[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit f1db2673877f6baf1198d45d85cc1fb1fbf2b9d5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jan 28 11:00:55 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 595 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 284 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 137f61196..b476b669a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-28 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Sistema de achivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
@@ -146,7 +146,6 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abierta"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
 msgid "View Details"
 msgstr "Ver detalles"
 
@@ -189,7 +188,6 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "preferences-system-notifications"
 msgid "Show system notifications."
 msgstr "Mostrar notificaciones del sistema"
 
@@ -202,12 +200,10 @@ msgid "Allow activity when the app is closed."
 msgstr "Permitir la actividad cuando la aplicación está cerrada."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#| msgid "Wallpapers"
 msgid "Change Wallpaper"
 msgstr "Cambiar el fondo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-#| msgid "preferences-desktop-wallpaper"
 msgid "Change the desktop wallpaper."
 msgstr "Cambiar el fondo del escritorio."
 
@@ -222,12 +218,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
 msgstr "Reproducir sonidos."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Shortcuts"
 msgid "Inhibit Shortcuts"
 msgstr "Inhibir atajos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
 msgid "Block standard keyboard shortcuts."
 msgstr "Bloquear los atajos estándar del teclado."
 
@@ -261,7 +255,6 @@ msgstr "Servicios de ubicación"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Access your location"
 msgid "Access device location data."
 msgstr "Acceder a datos de la ubicación del dispositivo."
 
@@ -271,7 +264,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permisos integrados"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
 msgid "System access that is required by the app"
 msgstr "Acceso al sistema requerido por esta aplicación"
 
@@ -299,12 +291,10 @@ msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Asociaciones de archivos y enlaces"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
-#| msgid "File System"
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de archivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Link Types"
 msgstr "Tipos de enlaces"
 
@@ -412,12 +402,10 @@ msgid "Current background"
 msgstr "Fondo actual"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:28
-#| msgid "_Style:"
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:64
-#| msgid "Right"
 msgid "Light"
 msgstr "Claro"
 
@@ -438,13 +426,11 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgid "Change your background image or the UI colors"
 msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio o los colores de la IU"
 
 #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "Fondo;Pantalla;Escritorio;Estilo;Oscuro;Claro;"
 
@@ -466,7 +452,6 @@ msgstr ""
 "Encender para conectar dispositivos y recibir transferencias de archivos."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "El modo avión está activado"
 
@@ -479,7 +464,6 @@ msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Apagar el modo avión"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "El hardware en modo avión está activado"
 
@@ -503,7 +487,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "La cámara está apagada"
 
@@ -512,9 +495,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Ninguna aplicación puede capturar fotos o vídeo."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -1298,26 +1278,26 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%d/%b/%Y, %H:%M"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1325,7 +1305,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1333,126 +1313,126 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "enero"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "febrero"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "marzo"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "abril"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "junio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "julio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "agosto"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "septiembre"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "octubre"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "noviembre"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "diciembre"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Fecha y hora"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Buscar una ciudad"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "Fecha y _hora automáticas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Requiere conexión a Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Fecha y _hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:342
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Zona horaria automática"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:343
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requiere activar los servicios de ubicación y el acceso a Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:355
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Z_ona horaria"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:374
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Formato de _fecha"
 
@@ -1551,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
 "nombre;red;identidad;privacidad;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:510
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1562,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1573,15 +1553,15 @@ msgstr "Encendido"
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "¿Aplicar los cambios?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "No se pueden aplicar los cambios"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware."
 
@@ -1590,35 +1570,39 @@ msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware."
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+#| msgid "Bluetooth is disabled"
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Configuración de pantalla desactivada"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Distribución de las pantallas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
-#| msgid "Decouple Display"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Varias pantalla"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Contiene la barra superior y de Actividades"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Pantalla primaria"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Luz nocturna"
@@ -1771,10 +1755,10 @@ msgstr ""
 "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;Noche;Luz;Azul;"
 "color;amanecer;atardecer;ocaso;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -1783,32 +1767,32 @@ msgstr "Desconocido"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID de construcción: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:718
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:722
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -1957,7 +1941,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Expulsar"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
 msgid "Typing"
 msgstr "Escritura"
 
@@ -2002,33 +1986,23 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantalla"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Guardar una captura de pantalla en $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Guardar la captura de una ventana en $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Guardar la captura de un área en $PICTURES"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles"
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Show the screenshot UI"
+msgstr "Mostrar la IU de captura de pantalla"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles"
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Capturar la pantalla"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Copiar una captura de pantalla de un área al portapapeles"
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
+#| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Capturar una ventana"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Hacer una grabación corta del escritorio"
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Show the screen recording UI"
+msgstr "Mostrar la IU de grabación de pantalla"
 
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
@@ -2407,7 +2381,6 @@ msgstr ""
 "bloqueo;volumen;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Servicios de ubicación apagados"
 
