#: gio/glocalfile.c:2714
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "%s のディスク使用量を確認できませんでした: %s"
@@ -3006,188 +3126,188 @@ msgstr "拡張属性の名前が不正です"
 msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
 msgstr "拡張属性“%s”の設定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1663
+#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (不正なエンコーディング)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822 gio/glocalfileoutputstream.c:915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”の情報取得中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2134
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプターの情報取得中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2133
+#: gio/glocalfileinfo.c:2179
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "属性の種類が不正です (uint32 型を想定していた)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2151
+#: gio/glocalfileinfo.c:2197
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "属性の種類が不正です (uint64 型を想定していた)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2170 gio/glocalfileinfo.c:2189
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "属性の種類が不正です (バイト型の文字列を想定していた)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2236
+#: gio/glocalfileinfo.c:2282
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権を設定できません"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2252
+#: gio/glocalfileinfo.c:2298
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "アクセス権の設定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2303
+#: gio/glocalfileinfo.c:2349
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "所有者の設定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2326
+#: gio/glocalfileinfo.c:2372
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2336 gio/glocalfileinfo.c:2355
-#: gio/glocalfileinfo.c:2366
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
+#: gio/glocalfileinfo.c:2412
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "シンボリックリンクの設定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2345
+#: gio/glocalfileinfo.c:2391
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "シンボリックリンクの設定中にエラーが発生しました: ファイルがリンクではありま"
 "せん"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2417
+#: gio/glocalfileinfo.c:2463
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#: gio/glocalfileinfo.c:2472
 #, c-format
 msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2436
+#: gio/glocalfileinfo.c:2482
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2447
+#: gio/glocalfileinfo.c:2493
 #, c-format
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2511
+#: gio/glocalfileinfo.c:2570
 #, c-format
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "ファイル名“%s”を UTF-16 に変換できません"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2530
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
 #, c-format
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "“%s”を開けません: Windows エラー %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2543
+#: gio/glocalfileinfo.c:2602
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr ""
 "“%s”の最終更新日時または最終アクセス日時の設定中にエラーが発生しました: %lu"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2644
+#: gio/glocalfileinfo.c:2703
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "最終更新日時または最終アクセス日時の設定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2667
+#: gio/glocalfileinfo.c:2726
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないでください"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2682
+#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
+
+#: gio/glocalfileinfo.c:2743
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux のコンテキスト指定中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2689
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:2781
+#: gio/glocalfileinfo.c:2836
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "%s という属性値は設定できません"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
+#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ファイルからの読み取り中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
-#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
-#, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "ファイルでシークするときにエラーが発生しました: %s"
-
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
+#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ファイルを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:865
+#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "ファイルでシークするときにエラーが発生しました: %s"
+
+#: gio/glocalfilemonitor.c:866
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ローカルファイルを監視するデフォルトモニターの種類が見つかりません"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 gio/glocalfileoutputstream.c:292
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:328 gio/glocalfileoutputstream.c:816
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:374
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "古いバックアップリンクの削除中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:388 gio/glocalfileoutputstream.c:401
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "バックアップのコピー作成中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:419
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "一時ファイルの名前変更中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ファイルの切りつめ中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”を開くときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:933
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ファイルが外部で変更されました"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1133
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "古いファイルの削除中にエラーが発生しました: %s"
@@ -3304,12 +3424,12 @@ msgstr "ネットワークモニターを作成できませんでした: "
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "ネットワークのステータスを取得できませんでした: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:311
 #, c-format
 msgid "NetworkManager not running"
 msgstr "NetworkManager が起動していません"
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "NetworkManager のバージョンが古すぎます"
@@ -3342,15 +3462,15 @@ msgstr "%s は実装していません"
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "不正なドメインです"
 
-#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970
-#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239
-#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
+#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
+#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
 #: gio/gresourcefile.c:736
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource.c:837
+#: gio/gresource.c:848
 #, c-format
 msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
 msgstr ""
@@ -3364,26 +3484,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr "入力ストリームはシークを実装していません"
 
