[gnome-shell] Update Ukrainian translation



commit 3b0350918a661466ed96c2ee3c2933519b04ec16
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Jan 29 17:25:43 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dd2ebcaa48..2164de8618 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 19:25+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Switch to application 9"
 msgstr "Перемкнутися на програму 9"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
-#| msgid "Show on-screen help"
 msgid "Show screenshot UI"
 msgstr "Показати інтерфейс знімків екрана"
 
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "Сторінка"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Відвідати сторінку розширення"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
+#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
 #: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
+#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
 #: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
 #: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
 #: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@@ -1509,52 +1508,52 @@ msgstr "Покинути"
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Параметри регіону та мови"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:686
+#: js/ui/lookingGlass.js:683
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Не встановлено розширення"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:744
+#: js/ui/lookingGlass.js:741
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s не випустила жодної помилки. "
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:750
+#: js/ui/lookingGlass.js:747
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Сховати помилки"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
+#: js/ui/lookingGlass.js:751 js/ui/lookingGlass.js:817
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Показати помилки"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:763
+#: js/ui/lookingGlass.js:760
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:763 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:768
+#: js/ui/lookingGlass.js:765
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:770
+#: js/ui/lookingGlass.js:767
 msgid "Out of date"
 msgstr "Застаріло"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:772
+#: js/ui/lookingGlass.js:769
 msgid "Downloading"
 msgstr "Звантаження"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:802
+#: js/ui/lookingGlass.js:799
 msgid "View Source"
 msgstr "Переглянути джерело"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:811
+#: js/ui/lookingGlass.js:808
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
@@ -1644,23 +1643,23 @@ msgstr "Призначити клавішу"
 msgid "Done"
 msgstr "Зроблено"
 
-#: js/ui/padOsd.js:716
+#: js/ui/padOsd.js:715
 msgid "Edit…"
 msgstr "Редагувати…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
+#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:828
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Натисніть кнопку, щоб налаштувати"
 
-#: js/ui/padOsd.js:830
+#: js/ui/padOsd.js:829
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Натисніть клавішу «Esc», щоб вийти"
 
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:832
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти"
 
@@ -1695,7 +1694,7 @@ msgstr "Перезапускання недоступне в сеансі Waylan
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Перезапускання…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:224
+#: js/ui/screenShield.js:225
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
 
@@ -1706,92 +1705,112 @@ msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Неможливо заблокувати"
 
-#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
+#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Блокування заборонено програмою"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1110
-#| msgid "Select Network"
+#: js/ui/screenshot.js:1137
 msgid "Selection"
 msgstr "Вибір"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1120
+#: js/ui/screenshot.js:1147
 msgid "Area Selection"
-msgstr ""
-"Вибір ділянки"
+msgstr "Вибір ділянки"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1125
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Lock Screen"
+#: js/ui/screenshot.js:1152
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1135
-#| msgid "Screen Reader"
+#: js/ui/screenshot.js:1162
 msgid "Screen Selection"
 msgstr "Вибір екрана"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1140
-#| msgid "Windows"
+#: js/ui/screenshot.js:1167
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1150
+#: js/ui/screenshot.js:1177
 msgid "Window Selection"
-msgstr ""
-"Вибір вікна"
+msgstr "Вибір вікна"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1180
-#| msgid "Show Errors"
+#: js/ui/screenshot.js:1211
+#| msgid "Screenshot captured"
+msgid "Screenshot / Screencast"
+msgstr "Знімок / Запис відео з екрана"
+
+#: js/ui/screenshot.js:1247
 msgid "Show Pointer"
 msgstr "Показувати вказівник"
 
 #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: js/ui/screenshot.js:1569
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1695
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Знімки екрана"
 
 #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
 #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:1582
+#: js/ui/screenshot.js:1708
 #, javascript-format
-#| msgid "Screenshot taken"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Знімок екрана з %s"
 
 #. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1622
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1748 js/ui/screenshot.js:1968
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Знімок екрана"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1628
-#| msgid "Screenshot taken"
+#: js/ui/screenshot.js:1754
 msgid "Screenshot captured"
 msgstr "Знімок зроблено"
 
 #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:1630
+#: js/ui/screenshot.js:1756
 msgid "You can paste the image from the clipboard."
-msgstr ""
-"Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними."
+msgstr "Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними."
 
 #. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1636
-#| msgid "Show Details"
+#. Translators: button on the screencast notification.
+#: js/ui/screenshot.js:1762 js/ui/screenshot.js:1979
 msgid "Show in Files"
 msgstr "Показувати у «Файлах»"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1665 js/ui/screenshot.js:1934
+#: js/ui/screenshot.js:1791 js/ui/screenshot.js:2232
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Знімок зроблено"
 
+#. Translators: this is the folder where recorded
+#. screencasts are stored.
+#: js/ui/screenshot.js:1894
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Трансляції з екрана"
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast
+#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
+#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
+#: js/ui/screenshot.js:1899
+#, no-c-format
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "Запис з %d %t.webm"
+
+#. Translators: notification title.
+#: js/ui/screenshot.js:1974
+#| msgid "Screenshot captured"
+msgid "Screencast recorded"
+msgstr "Записано відео з екрана"
+
+#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
+#: js/ui/screenshot.js:1976
+msgid "Click here to view the video."
+msgstr ""
+"Натисніть тут, щоб переглянути відео."
+
 #: js/ui/search.js:826
 msgid "Searching…"
 msgstr "Пошуки…"
@@ -2306,14 +2325,24 @@ msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Заощадження"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "Екран у спільному доступі"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
 msgid "Turn off"
 msgstr "Вимкнути"
 
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:56
+msgid "Screen Recording in Progress"
+msgstr ""
+"Виконуємо запис з екрана"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+"Припинити"
+
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]