[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation



commit eac81d54691045d8680cea15ee62385fc4991737
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date:   Mon Jan 24 16:50:04 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 175 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 024863459..a38f6db8e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2021.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016, 2018, 2022.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-07 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-24 00:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:10-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "sensível. 0 para números de CPU."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Limpar logs de compilação"
 
@@ -335,7 +337,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Caso habilitado, o editor irá mostrar linhas de grade no documento."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostra um mapa de visão geral"
 
@@ -369,7 +371,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Os vários tipos de espaços para desenhar no editor."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Overscroll"
 
@@ -377,59 +379,51 @@ msgstr "Overscroll"
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "O número de linhas para rolar além do fim do buffer."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Quebra de texto"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
-msgstr ""
-"Caso habilitado, o Builder irá quebrar o texto automaticamente para que todo "
-"o texto das linhas estejam visíveis."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Salvamento automático habilitado"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Habilita ou desabilita o recurso de salvamento automático."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frequência de salvamento automático"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr "O número de segundos após modificação antes de salvar automaticamente."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Número de linhas de sugestões"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "O número de linhas de sugestões para mostrar para o usuário."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Espaçamento de linha"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
 msgstr "O número de pixels para incluir acima e abaixo das linhas no editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Autocompletar interativo"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -437,11 +431,11 @@ msgstr ""
 "Caso habilitado, o Builder irá exibir automaticamente sugestões na medida em "
 "que você digita."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Mínimo de caracteres para corresponder à seleção."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr ""
 "Especifica o número mínimo de caracteres para correspondência da seleção."
@@ -506,7 +500,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projetos\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Diretório de projetos"
 
@@ -667,14 +661,6 @@ msgstr "Novo espaço de trabalho do editor"
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Inspetor de D-Bus"
 
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita Dark"
-msgstr "Adwaita Dark"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-msgid "The default color scheme for TextEditor"
-msgstr "O esquema de cores padrão para o TextEditor"
-
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Builder Dark"
@@ -1182,14 +1168,14 @@ msgstr "Modo de realce"
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -1227,7 +1213,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Sobrescrever chaves e aspas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
 msgid "Indentation"
 msgstr "Recuo"
 
@@ -1248,12 +1234,12 @@ msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espaços"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulações"
 
@@ -1330,12 +1316,12 @@ msgstr "Alternar superfície"
 msgid "Search your project"
 msgstr "Pesquisar no seu projeto"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Falha ao inicializar o encadeamento de compilação: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do dispositivo: %s"
@@ -1497,7 +1483,7 @@ msgstr "O processo saiu inesperadamente"
 msgid "Host Operating System"
 msgstr "Sistema operacional hospedeiro"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:563
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
 #: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
 msgid "Host System"
 msgstr "Sistema hospedeiro"
@@ -1658,7 +1644,7 @@ msgid "Close Project"
 msgstr "Fechar projeto"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
@@ -1975,149 +1961,157 @@ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Restaura a posição do cursor ao reabrir um arquivo"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Habilitar quebra de texto"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Quebra de texto que é grande demais para exibir"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Número mínimo de linhas para manter acima ou abaixo do cursor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Permite ao editor rolar passado o fim do buffer"
 