-#: gio/gresource-tool.c:499
+#: gio/gresource-tool.c:500
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:505
+#: gio/gresource-tool.c:506
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
 msgid "SECTION"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:514
+#: gio/gresource-tool.c:515
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3391,15 +3511,15 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:524
+#: gio/gresource-tool.c:525
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:526
 msgid "FILE PATH"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:539
+#: gio/gresource-tool.c:540
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3415,7 +3535,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:553
+#: gio/gresource-tool.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3430,41 +3550,41 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:560
+#: gio/gresource-tool.c:561
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
+#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  COMMAND   対象のコマンド (任意)\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:570
+#: gio/gresource-tool.c:571
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:578
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[パス]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:579
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "PATH"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911
 #, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "スキーマ“%s”がありません\n"
@@ -3495,35 +3615,35 @@ msgstr "パスの末尾はスラッシュ (/) である必要があります\n"
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr "パスには連続するスラッシュ (//) を含められません\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:536
+#: gio/gsettings-tool.c:541
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "指定した値は有効な範囲内にありません\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:543
+#: gio/gsettings-tool.c:548
 msgid "The key is not writable\n"
 msgstr "指定のキーは書き込み可能ではありません\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:579
+#: gio/gsettings-tool.c:584
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "インストール済みの (再配置可能でない) スキーマの一覧を表示する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:585
+#: gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "インストール済みの再配置可能なスキーマの一覧を表示する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:591
+#: gio/gsettings-tool.c:596
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "SCHEMA 内のキーの一覧を表示する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
+#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:597
+#: gio/gsettings-tool.c:602
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "SCHEMA のサブスキーマの一覧を表示する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:603
+#: gio/gsettings-tool.c:608
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3531,48 +3651,48 @@ msgstr ""
 "キーと値の一覧を再帰的に表示する\n"
 "SCHEMA を指定しない場合、すべてのキーに対して一覧を表示する\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:610
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:615
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "KEY の値を取得する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
-#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628
+#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:616
+#: gio/gsettings-tool.c:621
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "KEY の値の有効な範囲を確認する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:627
 msgid "Query the description for KEY"
 msgstr "KEY の説明を確認する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:628
+#: gio/gsettings-tool.c:633
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "KEY の値を VALUE に設定する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:629
+#: gio/gsettings-tool.c:634
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gsettings-tool.c:639
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "KEY をデフォルト値にリセットする"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:645
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "SCHEMA 内のすべてのキーをデフォルト値にリセットする"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:651
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "KEY が書き込み可能か確認する"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:657
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3582,11 +3702,11 @@ msgstr ""
 "KEY を指定しない場合、SCHEMA 内のすべてのキーを監視します。\n"
 "^C で監視を止めます。\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:655
+#: gio/gsettings-tool.c:660
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:672
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3634,7 +3754,7 @@ msgstr ""
 "“gsettings help COMMAND”で詳細なヘルプを表示します。\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:691
+#: gio/gsettings-tool.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3649,11 +3769,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:697
+#: gio/gsettings-tool.c:702
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr "  SCHEMADIR 追加スキーマを検索するディレクトリ\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:705
+#: gio/gsettings-tool.c:710
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3661,32 +3781,32 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA    スキーマ名\n"
 "  PATH      再配置可能なスキーマの場合、そのパス\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:710
+#: gio/gsettings-tool.c:715
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       スキーマ内のキー (任意)\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:719
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       スキーマ内のキー\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gsettings-tool.c:723
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     設定する値\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:773
+#: gio/gsettings-tool.c:778
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "'%s' からスキーマを読み込めませんでした: %s\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:785
+#: gio/gsettings-tool.c:790
 msgid "No schemas installed\n"
 msgstr "スキーマがインストールされていません\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:864
+#: gio/gsettings-tool.c:869
 msgid "Empty schema name given\n"
 msgstr "スキーマ名が空です\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:919
+#: gio/gsettings-tool.c:924
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "キー“%s”がありません\n"
@@ -3704,7 +3824,7 @@ msgstr "不正なソケットです。初期化に失敗しました: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ソースはすでに閉じられています"
 
-#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3180 gio/gsocket.c:4403 gio/gsocket.c:4461
+#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "ソケット I/O がタイムアウトしました"
 
@@ -3713,176 +3833,182 @@ msgstr "ソケット I/O がタイムアウトしました"
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプター GSocket を作成: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:661 gio/gsocket.c:668
+#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ソケットを作成できません: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:661
+#: gio/gsocket.c:671
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:668
+#: gio/gsocket.c:678
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "不明なプロトコルが指定されました"
 
-#: gio/gsocket.c:1159
+#: gio/gsocket.c:1169
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1176
+#: gio/gsocket.c:1186
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1983
+#: gio/gsocket.c:1993
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ローカルのアドレスを取得できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2029
+#: gio/gsocket.c:2039
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "リモートのアドレスを取得できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2095
+#: gio/gsocket.c:2105
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "listen できませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2199
+#: gio/gsocket.c:2209
 #, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
 msgstr "アドレス %s への bind 中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2375 gio/gsocket.c:2412 gio/gsocket.c:2522 gio/gsocket.c:2547
-#: gio/gsocket.c:2610 gio/gsocket.c:2668 gio/gsocket.c:2686
+#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557
+#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "マルチキャストグループへの join 中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2376 gio/gsocket.c:2413 gio/gsocket.c:2523 gio/gsocket.c:2548
-#: gio/gsocket.c:2611 gio/gsocket.c:2669 gio/gsocket.c:2687
+#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558
+#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "マルチキャストグループからの leave 中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2377
+#: gio/gsocket.c:2387
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
 
-#: gio/gsocket.c:2524
+#: gio/gsocket.c:2534
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2549
+#: gio/gsocket.c:2559
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:2573
+#: gio/gsocket.c:2583
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "インターフェース名が長すぎます"
 
-#: gio/gsocket.c:2586 gio/gsocket.c:2636
+#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "インターフェースが見つかりませんでした: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2612
+#: gio/gsocket.c:2622
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "IPv4 SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
 
-#: gio/gsocket.c:2670
+#: gio/gsocket.c:2680
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "IPv6 SSM (送信元特定マルチキャスト) はサポートしていません"
 
-#: gio/gsocket.c:2879
+#: gio/gsocket.c:2889
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "接続を accept するときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3005
+#: gio/gsocket.c:3015
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "接続中"
 
