[libadwaita/libadwaita-1-0] Update French translation



commit 4d25af7da445646b12dcebe4ba59e28ab6e6ff87
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Jan 13 08:17:35 2022 +0000

    Update French translation
    
    
    (cherry picked from commit e4d331f1f6a0d59d9470bdaf9b0fa56a9623d542)

 po/fr.po | 896 +++------------------------------------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 853 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ef1d5fa7..6608a22b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,890 +1,80 @@
 # French translation for libhandy.
-# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2020-2021 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libhandy package.
 # Adrien Plazas <kekun plazas laposte net>, 2020
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2020
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2020-2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libhandy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Adrien Plazas <kekun plazas laposte net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-12-06 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-22 08:35+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
-#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Insérer un substituant dans %s"
-
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
-#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Retirer le substituant de %s"
-
-#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
-msgid "This property does not apply when a custom title is set"
-msgstr ""
-"Cette propriété ne s’applique pas lorsqu’un titre personnalisé est défini"
-
-#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
-msgid ""
-"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
-"controls"
-msgstr ""
-"La disposition de décoration ne s’applique pas aux barres d’en-tête qui "
-"n’affichent pas les contrôles de fenêtre"
-
-#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
-msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
-msgstr "Cette prorpiété ne s’applique que lorsque le dépliant est replié"
-
-#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
-#, c-format
-msgid "Add group to %s"
-msgstr "Ajouter le groupe à %s"
-
-#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
-#, c-format
-msgid "Add page to %s"
-msgstr "Ajouter la page à %s"
-
-#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
-msgid "Search bar is already full"
-msgstr "La barre de recherche est déjà pleine"
-
-#: glade/glade-hdy-utils.h:13
-#, c-format
-msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr ""
-"Seuls des objets de type %s peuvent être ajoutés à des objets de type %s."
-
-#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
-#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
-#: src/hdy-preferences-page.c:180
-msgid "Icon name"
-msgstr "Nom de l’icône"
-
-#: src/hdy-action-row.c:368
-msgid "Activatable widget"
-msgstr "Élément graphique activable"
-
-#: src/hdy-action-row.c:369
-msgid "The widget to be activated when the row is activated"
-msgstr "L’élément graphique à activer quand la ligne est activée"
-
-#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
-#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
-#: src/hdy-preferences-row.c:130
-msgid "Use underline"
-msgstr "Utiliser le soulignement"
-
-#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
-#: src/hdy-preferences-row.c:131
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Si défini, un souligné (« _ ») dans le texte indique que le caractère "
-"suivant est le mnémonique de la touche accélérateur"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
-#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pages"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2093
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
-msgid "Current scrolling position"
-msgstr "La position actuelle du défilement"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
-msgid "Spacing between pages"
-msgstr "L’espacement entre les pages"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
-msgid "Reveal duration"
-msgstr "Durée de révélation"
-
-#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
-msgid "Page reveal duration"
-msgstr "Durée de révélation des pages"
-
-#: src/hdy-carousel.c:609
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interactif"
-
-#: src/hdy-carousel.c:610
-msgid "Whether the widget can be swiped"
-msgstr "Indique si l’élément graphique peut être balayé"
-
-#: src/hdy-carousel.c:639
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Durée d’animation"
-
-#: src/hdy-carousel.c:640
-msgid "Default animation duration"
-msgstr "Durée d’animation par défaut"
-
-#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
-msgid "Allow mouse drag"
-msgstr "Autoriser le glissement par la souris"
-
-#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
-msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
-msgstr "Indique s’il est autorisé de glisser avec le pointeur de la souris"
-
-#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
-#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
-#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
-msgid "Carousel"
-msgstr "Carrousel"
-
-#: src/hdy-clamp.c:417
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Taille maximale"
-
-#: src/hdy-clamp.c:418
-msgid "The maximum size allocated to the child"
-msgstr "La taille maximale allouée à l’enfant"
-
-#: src/hdy-clamp.c:442
-msgid "Tightening threshold"
-msgstr "Seuil de contraction"
-
-#: src/hdy-clamp.c:443
-msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
-msgstr ""
-"La taille à partir de laquelle la pince va resserrer son emprise sur l’enfant"
-