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Quebra de texto"
+
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Entre palavras"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Line Information"
 msgstr "Informação de linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Números das linhas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Mostra número da linha no começo de cada linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Relative line numbers"
 msgstr "Números das linhas relativos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
 msgstr "Mostra números das linhas relativos à linha do cursor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Line changes"
 msgstr "Alterações de linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Mostra se uma linha foi adicionada ou modificada próximo ao número da linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos de linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr ""
 "Mostra um ícone próximo aos números das linhas indicando o tipo de "
 "diagnóstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Highlight"
 msgstr "Realce"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Current line"
 msgstr "Linha atual"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Faz com que a linha atual se destaque com realces de linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Colchetes correspondentes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Realça colchetes correspondentes baseado na posição do cursor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Visão geral do código"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Uma visão distanciada para melhorar a navegação no código-fonte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Ocultar automaticamente mapa de visão geral"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Oculta automaticamente o mapa quando o editor perder o foco"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Caracteres de espaço em branco visíveis"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nova linha e retorno de carro"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espaços rígidos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espaços dentro do texto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Ao final apenas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
 msgid "Leading Only"
 msgstr "No início apenas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
 msgid "Autosave"
 msgstr "Salvar automaticamente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Habilita ou desabilita o recurso de salvamento automático"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "O número de segundos após modificação antes de salvar automaticamente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Compreensão de código"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Realce"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Realce semântico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2125,195 +2119,195 @@ msgstr ""
 "Usa compreensão de código para realçar informação adicional descoberta no "
 "arquivo fonte"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Completion"
 msgstr "Autocompletar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "Tamanho da lista de sugestões"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "Número de sugestões para mostrar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr "Exibir sugestões de código interativamente enquanto você digita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Provedores de autocompletar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:220
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
 msgid "Snippets"
 msgstr "Trechos de código"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:263
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Linguagens de programação"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:274
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Pesquisar por linguagens…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Apagar espaço em branco ao final da linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Durante o salvamento, espaços em branco ao final das linhas modificadas "
 "serão apagados."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Sobrescrever chaves"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sobrescreve chaves de fechamento"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Inserir chaves correspondentes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Inserir nova linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "Garantir que arquivos terminem com uma nova linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margem direita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posição da margem direita em espaços"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Tab width"
 msgstr "Largura das tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Largura de um caractere de tabulação em espaços"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Prefere espaços em vez de tabulações"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Recuo automático"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Aplica recuo no código-fonte na medida em que você digita"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Espaço antes de abrir parênteses"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Espaço antes de abrir colchetes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Espaço antes de abrir chaves"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Espaço antes de abrir sinais de maior e menor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Preferir um espaço antes de vírgulas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de ponto e vírgula"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:388
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Número de CPUs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
 msgid "Build"
 msgstr "Compilar"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Trabalhos de compilação"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de trabalhos de compilação paralelos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Clear build log pane on rebuild"
 msgstr "Limpar log de compilação ao recompilar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "Limpar cache de compilação na inicialização"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
 msgstr "Caches expirados serão apagados quando Builder foi iniciado"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Permitir downloads por conexões limitadas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2321,56 +2315,56 @@ msgstr ""
 "Permite o uso de conexões de rede limitadas ao baixar dependências "
 "automaticamente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de interrupção"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
 msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
 msgstr "Inserir interrupção ao iniciar o aplicativo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
 msgid ""
 "Automatically stop execution at the start of the applications main function"
 msgstr ""
 "Para automaticamente a execução no início da função principal dos aplicativos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:430
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espaço de trabalho"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Um lugar para todos os seus projetos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Restaurar arquivos abertos anteriormente"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Abre arquivos abertos anteriormente ao carregar um projeto"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de versão"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:567
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDKs"
 
@@ -2398,9 +2392,9 @@ msgid "Change run options"
 msgstr "Altera opções de execução"
 
 #: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
 msgid "Workspace shortcuts"
 msgstr "Atalhos de espaço de trabalho"
 
@@ -3023,12 +3017,12 @@ msgstr "_Copiar endereço do link"
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
 msgstr "Falha ao criar shell dentro do runtime “%s”"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
 msgid "Untitled Terminal"
 msgstr "Terminal sem título"
 
@@ -3302,7 +3296,7 @@ msgid "_Beautify"
 msgstr "_Embelezar"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (cópia)"
@@ -5190,7 +5184,6 @@ msgid "(Preview)"
 msgstr "(Visualização)"
 
 #: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-#| msgid "Indexing Source Code"
 msgid "Indexing php code..."
 msgstr "Indexando código php..."
 
@@ -5549,12 +5542,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Inicializando projeto"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:183
 msgid "Containers/Toolbox"
 msgstr "Contêineres/Caixa de ferramentas"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:189
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Contêineres/Podman"
 
@@ -6127,8 +6120,8 @@ msgid "Use terminal interface"
 msgstr "Usar interface de terminal"
 
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -6236,25 +6229,25 @@ msgctxt "Keywords"
 msgid "scrollback lines"
 msgstr "linhas de rolagem para trás"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
 msgid "Application Output"
 msgstr "Saída do aplicativo"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Aplicativo iniciado às %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Aplicativo encerrado\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal de compilação"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "Terminal de execução"
 
@@ -6478,6 +6471,22 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
 
+#~ msgid "Adwaita Dark"
+#~ msgstr "Adwaita Dark"
+
+#~ msgid "The default color scheme for TextEditor"
+#~ msgstr "O esquema de cores padrão para o TextEditor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso habilitado, o Builder irá quebrar o texto automaticamente para que "
+#~ "todo o texto das linhas estejam visíveis."
+
+#~ msgid "Wrap text that is too wide to display"
+#~ msgstr "Quebra de texto que é grande demais para exibir"
+
 #~ msgid "Night Mode"
 #~ msgstr "Modo noturno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]