-#: gio/gsocket.c:3056
+#: gio/gsocket.c:3066
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "エラーをペンディングできません: "
 
-#: gio/gsocket.c:3245
+#: gio/gsocket.c:3255
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "データ受信中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3442
+#: gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "データ送信中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3629
+#: gio/gsocket.c:3639
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:3710
+#: gio/gsocket.c:3720
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ソケットを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4396
+#: gio/gsocket.c:4413
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ソケットの指定された状態を wait: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4774 gio/gsocket.c:4776 gio/gsocket.c:4923 gio/gsocket.c:5008
-#: gio/gsocket.c:5186 gio/gsocket.c:5226 gio/gsocket.c:5228
+#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error sending message: %s"
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました: %s"
+
+#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
+msgid "Message vectors too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
+#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4950
+#: gio/gsocket.c:5026
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage は Windows ではサポートしていません"
 
-#: gio/gsocket.c:5419 gio/gsocket.c:5492 gio/gsocket.c:5718
+#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "メッセージの受信中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5990 gio/gsocket.c:6038
+#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:6047
+#: gio/gsocket.c:6136
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "この OS では g_socket_get_credentials は実装されていません"
 
-#: gio/gsocketclient.c:182
+#: gio/gsocketclient.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
 msgstr "プロキシサーバー %s に接続できませんでした: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:196
+#: gio/gsocketclient.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "%s に接続できませんでした: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:198
+#: gio/gsocketclient.c:207
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "接続できませんでした: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1037 gio/gsocketclient.c:1866
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "接続時に原因不明のエラーが発生しました"
-
-#: gio/gsocketclient.c:1091 gio/gsocketclient.c:1668
+#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocketclient.c:1120 gio/gsocketclient.c:1698
+#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "プロキシのプロトコル“%s”はサポートしていません。"
@@ -3981,6 +4107,17 @@ msgstr "SOCKSv5 プロキシが指定したアドレス形式をサポートし
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "不明な SOCKSv5 プロキシエラーです。"
 
+#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:311
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "子プロセスとの通信用パイプの作成に失敗しました (%s)"
+
+#: gio/gtestdbus.c:619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Pipes are not supported in this platform"
+msgstr "ストリームのシークはサポートしていません"
+
 #: gio/gthemedicon.c:595
 #, c-format
 msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
@@ -4012,26 +4149,30 @@ msgstr "一時的に“%s”を解決できません"
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "“%s”の解決中にエラーが発生しました"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:243
+#: gio/gtlscertificate.c:431
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "PEM でエンコードされた秘密鍵が見つかりませんでした"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:253
+#: gio/gtlscertificate.c:441
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "PEM でエンコードされた秘密鍵を復号できません"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:264
+#: gio/gtlscertificate.c:452
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "PEM でエンコードされた秘密鍵を解析できませんでした"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:291
+#: gio/gtlscertificate.c:479
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr "PEM でエンコードされた証明書が見つかりませんでした"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:300
+#: gio/gtlscertificate.c:488
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "PEM でエンコードされた証明書を解析できませんでした"
 
+#: gio/gtlscertificate.c:844
+msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgstr ""
+
 #: gio/gtlspassword.c:111
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
@@ -4106,29 +4247,29 @@ msgstr "コントロールメッセージを待ち受けていませんでした
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED の無効化中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
+#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプターの読み取り中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプターを閉じるときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
+#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ファイルシステムのルート"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
-#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
-#: gio/gunixoutputstream.c:635
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
+#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
+#: gio/gunixoutputstream.c:630
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "ファイルディスクリプターへの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+#: gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "抽象化された UNIX ドメインソケットのアドレスはこのシステムではサポートされて"
@@ -4201,153 +4342,153 @@ msgstr "dbus サービスを実行する"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "引数が間違っています\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:768
+#: glib/gbookmarkfile.c:777
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "“%s”は“%s”という要素に対して想定外の属性です"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
-#: glib/gbookmarkfile.c:982
+#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
+#: glib/gbookmarkfile.c:991
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "“%s”という属性は“%s”という要素にはありません"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
-#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
+#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "“%s”は想定外のタグです (想定していたタグは“%s”)"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
+#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
+#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "“%s”は“%s”の中では想定外のタグです"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1624
+#: glib/gbookmarkfile.c:1633
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "ブックマークファイルの日付/時間‘%s’は不正です"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1827
+#: glib/gbookmarkfile.c:1836
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "データディレクトリに正しいブックマークファイルがありません"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028
+#: glib/gbookmarkfile.c:2037
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI “%s”のブックマークはすでに存在します"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
-#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
-#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
-#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
-#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
-#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
-#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
-#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
-#: glib/gbookmarkfile.c:3998
+#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
+#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
+#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
+#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
+#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
+#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
+#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
+#: glib/gbookmarkfile.c:4007
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "URI “%s”のブックマークが見つかりませんでした"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2409
+#: glib/gbookmarkfile.c:2418
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI “%s”のブックマークで MIME 型が定義されていません"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: glib/gbookmarkfile.c:2503
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI “%s”のブックマークにはプライベートではないフラグが定義されています"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3035
+#: glib/gbookmarkfile.c:3044
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI “%s”のブックマークにグループがありません"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
+#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "アプリケーション“%s”は“%s”というブックマークを登録していません"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3734
+#: glib/gbookmarkfile.c:3743
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "コマンドラインの“%s”を“%s”という URI に展開できませんでした"
 