-#: src/hdy-combo-row.c:416
-msgid "Selected index"
-msgstr "Élément sélectionné"
-
-#: src/hdy-combo-row.c:417
-msgid "The index of the selected item"
-msgstr "L’index de l’élément sélectionné"
-
-#: src/hdy-combo-row.c:435
-msgid "Use subtitle"
-msgstr "Utiliser le sous-titre"
-
-#: src/hdy-combo-row.c:436
-msgid "Set the current value as the subtitle"
-msgstr "Définit la valeur actuelle comme sous-titre"
-
-#: src/hdy-deck.c:888
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Homogénéité horizontale"
-
-#: src/hdy-deck.c:889
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement"
-
-#: src/hdy-deck.c:902
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Homogénéité verticale"
-
-#: src/hdy-deck.c:903
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Dimensionnement homogène verticalement"
-
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
-#: src/hdy-stackable-box.c:2993
-msgid "Visible child"
-msgstr "Enfant visible"
-
-#: src/hdy-deck.c:917
-msgid "The widget currently visible"
-msgstr "L’élément graphique actuellement visible"
-
-#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
-msgid "Name of visible child"
-msgstr "Nom de l’enfant visible"
-
-#: src/hdy-deck.c:931
-msgid "The name of the widget currently visible"
-msgstr "Le nom de l’élément graphique actuellement visible"
-
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
-#: src/hdy-stackable-box.c:3019
-msgid "Transition type"
-msgstr "Type de transition"
-
-#: src/hdy-deck.c:950
-msgid "The type of animation used to transition between children"
-msgstr "Le type d’animation utilisé pour la transition entre enfants"
-
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
-msgid "Transition duration"
-msgstr "Durée de transition"
-
-#: src/hdy-deck.c:964
-msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr "La durée d’animation de transition, en millisecondes"
-
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
-msgid "Transition running"
-msgstr "Transition en cours"
-
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
-msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Indique si la transition est actuellement en cours"
-
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
-msgid "Interpolate size"
-msgstr "Interpoler la taille"
-
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
-msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
-"differently sized children"
-msgstr ""
-"Indique si la taille doit s’adapter harmonieusement lors du basculement "
-"entre des enfants de tailles différentes"
-
-#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:520
-#: src/hdy-stackable-box.c:3062
-msgid "Can swipe back"
-msgstr "Peut balayer vers l’arrière"
-
-#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
-msgid ""
-"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
-msgstr ""
-"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer vers "
-"l’enfant précédent"
-
-#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
-msgid "Can swipe forward"
-msgstr "Peut balayer vers l’avant"
-
-#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
-msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
-msgstr ""
-"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer vers "
-"l’enfant suivant"
-
-#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Le nom de la page fille"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:286
-msgid "The subtitle for this row"
-msgstr "Le sous-titre de cette ligne"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:326
-msgid "Expanded"
-msgstr "Développée"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:327
-msgid "Whether the row is expanded"
-msgstr "Indique si la ligne est développée"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:338
-msgid "Enable expansion"
-msgstr "Autoriser le développement"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:339
-msgid "Whether the expansion is enabled"
-msgstr "Indique si le développement est autorisé"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:350
-msgid "Show enable switch"
-msgstr "Afficher la bascule d’autorisation"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:351
-msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
-msgstr ""
-"Indique s’il faut afficher la bascule d’autorisation de développement de la "
-"ligne"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:485
-msgid "Application menu"
-msgstr "Menu de l’application"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
-msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:563
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2086
-msgid "Pack type"
-msgstr "Type d’empaquetage"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2087
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Le GtkPackType indiquant si l’élément enfant est placé par rapport au début "
-"ou la fin du conteneur parent"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2094
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Le rang de l’élément enfant dans le parent"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
-#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
-msgid "The title to display"
-msgstr "Le titre à afficher"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Le sous-titre à afficher"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2114
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Titre personnalisé"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2115
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Élément graphique de titre personnalisé à afficher"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2122
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "L’espacement entre éléments enfants"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2141
