[gnome-contacts] Update Slovenian translation



commit d99e6754c90b93c9fde96be3daec532d7123a649
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Wed Jan 26 21:44:06 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 334 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a2dc75b7..9fc92f4c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2011–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2011–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-29 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Stiki bodo povezani tudi z omrežnimi imeniki in bodo samodejno povezani med "
 "različnimi viri."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -63,209 +62,182 @@ msgid "friends;address book;"
 msgstr ""
 "prijatelji;imenik;stiki;naslovi;vizitka;kontakt;poslovanje;contact;bff;"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Odpre meni"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari stik"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Konča program"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Izbor nove slike podobe"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Zajemi sliko …"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Izbor datoteke …"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
 msgid "Select a Contact"
 msgstr "Izbor stika"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Zajemi novo …"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Zamenjaj imenik"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Poveži stike"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Povezani računi"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Izbrane stike je mogoče povezati v oknu seznama stikov."
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Poveži stike"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
 msgid "Type to search"
 msgstr "Iskalni niz ..."
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
 msgid "Link"
 msgstr "Povezava"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Razvrsti stike:"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
 msgid "First Name"
 msgstr "po imenu"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
 msgid "Surname"
 msgstr "po priimku"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Zamenjaj imenik …"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Spletni računi <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
 msgid "About Contacts"
 msgstr "O programu"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Objavi"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Odstrani povezavo"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Ustvari stik"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Dodaj stik"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
 msgid "Select Items"
 msgstr "Izbor predmetov"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Prekliči izbor"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Nalaganje"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Glavni meni"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Uredi stike"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Nalaganje"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Izbriši stik"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Nastavitev stikov"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Prekliči nastavitev in končaj"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid "_Done"
 msgstr "_Končano"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavitev je končana"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Dokončana namestitev"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -275,8 +247,8 @@ msgstr ""
 "urejati stike na poljubnem spletnem računu, morate najprej račun nastaviti "
 "in povezati s programom."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Krajevni imenik"
 
@@ -288,7 +260,7 @@ msgstr "Zamenjaj imenik"
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -296,19 +268,19 @@ msgstr ""
 "Novi stiki bodo dodani v izbran imenik.\n"
 "Pregledovanje in urejanje stikov je mogoče na vseh imenikih."
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Pokaži stik s tem elektronskim naslovom"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Pokaži stik s tem ID"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Pokaži stike, skladne s filtrom"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa"
 
@@ -317,101 +289,115 @@ msgstr "Pokaži podrobnosti različice programa"
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Stika z ID %s ni mogoče najti"
 
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Stika ni mogoče najti"
 
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
 
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Stiki GNOME"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O programu stiki Gnome"
 
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Program za upravljanje stikov"
 
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
 msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011–2020 Razvijalci programa Stiki"
+"© 2011–2022 Razvijalci programa Stiki"
 
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Stika z elektronskim naslovom %s ni mogoče najti"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti."
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Ni zaznane nobene kamere"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Brskanje med več slikami"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Podobe ni mogoče nastaviti."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Spremeni podobo"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
 msgid "Add name"
 msgstr "Ime in priimek"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
 msgid "Favorites"
 msgstr "Priljubljeni stiki"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Vsi vpisani stiki"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Ni nastavljenega osnovnega imenika"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega stika: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Ni mogoče najti na novo ustvarjenega stika."
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Spletna stran"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:228
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:257
+msgid "Start a call"
+msgstr "Začni klic"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Rojstni dan"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:317
+msgid "Visit website"
+msgstr "Obišči spletišče"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Opombe"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:367
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Danes imajo rojstni dan! 🎉"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Zajem slike ni mogoč."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:412
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Pokaži na zemljevidu"
 
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Poteka brisanje %d stikov"
+msgstr[1] "Poteka brisanje %d stika"
+msgstr[2] "Poteka brisanje %d stikov"
+msgstr[3] "Poteka brisanje %d stikov"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:82
+msgid "Show More"
+msgstr "Pokaži več"
+
+#. Create grid and labels
 #: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
@@ -424,80 +410,76 @@ msgstr "Mesec"
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Spremeni rojstni dan"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Extension"
 msgstr "Mednarodna številka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "State/Province"
 msgstr "Regija / Provinca"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "PO box"
 msgstr "Poštni predal"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:626
 msgid "Delete field"
 msgstr "Izbriši polje"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "Elektronski naslov"
+#: src/contacts-editor-property.vala:331
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:475
 msgid "Add email"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Telefonska številka"
+#: src/contacts-editor-property.vala:502
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Dodaj telefonsko številko"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:530
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://primer.si";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:546 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:599 src/contacts-editor-property.vala:635
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Nastavi rojstni dan"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Krajevni stik"
 
@@ -597,17 +579,30 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "Povezanih je %d stikov"
+msgstr[1] "Povezan je %d stik"
+msgstr[2] "Povezana sta %d stika"
+msgstr[3] "Povezani so %d stiki"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Ali je so tudi to podatki stika %s iz %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Ali so tudi to podatki stika %s?"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odstrani povezavo"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -616,143 +611,182 @@ msgstr[1] "%d izbran"
 msgstr[2] "%d izbrana"
 msgstr[3] "%d izbrani"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Urejanje stika %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Povezave stikov so prekinjene"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Odstrani oznako priljubljenega"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Označi kot priljubljeno"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d povezanih stikov"
-msgstr[1] "%d povezan stik"
-msgstr[2] "%d povezana stika"
-msgstr[3] "%d povezani stiki"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Stik %s je izbrisan."
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
-msgstr[1] "%d izbrisan stik"
-msgstr[2] "%d izbrisana stika"
-msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s je povezan s stikom %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s je povezan s stikom"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
 msgid "Home"
 msgstr "Domači"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
 msgid "Work"
 msgstr "Službeni"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebni"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
 msgid "Assistant"
 msgstr "Telefon pomočnika"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Službeni faks"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Callback"
 msgstr "Povratni telefon"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
 msgid "Car"
 msgstr "Avtomobil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Domači faks"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
 msgid "Pager"
 msgstr "Pozivnik"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
 msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Nepovezani stiki"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Ikona podobe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rojstni dan"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Dogodek koledarja"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno Ime"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Spol"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Hipno sporočanje"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Krajevni ID"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Opombe"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Vloga"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Structured name"
+msgstr "Oblikovno ime"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Spletna storitev"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Nastavitev ob prvem zagonu je končana."
@@ -809,6 +843,69 @@ msgstr "Shrani nastavitev trenutno razpetega okna."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "Ali je okno razpeto"
 
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Zajemi novo …"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Objavi"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Izbriši"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Dodaj stik"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Nazaj"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Glavni meni"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Prekliči nastavitev in končaj"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Nastavitev je končana"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Stiki GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Zajem slike ni mogoč."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Telefonska številka"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Povezave stikov so prekinjene"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d povezanih stikov"
+#~ msgstr[1] "%d povezan stik"
+#~ msgstr[2] "%d povezana stika"
+#~ msgstr[3] "%d povezani stiki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d izbrisanih stikov"
+#~ msgstr[1] "%d izbrisan stik"
+#~ msgstr[2] "%d izbrisana stika"
+#~ msgstr[3] "%d izbrisani stiki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s je povezan s stikom %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s je povezan s stikom"
+
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Google Circles"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]