-#: glib/gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:468
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "変換する入力に表現できない文字があります"
 
-#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
+#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
 #: glib/gutf8.c:1324
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:763
+#: glib/gconvert.c:764
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "フォールバック“%s”を“%s”という文字集合に変換できません"
 
-#: glib/gconvert.c:935
+#: glib/gconvert.c:936
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "変換する入力に埋め込まれた NUL バイトがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:956
+#: glib/gconvert.c:957
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "変換する出力に埋め込まれた NUL バイトがあります"
 
-#: glib/gconvert.c:1641
+#: glib/gconvert.c:1688
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "“%s”は“file”スキームの絶対 URI ではありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1651
+#: glib/gconvert.c:1698
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "“#”を含んだ“%s”は正しいローカルファイル URI ではありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1668
+#: glib/gconvert.c:1715
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI “%s”は正しくありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1680
+#: glib/gconvert.c:1727
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI “%s”のホスト名は正しくありません"
 
-#: glib/gconvert.c:1696
+#: glib/gconvert.c:1743
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI “%s”は不正なエスケープ文字を含んでいます"
 
-#: glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1815
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "“%s”は絶対パスではありません"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:220
+#: glib/gdatetime.c:226
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:223
+#: glib/gdatetime.c:229
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%Y/%m/%d"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:226
+#: glib/gdatetime.c:232
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:235
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%p%I時%M分%S秒"
@@ -4368,62 +4509,62 @@ msgstr "%p%I時%M分%S秒"
 #. * non-European) there is no difference between the standalone and
 #. * complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:268
+#: glib/gdatetime.c:274
 msgctxt "full month name"
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
-#: glib/gdatetime.c:270
+#: glib/gdatetime.c:276
 msgctxt "full month name"
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
-#: glib/gdatetime.c:272
+#: glib/gdatetime.c:278
 msgctxt "full month name"
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:280
 msgctxt "full month name"
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:282
 msgctxt "full month name"
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:284
 msgctxt "full month name"
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:286
 msgctxt "full month name"
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:288
 msgctxt "full month name"
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:290
 msgctxt "full month name"
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:292
 msgctxt "full month name"
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:294
 msgctxt "full month name"
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:296
 msgctxt "full month name"
 msgid "December"
 msgstr "12月"
@@ -4445,132 +4586,132 @@ msgstr "12月"
 #. * other platform.  Here are abbreviated month names in a form
 #. * appropriate when they are used standalone.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:322
+#: glib/gdatetime.c:328
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jan"
 msgstr " 1月"
 
-#: glib/gdatetime.c:324
+#: glib/gdatetime.c:330
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Feb"
 msgstr " 2月"
 
-#: glib/gdatetime.c:326
+#: glib/gdatetime.c:332
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Mar"
 msgstr " 3月"
 
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:334
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Apr"
 msgstr " 4月"
 
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:336
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "May"
 msgstr " 5月"
 
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:338
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jun"
 msgstr " 6月"
 
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:340
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Jul"
 msgstr " 7月"
 
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:342
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Aug"
 msgstr " 8月"
 
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:344
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Sep"
 msgstr " 9月"
 
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:346
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:348
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:350
 msgctxt "abbreviated month name"
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
-#: glib/gdatetime.c:359
+#: glib/gdatetime.c:365
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Monday"
 msgstr "月曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:361
+#: glib/gdatetime.c:367
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "火曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:363
+#: glib/gdatetime.c:369
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "水曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:371
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Thursday"
 msgstr "木曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:373
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Friday"
 msgstr "金曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:375
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Saturday"
 msgstr "土曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:377
 msgctxt "full weekday name"
 msgid "Sunday"
 msgstr "日曜日"
 
-#: glib/gdatetime.c:386
+#: glib/gdatetime.c:392
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Mon"
 msgstr "月"
 
-#: glib/gdatetime.c:388
+#: glib/gdatetime.c:394
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Tue"
 msgstr "火"
 
-#: glib/gdatetime.c:390
+#: glib/gdatetime.c:396
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Wed"
 msgstr "水"
 
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:398
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Thu"
 msgstr "木"
 
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:400
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Fri"
 msgstr "金"
 
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:402
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sat"
 msgstr "土"
 
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:404
 msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "日"
@@ -4592,62 +4733,62 @@ msgstr "日"
 #. * (western European, non-European) there is no difference between the
 #. * standalone and complete date form.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:462
+#: glib/gdatetime.c:468
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "January"
 msgstr "1月"
 
-#: glib/gdatetime.c:464
+#: glib/gdatetime.c:470
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "February"
 msgstr "2月"
 
-#: glib/gdatetime.c:466
+#: glib/gdatetime.c:472
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "March"
 msgstr "3月"
 
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:474
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "April"
 msgstr "4月"
 
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:476
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "May"
 msgstr "5月"
 
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:478
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "June"
 msgstr "6月"
 
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:480
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "July"
 msgstr "7月"
 
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:482
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "August"
 msgstr "8月"
 
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:484
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "September"
 msgstr "9月"
 
