[gnome-bluetooth] Update Brazilian Portuguese translation



commit 8268877205157303092d0cfd5054a7b6aff4ee9c
Author: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>
Date:   Thu Jan 27 15:12:51 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 177 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 50f8f9fb..29ea2041 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-bluetooth
-# Copyright (c) 2020 GNOME Bluetooth's AUTHORS
+# Copyright (c) 2022 GNOME Bluetooth's AUTHORS
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # Luiz Augusto von Dentz <luiz dentz indt org br>, 2007.
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2009.
@@ -10,133 +10,46 @@
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015, 2017.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2020.
+# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 09:27-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 09:40-0500\n"
+"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <rafaelff gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
-msgid "Click to select device…"
-msgstr "Clique para selecionar o dispositivo…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
-#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: lib/bluetooth-utils.c:99
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:176
-msgid "No adapters available"
-msgstr "Nenhum adaptador disponível"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
-msgid "Searching for devices…"
-msgstr "Pesquisando por dispositivos…"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
-msgid "All categories"
-msgstr "Todas as categorias"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
-msgid "Paired"
-msgstr "Emparelhado"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
-msgid "Trusted"
-msgstr "Confiável"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
-msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "Não emparelhado ou não confiável"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
-msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Emparelhado ou confiável"
-
-#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
-#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-# Mantida underline na letra "C", preservando-se a formatação original.
-#. The device category filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
-msgid "Device _category:"
-msgstr "_Categoria do dispositivo:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
-msgid "Select the device category to filter"
-msgstr "Selecione a categoria do dispositivo para filtrar"
-
-#. The device type filter
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
-msgid "Device _type:"
-msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
-msgid "Select the device type to filter"
-msgstr "Selecione o tipo do dispositivo para filtrar na lista acima"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
-msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Dispositivos de entrada (mouses, teclados, etc.)"
-
-#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
-msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr ""
-"Fones de ouvido, fones de ouvido com microfone e outros dispositivos de áudio"
-
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
+"X-DL-Team: pt_BR\n"
+"X-DL-Module: gnome-bluetooth\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:81 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:102
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "Confirme o PIN do Bluetooth"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
 msgstr "Por favor, confirme o PIN que foi digitado em “%s”."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:86 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:99
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:147
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
@@ -145,43 +58,43 @@ msgstr ""
 "Confirme o PIN do Bluetooth para “%s”. Isso geralmente pode ser encontrado "
 "no manual do dispositivo."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "Pairing “%s”"
 msgstr "Emparelhando “%s”"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
 msgstr "Por favor, confirme se o seguinte PIN corresponde ao exibido em “%s”."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "Pedido de emparelhamento de Bluetooth"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr ""
 "“%s” deseja emparelhar com este dispositivo. Você deseja permitir o "
 "emparelhamento?"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
 msgid "Confirm Bluetooth Connection"
 msgstr "Confirmar conexão Bluetooth"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
 #, c-format
 msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
 msgstr "“%s” deseja conectar-se a este dispositivo. Você deseja permitir isto?"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
 msgstr "Por favor, digite o seguinte PIN em “%s”."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
@@ -189,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, digite o seguinte PIN em “%s”. Em seguida, pressione “Enter” no "
 "teclado."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
@@ -197,48 +110,48 @@ msgstr ""
 "Por favor, mova o joystick de seu iCade nas direções que se seguem. Em "
 "seguida pressione qualquer um dos botões brancos."
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:141
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Descartar"
 
 #. Cancel button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:151 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:302
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. OK button
-#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
+#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:284 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "Não foi configurado"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
+#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1138
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. translators: first %s is the name of the computer, for example:
 #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
 #. * location of the Downloads folder.
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
@@ -248,41 +161,45 @@ msgstr ""
 "arquivos transferidos serão colocados na pasta de <a href=\"%s\">Downloads</"
 "a>."
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1274
 #, c-format
 msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
 msgstr "Remover “%s” da lista de dispositivos?"
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Se você remover o dispositivo, você terá de configurá-lo novamente antes da "
 "próxima utilização."
 
-#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279 sendto/main.c:446 sendto/main.c:693
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1280
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
 #, c-format
 msgid "You received “%s” via Bluetooth"
 msgstr "Você recebeu “%s” via Bluetooth"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
 msgid "You received a file"
 msgstr "Você recebeu um arquivo"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir pasta recipiente"
 
-#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
+#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Recebimento de arquivo completado"
 
@@ -295,115 +212,135 @@ msgstr "Transferência Bluetooth de arquivo de %s"
 msgid "Decline"
 msgstr "Recusar"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:59
+#: lib/bluetooth-utils.c:56
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:61
+#: lib/bluetooth-utils.c:58
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:63
+#: lib/bluetooth-utils.c:60
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:65
+#: lib/bluetooth-utils.c:62
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: lib/bluetooth-utils.c:68
+#: lib/bluetooth-utils.c:65
 msgid "Headset"
 msgstr "Fone de ouvido com microfone"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:70
+#: lib/bluetooth-utils.c:67
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fones de ouvido"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:72
+#: lib/bluetooth-utils.c:69
 msgid "Audio device"
 msgstr "Dispositivo de áudio"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:74
+#: lib/bluetooth-utils.c:71
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:76
+#: lib/bluetooth-utils.c:73
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:78
+#: lib/bluetooth-utils.c:75
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:80
+#: lib/bluetooth-utils.c:77
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:82
+#: lib/bluetooth-utils.c:79
 msgid "Joypad"
 msgstr "Controle de jogos"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:84
+#: lib/bluetooth-utils.c:81
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:86
+#: lib/bluetooth-utils.c:83
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:88
+#: lib/bluetooth-utils.c:85
 msgid "Remote control"
 msgstr "Controle remoto"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:90
+#: lib/bluetooth-utils.c:87
 msgid "Scanner"
 msgstr "Scanner"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:92
+#: lib/bluetooth-utils.c:89
 msgid "Display"
 msgstr "Tela"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:94
+#: lib/bluetooth-utils.c:91
 msgid "Wearable"
 msgstr "Vestível"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:96
+#: lib/bluetooth-utils.c:93
 msgid "Toy"
 msgstr "Brinquedo"
 
