[gnome-shell/gnome-41] Update Hebrew translation



commit dacda94746832a95020be0a43f5055fd39355e55
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Jan 25 20:53:26 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3c4e50349b..128a81829c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -3,24 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # liel <lielft gmail com>, 2009.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2021.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-23 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-27 11:13+0300\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
+"2 : 3)\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
 msgid "Launchers"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr[1] "לפני שעתיים"
 msgstr[2] "‫לפני %d שעות"
 msgstr[3] "‫לפני %d שעות"
 
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:162
+#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
 #: js/misc/util.js:285
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
-msgstr "%-d ב%B, %l:%M %p"
+msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:36
+#: js/ui/calendar.js:35
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "65"
@@ -881,43 +881,43 @@ msgstr "65"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:65
+#: js/ui/calendar.js:61
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "א"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:67
+#: js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "ב"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:65
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ג"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:67
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ד"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:69
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ה"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:71
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "ו"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ש"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "ש"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:400
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -941,37 +941,37 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:410
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:461
+#: js/ui/calendar.js:469
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: js/ui/calendar.js:476
+#: js/ui/calendar.js:484
 msgid "Next month"
 msgstr "חודש הבא"
 
-#: js/ui/calendar.js:626
+#: js/ui/calendar.js:632
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:682
+#: js/ui/calendar.js:688
 msgid "Week %V"
 msgstr "שבוע %V"
 
-#: js/ui/calendar.js:896
+#: js/ui/calendar.js:902
 msgid "No Notifications"
 msgstr "אין התרעות"
 
-#: js/ui/calendar.js:950
+#: js/ui/calendar.js:956
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "נא לא להפריע"
 
-#: js/ui/calendar.js:971
+#: js/ui/calendar.js:977
 msgid "Clear"
 msgstr "ניקוי"
 
@@ -1149,65 +1149,65 @@ msgstr "%-d ב%B %Y"
 #.
 #: js/ui/dateMenu.js:86
 msgid "%A %B %e %Y"
-msgstr "%A ה־%e ב%B %Y"
+msgstr "%A %e ב%B %Y"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:151
+#: js/ui/dateMenu.js:152
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
 msgstr "%-d ב%B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:154
+#: js/ui/dateMenu.js:155
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%-d ב%B %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:160
+#: js/ui/dateMenu.js:161
 msgid "Today"
 msgstr "היום"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:164
+#: js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "מחר"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:180
+#: js/ui/dateMenu.js:181
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "יום שלם"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:231
+#: js/ui/dateMenu.js:232
 msgid "No Events"
 msgstr "אין אירועים"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:349
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "הוספת שעונים מהעולם…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:350
 msgid "World Clocks"
 msgstr "שעוני העולם"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:629
+#: js/ui/dateMenu.js:630
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:639
+#: js/ui/dateMenu.js:640
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:641
+#: js/ui/dateMenu.js:642
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:651
+#: js/ui/dateMenu.js:652
 msgid "Weather"
 msgstr "מזג אוויר"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:653
+#: js/ui/dateMenu.js:654
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "בחירת מיקום למזג אוויר…"
 
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "מסך נעילה מושבת"
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1443
+#: js/ui/messageTray.js:1446
 msgid "System Information"
 msgstr "פרטי המערכת"
 
@@ -2317,23 +2317,23 @@ msgstr "מובנה בלבד"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:371
+#: js/ui/unlockDialog.js:380
 msgid "%A %B %-d"
-msgstr "%A, ה־%d ב%B"
+msgstr "%A, %-d ב%B"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:386
 msgid "Swipe up to unlock"
 msgstr "יש להחליק לשחרור"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:378
+#: js/ui/unlockDialog.js:387
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "יש ללחוץ או להקיש כדי לשחרר"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:556
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "שחרור החלון"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:574
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
 
@@ -2360,23 +2360,23 @@ msgid "“%s” is ready"
 msgstr "‏„%s” מוכן"
 
 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: js/ui/windowManager.js:64
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "שחזור הגדרות"
 
-#: js/ui/windowManager.js:75
+#: js/ui/windowManager.js:76
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "שמירת שינויים"
 
 # javascript-format
-#: js/ui/windowManager.js:94
+#: js/ui/windowManager.js:95
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr[3] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:550
+#: js/ui/windowManager.js:551
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2480,12 +2480,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
 msgid "List possible modes"
 msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
 
-#: src/shell-app.c:298
+#: src/shell-app.c:300
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/shell-app.c:549
+#: src/shell-app.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
@@ -2747,6 +2747,7 @@ msgstr "UUID, name and description are required"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
 msgstr "Failed to connect to GNOME Shell\n"
 
@@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "Disable an extension"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
 msgid "No UUID given"
@@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr "No UUID given"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
 msgid "More than one UUID given"
@@ -2902,7 +2903,12 @@ msgstr "More than one source directory specified"
 msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
 msgstr "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62
+#, c-format
+msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n"
+msgstr "פתיחת ההעדפות של ההרחבה „%s” נכשלה: %s\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
 msgid "Opens extension preferences"
 msgstr "Opens extension preferences"
 
@@ -2927,10 +2933,6 @@ msgstr "Uninstall an extension"
 msgid "Do not print error messages"
 msgstr "Do not print error messages"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
-msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
-msgstr "Failed to connect to GNOME Shell"
-
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
 msgid "Path"
 msgstr "Path"
@@ -3065,6 +3067,9 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "צלילי מערכת"
 
+#~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
+#~ msgstr "Failed to connect to GNOME Shell"
+
 #~ msgid "Enable introspection API"
 #~ msgstr "Enable introspection API"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]