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:486
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "October"
 msgstr "10月"
 
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:488
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "November"
 msgstr "11月"
 
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:490
 msgctxt "full month name with day"
 msgid "December"
 msgstr "12月"
@@ -4669,110 +4810,110 @@ msgstr "12月"
 #. * month names almost ready to copy and paste here.  In other systems
 #. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
 #.
-#: glib/gdatetime.c:549
+#: glib/gdatetime.c:555
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jan"
 msgstr " 1月"
 
-#: glib/gdatetime.c:551
+#: glib/gdatetime.c:557
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Feb"
 msgstr " 2月"
 
-#: glib/gdatetime.c:553
+#: glib/gdatetime.c:559
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Mar"
 msgstr " 3月"
 
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:561
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Apr"
 msgstr " 4月"
 
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:563
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "May"
 msgstr " 5月"
 
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:565
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jun"
 msgstr " 6月"
 
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:567
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Jul"
 msgstr " 7月"
 
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:569
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Aug"
 msgstr " 8月"
 
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:571
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Sep"
 msgstr " 9月"
 
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:573
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Oct"
 msgstr "10月"
 
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:575
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Nov"
 msgstr "11月"
 
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:577
 msgctxt "abbreviated month name with day"
 msgid "Dec"
 msgstr "12月"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:588
+#: glib/gdatetime.c:594
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "AM"
 msgstr "午前"
 
 #. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:591
+#: glib/gdatetime.c:597
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "午後"
 
-#: glib/gdir.c:154
+#: glib/gdir.c:156
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "ディレクトリ“%s”を開くときにエラーが発生しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "%lu バイトを確保できませんでした (ファイル“%s”の読み込みに必要)"
 
-#: glib/gfileutils.c:754
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”の読み取り中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:790
+#: glib/gfileutils.c:786
 #, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
 msgstr "ファイル“%s”のサイズが大きすぎます"
 
-#: glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”からの読み取りに失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:974 glib/gfileutils.c:1466
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”を開くのに失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: glib/gfileutils.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "ファイル“%s”の属性を取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
@@ -4782,127 +4923,127 @@ msgstr "ファイル“%s”の属性を取得できません: fstat() に失敗
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "ファイル“%s”を開けません: fdopen() に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1044
+#: glib/gfileutils.c:1045
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "“%s”から“%s”にファイル名を変更できません: g_rename() に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1169
+#: glib/gfileutils.c:1154
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "ファイル“%s”へ書き込めません: write() に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1189
+#: glib/gfileutils.c:1175
 #, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "ファイル“%s”へ書き込めません: fsync() に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1357 glib/gfileutils.c:1769
+#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "ファイル“%s”の作成に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1401
+#: glib/gfileutils.c:1381
 #, c-format
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 "既存のファイル“%s”を削除できませんでした: g_unlink() に失敗しました: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1735
+#: glib/gfileutils.c:1716
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "テンプレート“%s”は不正です (“%s”を含めないこと)"
 
-#: glib/gfileutils.c:1748
+#: glib/gfileutils.c:1729
 #, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
 msgstr "テンプレート“%s”に XXXXXX が含まれていません"
 
-#: glib/gfileutils.c:2306 glib/gfileutils.c:2334
+#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "シンボリックリンク“%s”の読み取りに失敗しました: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1396
+#: glib/giochannel.c:1405
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "“%s”から“%s”へ変換するコンバーターを開けませんでした: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1749
+#: glib/giochannel.c:1758
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読み取れません"
 
-#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
+#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "変換されていないデータが読み込みバッファーに残っています"
 
-#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
+#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
 
-#: glib/giochannel.c:1940
+#: glib/giochannel.c:1949
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読み取れません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:789
+#: glib/gkeyfile.c:791
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "検索ディレクトリに正しいキーファイルがありませんでした"
 
-#: glib/gkeyfile.c:826
+#: glib/gkeyfile.c:828
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "通常のファイルではありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1275
+#: glib/gkeyfile.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "キーファイルの行“%s”がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1332
+#: glib/gkeyfile.c:1340
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "グループ名が不正です: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1354
+#: glib/gkeyfile.c:1362
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "キーファイルがグループで始まっていません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1380
+#: glib/gkeyfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "キーの名前が不正です: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1407
+#: glib/gkeyfile.c:1415
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "キーファイルにサポートしてないエンコーディング“%s”があります"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
-#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602
-#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044
+#: glib/gkeyfile.c:1664 glib/gkeyfile.c:1837 glib/gkeyfile.c:3287
+#: glib/gkeyfile.c:3351 glib/gkeyfile.c:3481 glib/gkeyfile.c:3613
+#: glib/gkeyfile.c:3759 glib/gkeyfile.c:3994 glib/gkeyfile.c:4061
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "キーファイルにグループ“%s”がありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1778
+#: glib/gkeyfile.c:1792
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "キーファイルにグループ“%2$s”のキー“%1$s”がありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
+#: glib/gkeyfile.c:1954 glib/gkeyfile.c:2070
 #, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "キーファイルのキー“%s”の値“%s”が UTF-8 ではありません"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
+#: glib/gkeyfile.c:1974 glib/gkeyfile.c:2090 glib/gkeyfile.c:2529
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "キーファイルに解釈できない値を持つキー“%s”が含まれています。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
+#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4911,36 +5052,36 @@ msgstr ""
 "グループ“%2$s”のキーファイルに解釈できない値を持つキー“%1$s”が含まれていま"
 "す。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
+#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4284
+#: glib/gkeyfile.c:4304
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "キーファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4306
+#: glib/gkeyfile.c:4326
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "キーファイルに不正なエスケープシーケンス“%s”が含まれています"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4450
+#: glib/gkeyfile.c:4470
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "値“%s”を数値として解釈できません。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4464
+#: glib/gkeyfile.c:4484
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” out of range"
 msgstr "Integer 値“%s”は範囲外の値です"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4497
+#: glib/gkeyfile.c:4517
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "値“%s”を Float として解釈できません。"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4536
+#: glib/gkeyfile.c:4556
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "値“%s”を論理値として解釈できません。"
@@ -5222,482 +5363,488 @@ msgstr "%2$s の実数値“%1$s”は範囲外の値です"
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "オプション %s の解析中にエラーが発生しました"
 
