[seahorse/gnome-41] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-41] Update Italian translation
- Date: Sun, 23 Jan 2022 13:59:39 +0000 (UTC)
commit e5d4b6142ed7e2e05dbf70144316ff88bf6a4085
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Sun Jan 23 13:59:37 2022 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 886 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 317 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 08aea45d..4aa40f4f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Italian translation of Seahorse
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 the Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
#
@@ -8,14 +8,14 @@
# passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
# password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
# Milo Casagrande <milo milo name>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017,
2018, 2019.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2020, 2021.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 08:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Personalizzato"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "A_nnulla"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Mostra la colonna della validità"
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
msgid "No longer in use."
-msgstr "La chiave non è più usata."
+msgstr "Non più in uso."
#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
msgid "Show expiry column"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"passphrase in modo da non doverle ripetere ed è in grado di eseguire backup "
"delle proprie chiavi e del portachiavi."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:202
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
@@ -500,20 +500,20 @@ msgstr "Password di rete"
#: gkr/gkr-item-info.vala:234
msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Password GNOME Web"
+msgstr "Password di GNOME Web"
#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Password di «Google Chrome»"
+msgstr "Password di Google Chrome"
#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Password messaggistica istantanea"
+msgstr "Password di messaggistica istantanea"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
-msgstr "Password account messaggistica per "
+msgstr "Password di account messaggistica per "
#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Password di Telepathy"
#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Password di «Account online GNOME»"
+msgstr "Password di Account online GNOME"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
@@ -551,20 +551,20 @@ msgstr "Password o dati di accesso salvati"
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenziali di rete"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Impossibile cambiare la password."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Errore nell'eliminare la password."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[1] "Eliminare %d password?"
#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
msgid "Couldn’t add keyring"
-msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
+msgstr "Impossibile aggiungere il portachiavi"
#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
-msgstr "Imposta _predefinito"
+msgstr "Imposta come _predefinito"
# (ndt) pulsante... un po' lunghetta
#: gkr/gkr-keyring.vala:252
@@ -665,7 +665,6 @@ msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
@@ -689,39 +688,37 @@ msgstr "Nome del nuovo portachiavi:"
msgid "Item Properties"
msgstr "Proprietà elemento"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
msgid "Use"
msgstr "Uso"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
msgid "Delete Password"
msgstr "Elimina password"
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Elimina password"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Proprietà portachiavi"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "Cambia password"
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
-msgstr "Imposta predefinito"
+msgstr "Imposta come predefinito"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
#, c-format
@@ -842,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Decifrazione non riuscita. Probabilmente non è presente la chiave di "
"decifrazione."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
@@ -994,41 +991,41 @@ msgstr "Password non corretta"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "È stata inserita per la terza volta la password errata. Riprovare."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Passphrase non corretta."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Inserire la nuova passphrase per «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
-msgstr "Inserire passphrase per «%s»"
+msgstr "Inserire la passphrase per «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Inserire una nuova passphrase"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Inserire passphrase"
+msgstr "Inserire la passphrase"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Caricata %d chiave"
msgstr[1] "Caricate %d chiavi"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1037,11 +1034,11 @@ msgstr ""
"computer con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una "
"auto-firma."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chiavi GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: directory portachiavi predefinita"
@@ -1100,9 +1097,9 @@ msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Impossibile aggiungere la fotografia"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format."
msgstr ""
-"Il file non può essere caricato. Potrebbe essere in un formato non valido"
+"Il file non può essere caricato. Potrebbe essere in un formato non valido."