-#: lib/bluetooth-utils.c:117
-msgid "All types"
-msgstr "Todos os tipos"
+#: lib/bluetooth-utils.c:95
+msgid "Speakers"
+msgstr "Auto-falantes"
 
-#: lib/settings.ui:44
+#: lib/bluetooth-utils.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: lib/settings.ui:29
 msgid "Connection"
 msgstr "Conexão"
 
-#: lib/settings.ui:229
+#: lib/settings.ui:71
+msgid "Paired"
+msgstr "Emparelhado"
+
+#: lib/settings.ui:94
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: lib/settings.ui:117
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: lib/settings.ui:285
+#: lib/settings.ui:143
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "Configurações de _mouse & touchpad"
 
-#: lib/settings.ui:299
+#: lib/settings.ui:150
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Configurações de _som"
 
-#: lib/settings.ui:313
+#: lib/settings.ui:157
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "Configurações de _teclado"
 
-#: lib/settings.ui:327
+#: lib/settings.ui:164
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "Enviar _arquivos…"
 
-#: lib/settings.ui:341
+#: lib/settings.ui:171
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "_Remover dispositivo"
 
+#: lib/settings.ui:195
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: lib/settings.ui:215
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Pesquisando por dispositivos…"
+
 #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Transferência Bluetooth"
@@ -452,97 +389,145 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
 
-#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
+#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:498
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Conectando…"
 
-#: sendto/main.c:444
+#: sendto/main.c:443
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferência de arquivo Bluetooth"
 
-#: sendto/main.c:448
+#: sendto/main.c:447
 msgid "_Retry"
 msgstr "Tenta_r novamente"
 
-#: sendto/main.c:470
+#: sendto/main.c:464
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: sendto/main.c:484
+#: sendto/main.c:480
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: sendto/main.c:577
+#: sendto/main.c:562
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Enviando %s"
 
-#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
+#: sendto/main.c:569 sendto/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Enviando arquivo %d de %d"
 
-#: sendto/main.c:629
+#: sendto/main.c:614
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: sendto/main.c:631
+#: sendto/main.c:616
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: sendto/main.c:662
+#: sendto/main.c:647
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferência concluída"
 msgstr[1] "%u transferências concluídas"
 
-#: sendto/main.c:669
+#: sendto/main.c:654
 msgid "_Close"
 msgstr "Fec_har"
 
-#: sendto/main.c:679
+#: sendto/main.c:664
 msgid "There was an error"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
-#: sendto/main.c:734
-msgid "Select device to send to"
-msgstr "Escolher o dispositivo para envio"
-
-# Underline alterada para a letra "V'.
-#: sendto/main.c:739
-msgid "_Send"
-msgstr "En_viar"
-
-#: sendto/main.c:789
+#: sendto/main.c:688
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Escolha os arquivos para enviar"
 
-#: sendto/main.c:795
+#: sendto/main.c:694
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:727
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto para usar"
 
-#: sendto/main.c:825
+#: sendto/main.c:727
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ENDEREÇO"
 
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:729
 msgid "Remote device’s name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: sendto/main.c:827
+#: sendto/main.c:729
 msgid "NAME"
 msgstr "NOME"
 
-#: sendto/main.c:846
-msgid "[FILE…]"
-msgstr "[ARQUIVO…]"
+#~ msgid "Click to select device…"
+#~ msgstr "Clique para selecionar o dispositivo…"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
+
+#~ msgid "No adapters available"
+#~ msgstr "Nenhum adaptador disponível"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "All categories"
+#~ msgstr "Todas as categorias"
+
+#~ msgid "Trusted"
+#~ msgstr "Confiável"
+
+#~ msgid "Not paired or trusted"
+#~ msgstr "Não emparelhado ou não confiável"
+
+#~ msgid "Paired or trusted"
+#~ msgstr "Emparelhado ou confiável"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Mostrar:"
+
+# Mantida underline na letra "C", preservando-se a formatação original.
+#~ msgid "Device _category:"
+#~ msgstr "_Categoria do dispositivo:"
+
+#~ msgid "Select the device category to filter"
+#~ msgstr "Selecione a categoria do dispositivo para filtrar"
+
+#~ msgid "Device _type:"
+#~ msgstr "_Tipo de dispositivo:"
+
+#~ msgid "Select the device type to filter"
+#~ msgstr "Selecione o tipo do dispositivo para filtrar na lista acima"
+
+#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+#~ msgstr "Dispositivos de entrada (mouses, teclados, etc.)"
+
+#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fones de ouvido, fones de ouvido com microfone e outros dispositivos de "
+#~ "áudio"
+
+#~ msgid "All types"
+#~ msgstr "Todos os tipos"
+
+#~ msgid "Select device to send to"
+#~ msgstr "Escolher o dispositivo para envio"
+
+# Underline alterada para a letra "V'.
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "En_viar"
+
+#~ msgid "[FILE…]"
+#~ msgstr "[ARQUIVO…]"
 
 #~ msgid "Reveal File"
 #~ msgstr "Revelar arquivo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]