-#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
+#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s の引数がありません"
 
-#: glib/goption.c:2194
+#: glib/goption.c:2185
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "%s は不明なオプションです"
 
-#: glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:255
 msgid "corrupted object"
 msgstr "不正なオブジェクトです"
 
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:257
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "内部エラーまたは不正なオブジェクトです"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:259
 msgid "out of memory"
 msgstr "メモリが足りません"
 
-#: glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:264
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
 
-#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:278
 msgid "internal error"
 msgstr "内部エラー"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:286
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "条件の後方参照は部分マッチングをサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:295
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "再帰の上限に達しました"
 
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "改行フラグの連携が間違っています"
 
-#: glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:299
 msgid "bad offset"
 msgstr "不正なオフセットです"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:301
 msgid "short utf8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:303
 msgid "recursion loop"
 msgstr "再帰のループです"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:307
 msgid "unknown error"
 msgstr "原因不明のエラー"
 
-#: glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:327
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "パターンの終端に \\ があります"
 
-#: glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:330
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "パターンの終端に \\c があります"
 
-#: glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:333
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "\\ の後に認識できない文字があります"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:336
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値の順番が間違っています"
 
-#: glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:339
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "量指定子 '{}' の中にある数値が大きすぎます"
 
-#: glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "文字クラスを表す終端文字 ']' がありません"
 
-#: glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:345
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "文字クラスの中に無効なエスケープシーケンスがあります"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:348
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "文字クラスで文字の順番が間違っています"
 
-#: glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:351
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "繰り返すものがありません"
 
-#: glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:355
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "想定外の繰り返しです"
 
-#: glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:358
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "'(?' または '(?-' の後に認識できない文字があります"
 
-#: glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:361
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX の名前付きクラスはクラスの内部でのみ利用できます"
 
-#: glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:364
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "終端文字の ')' がありません"
 
-#: glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:367
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "存在しないサブパターンへの参照です"
 
-#: glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:370
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "コメントの後に ')' がありません"
 
-#: glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:373
 msgid "regular expression is too large"
 msgstr "正規表現が長すぎます"
 
-#: glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:376
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "メモリの確保に失敗しました"
 
-#: glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:380
 msgid ") without opening ("
 msgstr "開始文字 '(' が無い終端文字 ')' です"
 
-#: glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:384
 msgid "code overflow"
 msgstr "コードがオーバーフローしました"
 
-#: glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:388
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "'(?<' の後に認識できない文字があります"
 
-#: glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:391
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "後読み (lookbehind assertion) が固定長ではありません"
 
-#: glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:394
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "'(?(' の後に不正な形式の数値または名前があります"
 
-#: glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:397
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "条件グループに二つ以上のブランチがあります"
 
-#: glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:400
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:407
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "'(?R' または '(?[+-]数値' の後には ')' が続く必要があります"
 
-#: glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:410
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "不明な POSIX のクラス名です"
 
-#: glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:413
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX では照合順序の要素はサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:416
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} の中にある文字値が大きすぎます"
 
-#: glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:419
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "条件の '(?(0)' が間違っています"
 
-#: glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:422
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "後読みのアサーションでは \\C を指定できません"
 
-#: glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:429
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "次のエスケープはサポートしていません: \\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u"
 
-#: glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:432
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "繰り返しの呼び出しが無限ループになっています"
 
-#: glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:436
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P の後に認識できない文字があります"
 
-#: glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:439
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "サブパターンの名前に終端文字がありません"
 
-#: glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:442
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "二つある名前付きサブパターンが同じ名前です"
 
-#: glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:445
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです"
 
-#: glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:448
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P または \\p の後に不明なプロパティ名があります"
 
-#: glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:451
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "サブパターンの名前が長すぎます (32 文字以下にしてください)"
 
-#: glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:454
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "名前付きサブパターンが多すぎます (10,000 個以下にしてください)"
 
-#: glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:457
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "8 進数値が \\377 よりも大きいです"
 
-#: glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:461
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "正規表現をコンパイルする領域で上限を超えました"
 
-#: glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:465
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "直前にチェックしたサブパターンのリファレンスが見つかりませんでした"
 
