[simple-scan] Updated Czech translation



commit b79d94eadc667d946bf53aaf025ffd56bc5739ba
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Jan 28 11:22:58 2022 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c453dd0a..4b9c457f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-05 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -142,12 +142,51 @@ msgstr "Prodleva v milisekundách mezi stránkami"
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Prodleva v milisekundách, která se má ponechat mezi stránkami."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
+msgstr "Následné zpracování"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
+msgstr "Zda je, či není, povolené následné zpracování (post-processing)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
+msgid "The path to the postprocessing script"
+msgstr "Cesta ke skriptu následného zpracování"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
+msgid "The path to the postprocessing script."
+msgstr ""
+"Cesta ke skriptu, který má provádět následné zpracování (post-processing)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
+msgstr "Parametry skriptu následného zpracování"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
+msgstr ""
+"Dodatečné parametry, které se předají skriptu provádějícímu následné "
+"zpracování (post-processing)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
+msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
+msgstr "Zda zachovat původní nezpracovaný soubor"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
+"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
+msgstr ""
+"Zda se má, či nemá, zachovat původní soubor bez následného zpracování. "
+"Bezprostředně před příponu názvu tohoto souboru bude přidáno „_orig“."
+
 #. Title of scan window
 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Skenování dokumentů"
 
@@ -272,7 +311,7 @@ msgstr "_Text"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Obrázek"
 
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
@@ -514,7 +553,32 @@ msgstr "_Jas"
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontrast"
 
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
+#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+msgid "Postprocessing"
+msgstr "Následné zpracování"
+
+#. Switch to enable postprocessing
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+msgid "_Enable Postprocessing"
+msgstr "Povolit násl_edné zpracování"
+
+#. Label beside postprocesing script name entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+msgid "_Script"
+msgstr "_Skript"
+
+#. Label beside postprocesing arguments entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+msgid "_Script arguments"
+msgstr "Parametry _skriptu"
+
+#. Label beside keep keep original file radio
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+msgid "_Keep original file"
+msgstr "Zachovat půvo_dní soubor"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
 msgid "_Close"
 msgstr "Z_avřít"
 
@@ -568,11 +632,11 @@ msgstr "Existuje automaticky uložená kniha. Chcete ji otevřít?"
 msgid "Save As…"
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -646,88 +710,88 @@ msgid "Saving"
 msgstr "Ukládá se"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:734
+#: src/app-window.vala:737
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Uložení souboru selhalo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Pokud dokument neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:794
+#: src/app-window.vala:797
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Uložit stávající dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:796
+#: src/app-window.vala:799
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Zaho_dit změny"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:837
+#: src/app-window.vala:840
 msgid "Contacting Scanner…"
 msgstr "Kontaktuje se skener…"
 
-#: src/app-window.vala:908
+#: src/app-window.vala:911
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru"
 
-#: src/app-window.vala:913 src/app-window.vala:918
+#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
 msgid "Scan multiple pages from the scanner"
 msgstr "Naskenovat více stránek ze skeneru"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1108
+#: src/app-window.vala:1111
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek pro náhled"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1120
+#: src/app-window.vala:1123
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1285
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Přeskupení stránek"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1305
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinovat strany"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1315
+#: src/app-window.vala:1318
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinovat strany (obráceně)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1328
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrátit"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1338
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Zachovat beze změn"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1559
+#: src/app-window.vala:1533
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1547
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "O aplikaci Skenování dokumentů"
 
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1549
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
 
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1554
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -746,22 +810,22 @@ msgstr ""
 "  Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Uložit dokument před ukončením?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1601
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "_Quit without Saving"
 msgstr "U_končit bez uložení"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1642
+#: src/app-window.vala:1616
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother"
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1618
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -770,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "výrobce Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1622
 msgid ""
 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
 "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -779,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">ovladačem Pixma SANE</a>."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1624
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -792,13 +856,13 @@ msgstr ""
 "bin/mailman/listinfo/sane-devel\">poštovní konference SANE</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1628
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung"
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1657
+#: src/app-window.vala:1631
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -807,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "a> (HP pohltila tiskovou divizi Samsungu)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1636
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
 
@@ -815,7 +879,7 @@ msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1670
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
@@ -824,12 +888,12 @@ msgstr ""
 "a>."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1674
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1676
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -838,12 +902,12 @@ msgstr ""
 "Epson</a>."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1680
+#: src/app-window.vala:1654
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Vypadá to, že máte skener Lexmark."
 
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1682
+#: src/app-window.vala:1656
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
@@ -852,38 +916,38 @@ msgstr ""
 "výrobce Lexmark</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1660
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalace ovladačů"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1720
+#: src/app-window.vala:1694
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Po nainstalování je potřeba tuto aplikaci restartovat."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1733
+#: src/app-window.vala:1707
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalují se ovladače…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1741
+#: src/app-window.vala:1715
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Instalace ovladačů byla úspěšná!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1751
+#: src/app-window.vala:1725
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Instalace ovladačů selhala (kód chyby %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1731
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Instalace ovladačů se nezdařila."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1738
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -891,109 +955,109 @@ msgstr[0] "Je potřeba nainstalovat balíček %s."
 msgstr[1] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
 msgstr[2] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
 
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1857
 msgid "_Email"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: src/app-window.vala:1884
+#: src/app-window.vala:1858
 msgid "Pri_nt"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: src/app-window.vala:1885
+#: src/app-window.vala:1859
 msgctxt "menu"
 msgid "_Reorder Pages"
 msgstr "Přeskupit st_ránky"
 
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1863
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1864
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1865
 msgid "_About Document Scanner"
 msgstr "O _aplikaci Skenování dokumentů"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1899
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "_New Document"
 msgstr "_Nový dokument"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1918
+#: src/app-window.vala:1892
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Otočit stránku doleva (proti směru hodinových ručiček)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1927
+#: src/app-window.vala:1901
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Otočit stránku doprava (po směru hodinových ručiček)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1939
+#: src/app-window.vala:1913
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Oříznout vybranou stránku"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1957
+#: src/app-window.vala:1931
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Smazat vybranou stránku"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2131
+#: src/app-window.vala:2107
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
 #, c-format
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Nelze zakódovat stránku %i"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:63
+#: src/preferences-dialog.vala:71
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:100
+#: src/preferences-dialog.vala:108
 msgid "Darker"
 msgstr "Tmavší"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:110
 msgid "Lighter"
 msgstr "Světlejší"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Less"
 msgstr "Menší"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "More"
 msgstr "Větší"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:283
+#: src/preferences-dialog.vala:318
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (výchozí)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:286
+#: src/preferences-dialog.vala:321
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (náčrt)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:289
+#: src/preferences-dialog.vala:324
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (vysoké rozlišení)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:292
+#: src/preferences-dialog.vala:327
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -1053,22 +1117,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných starší verzí této aplikace"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1757
+#: src/simple-scan.vala:1758
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Skenování selhalo"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Skenování probíhá"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[ZAŘÍZENÍ…] — Nástroj pro skenování"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]