-msgid "Show decorations"
-msgstr "Afficher les décorations"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2142
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Indique s’il faut afficher les décorations de fenêtre"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2160
-msgid "Decoration Layout"
-msgstr "Disposition de décoration"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2161
-msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "La disposition des décorations de fenêtres"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2174
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Disposition de décoration définie"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2175
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Indique si la propriété « decoration-layout » a été définie"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2189
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Possède un sous-titre"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2190
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Indique s’il convient de réserver de l’espace pour un sous-titre"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2196
-msgid "Centering policy"
-msgstr "Politique de centrage"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2197
-msgid "The policy to horizontally align the center widget"
-msgstr "La politique pour centrer horizontalement l’élément graphique"
-
-#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
-msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "La durée d’animation, en millisecondes"
-
-#: src/hdy-header-group.c:827
-msgid "Decorate all"
-msgstr "Tout décorer"
-
-#: src/hdy-header-group.c:828
-msgid ""
-"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
-msgstr ""
-"Indique si les éléments du groupe doivent tous recevoir la décoration "
-"complète"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:225
-msgid "Digit"
-msgstr "Chiffre"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:226
-msgid "The keypad digit of the button"
-msgstr "Le chiffre du bouton du pavé numérique"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:232
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:233
-msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
-msgstr ""
-"Les symboles du bouton du pavé numérique, le premier symbole sera utilisé "
-"comme chiffre"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:239
-msgid "Show symbols"
-msgstr "Afficher les symboles"
-
-#: src/hdy-keypad-button.c:240
-msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
-msgstr "Indique si la seconde ligne de symboles devrait être affichée ou pas"
-
-#: src/hdy-keypad.c:247
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Espacement des lignes"
-
-#: src/hdy-keypad.c:248
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Espace entre deux lignes consécutives"
-
-#: src/hdy-keypad.c:261
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Espacement des colonnes"
-
-#: src/hdy-keypad.c:262
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives"
-
-#: src/hdy-keypad.c:276
-msgid "Letters visible"
-msgstr "Lettres visibles"
-
-#: src/hdy-keypad.c:277
-msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
-msgstr "Indique si les lettres sous les chiffres devraient être visibles"
-
-#: src/hdy-keypad.c:291
-msgid "Symbols visible"
-msgstr "Symboles visibles"
-
-#: src/hdy-keypad.c:292
-msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
-msgstr ""
-"Indique si le croisillon, le plus et l’astérisque devraient être visibles"
-
-#: src/hdy-keypad.c:306
-msgid "Entry"
-msgstr "Champ de saisie"
-
-#: src/hdy-keypad.c:307
-msgid "The entry widget connected to the keypad"
-msgstr "Le champ de saisie connecté au pavé numérique"
-
-#: src/hdy-keypad.c:320
-msgid "End action"
-msgstr "Action de fin"
-
-#: src/hdy-keypad.c:321
-msgid "The end action widget"
-msgstr "L’élément graphique d’action de fin"
-
-#: src/hdy-keypad.c:334
-msgid "Start action"
-msgstr "Action de début"
-
-#: src/hdy-keypad.c:335
-msgid "The start action widget"
-msgstr "L’élément graphique d’action de début"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
-msgid "Folded"
-msgstr "Replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
-msgid "Whether the widget is folded"
-msgstr "Indique si l’élément graphique est replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
-msgid "Horizontally homogeneous folded"
-msgstr "Homogénéité horizontale si replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:976
-msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
-msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement quand le dépliant est replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
-msgid "Vertically homogeneous folded"
-msgstr "Homogénéité verticale si replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:988
-msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
-msgstr "Dimensionnement homogène verticalement quand le dépliant est replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
-msgid "Box horizontally homogeneous"
-msgstr "Homogénéité horizontale de la boîte"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1000
-msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
-msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement quand le dépliant est déplié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
-msgid "Box vertically homogeneous"
-msgstr "Homogénéité verticale de la boîte"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1012
-msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
-msgstr "Dimensionnement homogène verticalement quand le dépliant est déplié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1019
-msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
-msgstr "L’élément graphique actuellement visible quand le dépliant est replié"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
-msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
-msgstr ""
-"Le nom de l’élément graphique actuellement visible quand les enfants sont "
-"empilés"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
-msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
-msgstr ""
-"Le type d’animation utilisé pour la transition entres les modes et les "
-"enfants"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
-msgid "Mode transition duration"
-msgstr "Durée de transition de mode"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
-msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr "La durée d’animation de transition de mode, en millisecondes"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
-msgid "Child transition duration"
-msgstr "Durée de transition entre enfants"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
-msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr "La durée d’animation de transition entre enfants, en millisecondes"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
-msgid "Child transition running"
-msgstr "Transition d’enfant en cours"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
-msgid "Whether or not the child transition is currently running"
-msgstr "Indique si la transition entre enfants est actuellement en cours"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1129
-msgid "Navigatable"
-msgstr "Navigable"
-
-#: src/hdy-leaflet.c:1130
-msgid "Whether the child can be navigated to"
-msgstr "Indique s’il est possible de naviguer vers l’enfant"
-
-#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/hdy-preferences-row.c:116
-msgid "The title of the preference"
-msgstr "Le titre de la préférence"
-
-#: src/hdy-preferences-window.c:141
+#: src/adw-preferences-window.c:212
 msgid "Untitled page"
 msgstr "Page sans titre"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:506
-msgid "Search enabled"
-msgstr "Recherche activée"
-
-#: src/hdy-preferences-window.c:507
-msgid "Whether search is enabled"
-msgstr "Indique si la recherche est activée"
-
-#: src/hdy-preferences-window.c:521
-msgid ""
-"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
-"preferences"
-msgstr ""
-"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer d’une "
-"sous-page vers les préférences"
-
-#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+#: src/adw-preferences-window.ui:8
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:81
+#: src/adw-preferences-window.ui:69
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:204
+#: src/adw-preferences-window.ui:139
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Aucun résultat trouvé"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:219
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Essayer une recherche différente"
-
-#: src/hdy-search-bar.c:451
-msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Mode de recherche activé"
-
-#: src/hdy-search-bar.c:452
-msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr ""
-"Indique si le mode de recherche est activé et si la barre de recherche est "
-"affichée"
-
-#: src/hdy-search-bar.c:463
-msgid "Show Close Button"
-msgstr "Afficher le bouton Fermer"
-
-#: src/hdy-search-bar.c:464
-msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr ""
-"Indique si le bouton de fermeture doit être affiché dans la barre d’outils"
-
-#: src/hdy-shadow-helper.c:254
-msgid "Widget"
-msgstr "Élément graphique"
-
-#: src/hdy-shadow-helper.c:255
-msgid "The widget the shadow will be drawn for"
-msgstr "L’élément graphique pour lequel l’ombre sera dessinée"
-
-#: src/hdy-squeezer.c:1091
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogène"
-
-#: src/hdy-squeezer.c:1092
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Dimensionnement homogène"
-
-#: src/hdy-squeezer.c:1099
-msgid "The widget currently visible in the squeezer"
-msgstr "L’élément graphique actuellement visible dans la presse"
-
-#: src/hdy-squeezer.c:1113
-msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Le type d’animation utilisé pour la transition"
+#: src/adw-preferences-window.ui:140
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Essayer une recherche différente."
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1148
-msgid "X align"
-msgstr "Alignement X"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.c:76
+msgid "No Preference"
+msgstr "Aucune préférence"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1149
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
-msgstr "Alignement horizontal, de 0 (début) à 1 (fin)"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.c:78
+msgid "Prefer Dark"
+msgstr "Préférer le sombre"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1170
-msgid "Y align"
-msgstr "Alignement Y"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.c:80
+msgid "Prefer Light"
+msgstr "Préférer le clair"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1171
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "L’alignement vertical, de 0 (haut) à 1 (bas)"
+#. Translators: The name of the library, not the stylesheet
+#: src/inspector/adw-inspector-page.c:98
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.ui:10
+msgid "System Appearance"
+msgstr "Apparence système"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1181
+#: src/inspector/adw-inspector-page.ui:11
 msgid ""
-"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
-"child fitting the available size best"
+"Override settings for this application. They will be reset upon closing the "
+"inspector."