-#: glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:468
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE グループに一つ以上のブランチが含まれています"
 
-#: glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:471
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "NEWLINE オプションに矛盾があります"
 
-#: glib/gregex.c:476
+#: glib/gregex.c:474
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
 "or by a plain number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:478
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "数値での参照は 0 にできません"
 
-#: glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:481
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr "(*ACCEPT)、(*FAIL)、(*COMMIT) の引数は一つではありません"
 
-#: glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:484
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*VERB) を認識できません"
 
-#: glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:487
 msgid "number is too big"
 msgstr "数値が大きすぎます"
 
-#: glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:490
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "(?& の後にサブパターンの名前がありません"
 
-#: glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:493
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "(?+ の後は数値を想定していました"
 
-#: glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:496
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr "JavaScript 互換モードでは ']' は不正なデータ文字です"
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:499
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "同じ番号のサブパターンを異なる名前にすることはできません"
 
-#: glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:502
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(*MARK) は引数が一つ必要です"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:505
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "\\c の後には ASCII 文字が続く必要があります"
 
-#: glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:508
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:511
 msgid "\\N is not supported in a class"
 msgstr "クラスでは \\N はサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:514
 msgid "too many forward references"
 msgstr "前方参照が多すぎます"
 
-#: glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr "(*MARK)、(*PRUNE)、(*SKIP)、(*THEN) の名前が長すぎます"
 
-#: glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "\\u.... シーケンスの文字値が大きすぎます"
 
-#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
+#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "正規表現 %s のマッチング中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1321
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 をサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1325
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "お使いの PCRE ライブラリは UTF-8 のプロパティをサポートしていません"
 
-#: glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1333
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr ""
 "お使いの PCRE ライブラリは互換性のないオプションでコンパイルされています"
 
-#: glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1362
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "正規表現 %s の最適化中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1442
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "正規表現 %s のコンパイル中にエラーが発生しました (%d 文字目): %s"
 
-#: glib/gregex.c:2419
+#: glib/gregex.c:2427
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "16 進数の数値または“}”を想定していました"
 
-#: glib/gregex.c:2435
+#: glib/gregex.c:2443
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "16 進数の数値を想定していました"
 
-#: glib/gregex.c:2475
+#: glib/gregex.c:2483
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "シンボル参照に“<”がありません"
 
-#: glib/gregex.c:2484
+#: glib/gregex.c:2492
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "中途半端なシンボル参照です"
 
-#: glib/gregex.c:2491
+#: glib/gregex.c:2499
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "サイズが 0 のシンボル参照です"
 
-#: glib/gregex.c:2502
+#: glib/gregex.c:2510
 msgid "digit expected"
 msgstr "数値を想定していました"
 
-#: glib/gregex.c:2520
+#: glib/gregex.c:2528
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "シンボル参照が間違っています"
 
-#: glib/gregex.c:2583
+#: glib/gregex.c:2591
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "最後の“\\”に対応するシンボルがありません"
 
-#: glib/gregex.c:2587
+#: glib/gregex.c:2595
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "不明なエスケープシーケンスです"
 
-#: glib/gregex.c:2597
+#: glib/gregex.c:2605
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "代替文字列“%s”の %lu 文字目の解析中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:96
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "引用テキストが引用記号で始まっていません"
 
-#: glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:186
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr ""
 "コマンドライン、またはシェルの引用テキストにおいて引用記号の対応が取れていま"
 "せん"
 
-#: glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:592
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "テキストが“\\”文字の直後で終了しています (テキストは“%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:599
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "%c に対応する引用記号の前でテキストが終了しています (テキストは“%s”)"
 
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:611
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "テキストが空です (または空白のみ)"
 
-#: glib/gspawn.c:323
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "子プロセスからデータを読み取れません (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:468
+#: glib/gspawn.c:461
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "子プロセスからのデータ読み取り中に想定外のエラーが発生しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:553
+#: glib/gspawn.c:546
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() で想定外のエラーが発生しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1407
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "子プロセスがコード %ld で終了しました"
 
-#: glib/gspawn.c:1069
+#: glib/gspawn.c:1174
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "子プロセスがシグナル %ld で強制終了されました"
 
-#: glib/gspawn.c:1076
+#: glib/gspawn.c:1181
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "子プロセスがシグナル %ld で停止されました"
 
-#: glib/gspawn.c:1083
+#: glib/gspawn.c:1188
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "子プロセスが異常終了しました"
 
-#: glib/gspawn.c:1532 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1864 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "子のパイプからのデータ読み取りに失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1788
+#: glib/gspawn.c:2166
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "子プロセス“%s”の spawn に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1871
+#: glib/gspawn.c:2283
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "fork に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2026 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2443 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "ディレクトリ“%s”への移動に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2036
+#: glib/gspawn.c:2453
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "子プロセス“%s”の起動に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2046
+#: glib/gspawn.c:2463
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "子プロセスの出力または入力のリダイレクトに失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2055
+#: glib/gspawn.c:2472
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "子プロセスの fork に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2063
+#: glib/gspawn.c:2480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
+msgstr "子プロセスからデータを読み取れません (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:2488
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "子プロセス“%s”の起動時に不明なエラーが発生しました"
 