@@ -2442,7 +2415,7 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:21
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
 msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
@@ -2450,35 +2423,35 @@ msgstr ""
 "Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
 "equipo cuando no está delante."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "Retardo para apagar la pantalla"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
 msgstr "Período de inactividad después del que se apagará la pantalla."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "_Bloque de pantalla automático"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:74
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "Retardo para _bloquear la pantalla automáticamente"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr "Período después de apagar la pantalla para bloquearla automáticamente."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:94
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar _notificaciones en la pantalla de bloqueo"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:110
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
 msgid "Forbid new _USB devices"
 msgstr "Prohibir usar nuevos dispositivos _USB"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
 msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
@@ -2486,114 +2459,6 @@ msgstr ""
 "Evitar que los nuevos dispositivos USB interactúen con el sistema cuando la "
 "pantalla está bloqueada."
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Se apaga la pantalla"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:156
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:160
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:164
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bloqueo de pantalla"
@@ -4393,23 +4258,23 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:22
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Notificaciones"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:37
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "_Alertas sonoras"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:51
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "_Notificaciones emergentes"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:52
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -4418,17 +4283,17 @@ msgstr ""
 "las ventanas emergentes estén desactivadas."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:66
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Mostrar el _contenido del mensaje en las ventanas emergentes"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:80
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notificaciones de la pantalla de _bloqueo"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:94
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
@@ -4850,27 +4715,27 @@ msgstr "Suspender _automáticamente"
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "Pausa el equipo después de un período de inactividad."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Comportamiento del botón de _encendido"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "Mostrar _porcentaje de la batería"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:237
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Suspender automáticamente"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Enchufado"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:272
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Usando _batería"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:305 panels/power/cc-power-panel.ui:341
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
@@ -5600,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 "    parece no estar disponible."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
@@ -5693,23 +5558,23 @@ msgstr "El idioma usado para el texto de las ventanas y las páginas web."
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:134
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
 msgid "Restart…"
 msgstr "Reiniciar…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:163
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr "El formato usado para números, fechas y monedas."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:188
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:211
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
@@ -5885,7 +5750,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Buscar ubicaciones"
 
@@ -5911,26 +5776,43 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Other"
 msgstr "Otra"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:150
 msgid "No applications found"
 msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
 msgid "Move Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
 msgid "Move Down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Controla qué resultados de búsqueda se muestran en la Vista de actividades. "
-"El orden de los resultados de la búsqueda se puede cambiar moviendo las "
-"filas en la lista."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+#| msgid "Application Switching"
+msgid "Application Search"
+msgstr "Búsqueda de aplicaciones"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+#| msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Incluir resultados de búsqueda proporcionados por las aplicaciones."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#| msgid ""
+#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
+#| "and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Carpetas en las que buscan las aplicaciones del sistema."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de la búsqueda"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Los resultados se muestran siguiendo el orden de la lista."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -6151,51 +6033,51 @@ msgstr "Pulse para probar un altavoz"
 msgid "System Volume"
 msgstr "Volumen del sistema"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:16
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Niveles de volumen"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:26
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:47
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
 msgid "Output Device"
 msgstr "Dispositivo de salida"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:66
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95 panels/sound/cc-sound-panel.ui:254
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:126
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:152
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvanecer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:178
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:217
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
 msgid "Input Device"
 msgstr "Dispositivo de entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:285
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:303
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Sonido de alerta"
 
@@ -6668,58 +6550,57 @@ msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las teclas Bloq Num o Bloq Mayús."
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "T_amaño del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:126
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
 msgid "Hearing"
 msgstr "Audición"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Alertas visuales"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Te_clado en pantalla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:160
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_Repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Parpadeo del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Asistente de escri_tura (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:204
-#| msgid "Pointing & Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
 msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Apuntar y pulsar"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Teclas del _ratón"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "_Localizar puntero"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Asistente de pulsación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:245
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Retardo de la _doble pulsación"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Retardo de la pulsación doble"
 
@@ -8665,31 +8546,31 @@ msgstr "Configurar telefonía y conexiones de datos móviles"
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
 msgstr "teléfono;wwan;telefonía;sim;móvil;"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Utilidad para configurar el escritorio GNOME"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr "Configuración es la interfaz principal para configurar su sistema."
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
 msgid "GNOME Settings Sound Panel"
 msgstr "Panel de configuración de sonido de GNOME"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
 msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
 msgstr "Panel de configuración de ratón y panel táctil de GNOME"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
 msgid "GNOME Settings Background Panel"
 msgstr "Panel de configuración de segundo plano de GNOME"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
 msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
 msgstr "Panel de configuración del teclado de GNOME"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -8751,11 +8632,6 @@ msgstr ""
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferencias;Configuración;"
-
 #: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -8786,6 +8662,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar búsqueda"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferencias;Configuración;"
+
 #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "El identificador del último panel de Configuración que abrir"
@@ -8844,6 +8725,104 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "Guardar una captura de pantalla en $PICTURES"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "Guardar la captura de un área en $PICTURES"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla de un área al portapapeles"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "Hacer una grabación corta del escritorio"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "Screen Turns Off"
+#~ msgstr "Se apaga la pantalla"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 seconds"
+#~ msgstr "30 segundos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "4 minutes"
+#~ msgstr "4 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "8 minutes"
+#~ msgstr "8 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "12 minutes"
+#~ msgstr "12 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla qué resultados de búsqueda se muestran en la Vista de "
+#~ "actividades. El orden de los resultados de la búsqueda se puede cambiar "
+#~ "moviendo las filas en la lista."
+
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "Enlaces de Web"
 
@@ -10956,9 +10935,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Add New Printer"
 #~ msgstr "Añadir impresora nueva"
 
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bluetooth está desactivado"
-
 #~ msgid "Security key"
 #~ msgstr "Clave de seguridad"
 
@@ -12104,9 +12080,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Colors & Gradients"
 #~ msgstr "Colores y gradientes"
 
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "Capturar la pantalla"
-
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "_Atrás"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]