[gnome-tour] Update Portuguese translation



commit b0c72da94a9e589768cd82009807cf06e40977f5
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Wed Jan 26 22:45:25 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d55a92b..7d1ecf2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Portuguese translation for gnome-tour.
-# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2020-2022 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Zeh <jvieira33 sapo pt>, 2020.
 # José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:43+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
 msgid "Tour"
 msgstr "Apresentação"
 
@@ -50,78 +50,78 @@ msgstr "Janela principal"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Iniciar a apresentação"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Saiba mais sobre as principais características em {} {}."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seguinte"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
 
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:11
 msgid "Get an Overview"
 msgstr "Obtenha uma Visão Geral"
 
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:12
 msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
 msgstr "Prima a tecla Super para ver janelas e aplicações abertas."
 
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:18
 msgid "Just Type to Search"
 msgstr "Apenas escreva para pesquisar"
 
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:19
 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
 msgstr "Escreva na vista geral para pesquisar. Lançar aplicações, encontrar coisas."
 
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:25
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
 msgstr "Mantenha-se atualizado com as áreas de trabalho"
 
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:26
 msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
 msgstr "Organize as janelas facilmente com a visualização das áreas de trabalho."
 
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:32
 msgid "Up/Down for the Overview"
 msgstr "Acima/abaixo para a Visão Geral"
 
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:33
 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
 msgstr "Num painel tátil, usar deslizes verticais de três dedos. Experimente!"
 
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:39
 msgid "Left/Right for Workspaces"
 msgstr "Esquerda/Direita para áreas de trabalho"
 
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:40
 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr "Num painel tátil, usar deslizes horizontais de três dedos. Experimente!"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:46
 msgid "That's it. Have a nice day!"
 msgstr "É isso mesmo. Tenha um bom dia!"
 
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:47
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Para obter informação adicional e dicas, veja a Ajuda."
 
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" 
for example
+#: src/widgets/paginator.rs:78
+msgid "Learn about the key features in {} {}."
+msgstr "Saiba mais sobre as principais características em {} {}."
+
+#: src/widgets/paginator.rs:81
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Iniciar a apresentação"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fechar"
+
 #~ msgid "Make Apps Your Own"
 #~ msgstr "Faça das aplicações as suas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]