-#: glib/gspawn.c:2087
+#: glib/gspawn.c:2512
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)"
@@ -5706,11 +5853,6 @@ msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できませ
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "子プロセスからのデータ読み取りに失敗しました"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "子プロセスとの通信用パイプの作成に失敗しました (%s)"
-
 #: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
@@ -5721,27 +5863,27 @@ msgstr "子プロセスの起動に失敗しました (%s)"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "不正なプログラム名です: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "%d の引数ベクターに不正な文字列があります: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "環境変数に不正な文字列があります: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:721
+#: glib/gspawn-win32.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "作業ディレクトリが不正です: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:783
+#: glib/gspawn-win32.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ヘルパープログラムの起動に失敗しました (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1056
+#: glib/gspawn-win32.c:1064
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -5749,73 +5891,79 @@ msgstr ""
 "g_io_channel_win32_poll() が子プロセスからデータを読み出すときに想定外のエ"
 "ラーが発生しました"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+#: glib/gstrfuncs.c:3345 glib/gstrfuncs.c:3447
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "空文字列は数値ではありません"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3327
+#: glib/gstrfuncs.c:3369
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "“%s”は符号付き数値ではありません"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
+#: glib/gstrfuncs.c:3379 glib/gstrfuncs.c:3483
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "数値“%s”は次の範囲を超えています: [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3431
+#: glib/gstrfuncs.c:3473
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "“%s”は符号なし数値ではありません"
 
-#: glib/guri.c:313
+#: glib/guri.c:315
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "URI に不正な % エンコーディングがあります"
 
-#: glib/guri.c:330
+#: glib/guri.c:332
 msgid "Illegal character in URI"
 msgstr "URI に不正な文字があります"
 
-#: glib/guri.c:359
+#: glib/guri.c:366
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "URI に UTF-8 ではない文字があります"
 
-#: glib/guri.c:462
+#: glib/guri.c:546
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI に不正な IPv6 アドレス‘%.*s’があります"
 
-#: glib/guri.c:524
+#: glib/guri.c:601
 #, c-format
 msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI に正しくないエンコードの IP アドレス‘%.*s’があります"
 
-#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
+#: glib/guri.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
+msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
+msgstr "URI に正しくないエンコードの IP アドレス‘%.*s’があります"
+
+#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657
 #, c-format
 msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
 msgstr "URI のポート‘%.*s’を解析できませんでした"
 
-#: glib/guri.c:577
+#: glib/guri.c:664
 #, c-format
 msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
 msgstr "URI のポート‘%.*s’は範囲外の値です"
 
-#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
+#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
 msgstr "‘%s’は絶対 URI ではありません"
 
-#: glib/guri.c:1061
+#: glib/guri.c:1230
 #, c-format
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr "URI ‘%s’にはホスト要素がありません"
 
-#: glib/guri.c:1263
+#: glib/guri.c:1460
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI が絶対 URI ではなく基本 URI がありません"
 
-#: glib/guri.c:2019
+#: glib/guri.c:2238
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
 msgstr "‘=’とパラメーター値がありません"
 
@@ -5837,170 +5985,170 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2756
+#: glib/gutils.c:2770
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2758
+#: glib/gutils.c:2772
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2760
+#: glib/gutils.c:2774
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2762
+#: glib/gutils.c:2776
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2764
+#: glib/gutils.c:2778
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2766
+#: glib/gutils.c:2780
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2770
+#: glib/gutils.c:2784
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2772
+#: glib/gutils.c:2786
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2774
+#: glib/gutils.c:2788
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2776
+#: glib/gutils.c:2790
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2778
+#: glib/gutils.c:2792
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2780
+#: glib/gutils.c:2794
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2784
+#: glib/gutils.c:2798
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2786
+#: glib/gutils.c:2800
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2788
+#: glib/gutils.c:2802
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2790
+#: glib/gutils.c:2804
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2792
+#: glib/gutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2794
+#: glib/gutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2798
+#: glib/gutils.c:2812
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2800
+#: glib/gutils.c:2814
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2802
+#: glib/gutils.c:2816
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2804
+#: glib/gutils.c:2818
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2806
+#: glib/gutils.c:2820
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2808
+#: glib/gutils.c:2822
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959
+#: glib/gutils.c:2856 glib/gutils.c:2973
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u バイト"
 
-#: glib/gutils.c:2846
+#: glib/gutils.c:2860
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u ビット"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2913
+#: glib/gutils.c:2927
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s バイト"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2918
+#: glib/gutils.c:2932
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6011,36 +6159,42 @@ msgstr[0] "%s ビット"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2972
+#: glib/gutils.c:2986
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2977
+#: glib/gutils.c:2991
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2982
+#: glib/gutils.c:2996
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2987
+#: glib/gutils.c:3001
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2992
+#: glib/gutils.c:3006
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2997
+#: glib/gutils.c:3011
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+#~ msgstr "/var/lib/dbus/machine-id または /etc/machine-id を読み込めません: "
+
+#~ msgid "Unknown error on connect"
+#~ msgstr "接続時に原因不明のエラーが発生しました"
+
 #~ msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
 #~ msgstr "アドレス '%s' 中にエラー - family 属性が不正です"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]