[calls/gnome-41] Update Brazilian Portuguese translation



commit e885ecdd7b2299c795152a2f1ec6a2c2448ef65b
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date:   Thu Jan 27 17:56:55 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a0245eea..d19367a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation for calls.
-# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the calls package.
 # Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2021.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calls master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 10:42-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 19:39-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
 msgid "Calls"
 msgstr "Chamadas"
@@ -46,46 +47,46 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
 msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
 
-#: src/calls-application.c:544
+#: src/calls-application.c:528
 #, c-format
-msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
-msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”"
+msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
+msgstr "Tentou um URI de telefone “%s” inválido"
 
-#: src/calls-application.c:626
+#: src/calls-application.c:605
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
 
-#: src/calls-application.c:680
-msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
-msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada"
+#: src/calls-application.c:658
+msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
+msgstr "O nome do plugin para usar como um provedor de chamada"
 
-#: src/calls-application.c:681
+#: src/calls-application.c:659
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "PLUGIN"
 
-#: src/calls-application.c:686
+#: src/calls-application.c:664
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
 
-#: src/calls-application.c:692
-msgid "Dial a number"
-msgstr "Disca um número"
+#: src/calls-application.c:670
+msgid "Dial a telephone number"
+msgstr "Disque um número de telefone"
 
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:671
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NÚMERO"
 
-#: src/calls-application.c:698
+#: src/calls-application.c:676
 msgid "Enable verbose debug messages"
 msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas"
 
-#: src/calls-application.c:704
+#: src/calls-application.c:682
 msgid "Print current version"
 msgstr "Exibe a versão atual"
 
 # Troquei o sujeito pela indetificação (o número) porque é mais inteligível do que "chamador desconhecido" 
ou "pessoa desconhecida"
-#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Número desconhecido"
 
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Número desconhecido"
 msgid "Calling…"
 msgstr "Chamando…"
 
-#: src/calls-call-record-row.c:113
+#: src/calls-call-record-row.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -106,7 +107,8 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>"
+"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>\n"
+"Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>"
 
 #: src/calls-main-window.c:323
 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
@@ -133,7 +135,8 @@ msgstr "Contatos"
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Teclado de discagem"
 
-#: src/calls-main-window.c:394
+#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
+#: src/calls-main-window.c:395
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
@@ -141,21 +144,23 @@ msgstr "Recentes"
 msgid "Missed call"
 msgstr "Chamada perdida"
 
-#: src/calls-notifier.c:68
+#. %s is a name here
+#: src/calls-notifier.c:69
 #, c-format
 msgid "Missed call from <b>%s</b>"
 msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>"
 
-#: src/calls-notifier.c:70
+#. %s is a number here
+#: src/calls-notifier.c:72
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Chamada perdida de %s"
 
-#: src/calls-notifier.c:72
+#: src/calls-notifier.c:74
 msgid "Missed call from unknown caller"
 msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
 
-#: src/calls-notifier.c:78
+#: src/calls-notifier.c:80
 msgid "Call back"
 msgstr "Chamar de volta"
 
@@ -191,9 +196,10 @@ msgstr "Atender"
 msgid "Hide the dial pad"
 msgstr "Ocultar o teclado numérico"
 
+#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
 #: src/ui/call-record-row.ui:68
-msgid "Call the party"
-msgstr "Chamar a pessoa"
+msgid "Call"
+msgstr "Chamada"
 
 #: src/ui/call-record-row.ui:112
 msgid "_Delete Call"
@@ -204,10 +210,6 @@ msgstr "Apagar chama_da"
 msgid "_Copy number"
 msgstr "_Copiar número"
 
-#: src/ui/call-selector-item.ui:31
-msgid "+441234567890"
-msgstr "+551234567890"
-
 #: src/ui/call-selector-item.ui:44
 msgid "On hold"
 msgstr "Em espera"
@@ -281,25 +283,23 @@ msgstr "Aj_uda"
 msgid "_About Calls"
 msgstr "_Sobre o Chamadas"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:34
+#: src/ui/new-call-box.ui:33
 msgid "Enter a VoIP address"
 msgstr "Insira um endereço VoIP"
 
 #: src/ui/new-call-box.ui:46
-#| msgid "Dial a number"
 msgid "Enter a number"
 msgstr "Insira um número"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:90
+#: src/ui/new-call-box.ui:91
 msgid "Dial"
 msgstr "Discar"
 
-#: src/ui/new-call-box.ui:113
-msgid "Backspace through number"
-msgstr "Apagar o número"
+#: src/ui/new-call-box.ui:114
+msgid "Delete character in front of cursor"
+msgstr "Excluir o caractere na frente do cursor"
 
 #: src/ui/new-call-box.ui:145
-#| msgid "_VoIP Accounts"
 msgid "SIP Account"
 msgstr "Contas SIP"
 
@@ -311,6 +311,18 @@ msgstr "Nova chamada"
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
+#~ msgid "Dial a number"
+#~ msgstr "Disca um número"
+
+#~ msgid "Call the party"
+#~ msgstr "Chamar a pessoa"
+
+#~ msgid "+441234567890"
+#~ msgstr "+551234567890"
+
+#~ msgid "Backspace through number"
+#~ msgstr "Apagar o número"
+
 #~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
 #~ msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum cartão SIM"
 
@@ -352,9 +364,6 @@ msgstr "Voltar"
 #~ msgid "The current state of the call"
 #~ msgstr "O estado atual da chamada"
 
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Chamada"
-
 #~ msgid "The call"
 #~ msgstr "A chamada"
 
@@ -431,9 +440,6 @@ msgstr "Voltar"
 #~ msgid "The party's name"
 #~ msgstr "O nome da pessoa"
 
-#~ msgid "The party's telephone number"
-#~ msgstr "O número telefônico da pessoa"
-
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Status"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]