 msgstr ""
-"Indique si l’enfant peut être sélectionné ou doit être ignoré lors de la "
-"recherche de l’enfant correspondant le mieux à la taille disponible"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:2951
-msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
-msgstr ""
-"Dimensionnement homogène horizontalement quand l’élément graphique est replié"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:2963
-msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
-msgstr ""
-"Dimensionnement homogène verticalement quand l’élément graphique est replié"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:2975
-msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
-msgstr ""
-"Dimensionnement homogène horizontalement quand l’élément graphique est déplié"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:2987
-msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
-msgstr ""
-"Dimensionnement homogène verticalement quand l’élément graphique est déplié"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:2994
-msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
-msgstr ""
-"L’élément graphique actuellement visible quand l’élément graphique est replié"
-
-#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
-msgid "Swipeable"
-msgstr "Balayable"
-
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
-msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
-msgstr "L’élément balayable auquel le traqueur de balayage est attaché"
-
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
-msgid "Whether the swipe tracker processes events"
-msgstr "Indique si le traqueur de balayage traite les évènements"
-
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
-msgid "Reversed"
-msgstr "Inversé"
-
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
-msgid "Whether swipe direction is reversed"
-msgstr "Indique si la direction de balayage est inversée"
-
-#: src/hdy-title-bar.c:308
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Mode de sélection"
-
-#: src/hdy-title-bar.c:309
-msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
-msgstr "Indique si la barre de titre est dans le mode de sélection"
-
-#: src/hdy-value-object.c:191
-msgctxt "HdyValueObjectClass"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: src/hdy-value-object.c:192
-msgctxt "HdyValueObjectClass"
-msgid "The contained value"
-msgstr "La valeur contenue"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
-msgid "Policy"
-msgstr "Politique"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
-msgid "The policy to determine the mode to use"
-msgstr "La politique déterminant le mode à utiliser"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
-#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
-msgid "Stack"
-msgstr "Pile"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
-msgid "Reveal"
-msgstr "Révéler"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
-msgid "Whether the view switcher is revealed"
-msgstr "Indique si le basculeur de vue est révélé"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nom de l’icône"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
-msgid "Icon name for image"
-msgstr "Le nom de l’icône de l’image"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Taille de l’icône"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Taille symbolique à utiliser pour l’icône nommée"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
-msgid "Needs attention"
-msgstr "Attention requise"
-
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
-msgid "Hint the view needs attention"
-msgstr "Indique si cette page requiert de l’attention"
-
-#: src/hdy-view-switcher.c:529
-msgid "Narrow ellipsize"
-msgstr "Abréviation en mode étroit"
-
-#: src/hdy-view-switcher.c:530
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
-"not have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"La zone de la chaîne où raccourcir de préférence la chaîne de caractères, "
-"si le basculeur de vue en mode étroit ne dispose pas d’assez de place pour "
-"afficher la chaîne en entier"
-
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
-msgid "View switcher enabled"
-msgstr "Basculeur de vue activé"
-
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
-msgid "Whether the view switcher is enabled"
-msgstr "Indique si le basculeur de vue est activé"
-
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
-msgid "Title visible"
-msgstr "Titre visible"
-
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
-msgid "Whether the title label is visible"
-msgstr "Indique si le titre est visible"
+"Surcharger les réglages pour cette application. Ils seront réinitialisés dès "
+"la fermeture de l’inspecteur."
 
-#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.ui:14
+msgid "System Supports Color Schemes"
+msgstr "Le système gère les jeux de couleurs"
 
-#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.ui:26
+msgid "Preferred Color Scheme"
+msgstr "Jeu de couleurs préféré"
 
-#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au premier plan"
+#: src/inspector/adw-inspector-page.ui:43
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contraste élevé"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]