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
@@ -1290,26 +1287,27 @@ msgid "_Signer:"
msgstr "Firma_tario:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "_Firma"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"La ricerca non era sufficientemente specifica. Trovate troppe chiavi nel "
"server «%s»."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Impossibile comunicare con il server «%s»: %s"
@@ -1357,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Cerca chiavi remote"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1365,15 +1363,15 @@ msgstr ""
"Proseguendo verranno cercate altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi "
"possono poi essere importate nel proprio portachiavi."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Cerca chiavi contenenti: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
msgid "Where to search:"
msgstr "Dove cercare:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
msgid "_Search"
msgstr "_Trova"
@@ -1455,329 +1453,174 @@ msgstr "URI non valido: %s"
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "Chiavi PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Le chiavi PGP sono usate per cifrare email o file"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
msgstr[0] "(e %d altro)"
msgstr[1] "(e %d altri)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Chiavi PGP personale"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
msgid "PGP key"
msgstr "Chiave PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "Impossibile modificare ID utente primario"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Eliminare definitivamente l'ID utente «%s»?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
-
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Sconosciuto]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Nome/Email"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
-msgid "Signature ID"
-msgstr "ID firma"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Impossibile modificare la fotografia principale"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Errore nel modificare la password"
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(sconosciuto)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Chiave scaduta il: %s"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Chiave privata"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Chiave pubblica"
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s — Chiave privata"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %d di %s?"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "Chiave scaduta in data %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
-msgid "Couldn’t delete subkey"
-msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Nessuna"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Impossibile esportare la chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
-msgid "Created"
-msgstr "Creata"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
-msgid "Expires"
-msgstr "Scade"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
-msgid "Strength"
-msgstr "Robustezza"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocata"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
-msgid "Expired"
-msgstr "Scaduto"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
-msgid "Good"
-msgstr "Buona"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID chiave"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Fidarsi delle firme di «%s» su altre chiavi"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
+msgstr "Credo che «%s» sia il proprietario di questa chiave"
-# (ndt) sono un po' più libere, ma è per renderle all'impersonale il più possibile
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Se il proprietario di questa chiave è proprio «%s», <i>firmare</i> questa "
-"chiave:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Se «%s» non è più il proprietario di questa chiave, <i>revocare</i> la "
-"propria firma:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
+msgstr "Non mi fido più che «%s» possieda questa chiave"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "Esporta chiave _segreta"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "Cambia _passphrase"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
msgid "Export _public key"
msgstr "Esporta chiave _pubblica"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Questa chiave è stata revocata"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non può più essere usata."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "Esporta chiave _segreta"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
+msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non dovrebbe più essere usata."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Rimuovi questa fotografia dalla chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Imposta questa come fotografia principale"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Foto precedente"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
msgid "Go to next photo"
msgstr "Foto successiva"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Cambia _passphrase"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Nomi e firme"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Aggiungi nome"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revoca"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Nomi e firme"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID chiave:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Dettagli tecnici"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impronta"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "Creata:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "Scade"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "Scadenza:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+msgid "User IDs"
+msgstr "ID utente"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "Data"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+msgid "Add user ID"
+msgstr "Aggiungi ID utente"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Sovrascrivi _fiducia proprietario:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
+msgid "Subkeys"
+msgstr "Sottochiavi"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "Esporta su _file"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+msgid "_Add subkey"
+msgstr "Aggiungi s_ottochiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "Fiducia"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
-msgid "Expire"
-msgstr "Scade"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "La propria fiducia in questa chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-msgid "_Subkeys"
-msgstr "_Sottochiavi"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "Sovrascrivi fiducia proprietario"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
@@ -1794,81 +1637,190 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Completa"
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "_Altri nomi:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+msgid "Signature trust"
+msgstr "Attendibilità della firma"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "La propria fiducia in questa chiave"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "La propria fiducia è specificata nella scheda <i>Dettagli</i>."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Firma questa chiave"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "Mi fido delle firme di questa chiave su altre chiavi"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Revoca firma"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+msgid "Sign key"
+msgstr "Firma chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "_Persone che hanno firmato questa chiave:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+msgid "_Sign key"
+msgstr "_Firma chiave"
-# (ndt) opzione
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Visualizzare solo le firme delle persone di cui mi fido"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "Revoca firma chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "Fiducia"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+msgid "_Revoke"
+msgstr "_Revoca"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Dettagli tecnici:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Fiducia nel proprietario"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr "Assegnare un livello di fiducia al proprietario di questa chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "Data:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifra"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "Fiducia riposta:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "This subkey can be used for encryption"
+msgstr "Questa sottochiave può essere utilizzata per la cifratura"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "_Fiducia posta nel proprietario:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifra"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "This subkey can be used to create data signatures"
+msgstr "Questa sottochiave può essere utilizzata per creare firme di dati"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
msgid "Certify"
msgstr "Certifica"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
+msgid "This subkey can be used to create certificates"
+msgstr "Questa sottochiave può essere utilizzata per creare certificati"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
+msgid "This subkey can be used for authentication"
+msgstr "Questa sottochiave può essere utilizzata per l'autenticazione"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Sottochiave %d di %s"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:203
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %s?"
+msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %s?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:263
+msgid "Subkey was revoked"
+msgstr "La sottochiave è stata revocata"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:270
+msgid "Subkey has expired"
+msgstr "La sottochiave è scaduta"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:273
+msgid "Subkey is disabled"
+msgstr "La sottochiave è disabilitata"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:283
+msgid "Never expires"
+msgstr "Non scade mai"
+
+#. Translators: first part is the algorithm, second part is the length,
+#. * e.g. "RSA" (2048 bit)
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (%d bit)"
+msgstr "%s (%d bit)"
+
+#
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:7
+msgid "Change expiration date"
+msgstr "Modifica la data di scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:11
+msgid "Revoke subkey"
+msgstr "Revoca sottochiave"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:15
+msgid "Delete subkey"
+msgstr "Elimina sottochiave"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
+msgid "Usages"
+msgstr "Utilizzi"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
+msgid "Created"
+msgstr "Creata"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:149
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Modifica la data di scadenza"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "Revoca"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Eliminare definitivamente l'ID utente «%s»?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Impossibile modificare ID utente primario"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(sconosciuta)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+msgid "Make _primary"
+msgstr "Rendi _primaria"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Visualizzare solo le firme delle persone di cui mi fido"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Solo fidati"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Nessuna firma disponibile"
+
#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Esportazione dati in corso"
@@ -2435,49 +2387,53 @@ msgstr "C_rea"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Crea e configura"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Proprietà chiave SSH"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
msgid "Key Length"
msgstr "Lunghezza chiave"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
msgid "Copy public key to clipboard"
msgstr "Copia la chiave pubblica negli appunti"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
-msgid "Remote Access"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:276
+msgid "Remote access"
msgstr "Accesso remoto"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Consente di accedere a questo computer da remoto"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Cambia _passphrase"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
msgid "_Delete SSH Key"
msgstr "_Elimina chiave SSH"
@@ -2534,211 +2490,3 @@ msgstr "Impossibile configurare le chiavi Secure Shell sul computer remoto."
#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurazione chiavi Secure Shell…"
-
-#~ msgid "Add a new keyserver"
-#~ msgstr "Aggiunge un nuovo server di chiavi"
-
-#~ msgid "Display flags"
-#~ msgstr "Visualizza flag"
-
-#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
-#~ msgstr "Proprietà data od orario visualizzate"
-
-# (ndt) pigro era troppo banale...
-#~ msgid "Lazy mode"
-#~ msgstr "Modalità pigra"
-
-#~ msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-#~ msgstr "La modalità pigra non normalizza i valori di data e orario inseriti"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Anno"
-
-#~ msgid "Displayed year"
-#~ msgstr "Anno visualizzato"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Mese"
-
-#~ msgid "Displayed month"
-#~ msgstr "Mese visualizzato"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Giorno"
-
-#~ msgid "Displayed day of month"
-#~ msgstr "Giorno del mese visualizzato"
-
-#~ msgid "Hour"
-#~ msgstr "Ora"
-
-#~ msgid "Displayed hour"
-#~ msgstr "Ora visualizzata"
-
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Minuto"
-
-#~ msgid "Displayed minute"
-#~ msgstr "Minuto visualizzato"
-
-# (ndT) metto al plurale, mi suona meglio
-#~ msgid "Second"
-#~ msgstr "Secondi"
-
-#~ msgid "Displayed second"
-#~ msgstr "Secondi visualizzati"
-
-#~ msgid "Lower limit year"
-#~ msgstr "Limite inferiore dell'anno"
-
-#~ msgid "Year part of the lower date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa all'anno del limite inferiore della data"
-
-#~ msgid "Upper limit year"
-#~ msgstr "Limite superiore dell'anno"
-
-#~ msgid "Year part of the upper date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa all'anno del limite superiore della data"
-
-#~ msgid "Lower limit month"
-#~ msgstr "Limite inferiore del mese"
-
-#~ msgid "Month part of the lower date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al mese del limite inferiore della data"
-
-#~ msgid "Upper limit month"
-#~ msgstr "Limite superiore del mese"
-
-#~ msgid "Month part of the upper date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al mese del limite superiore della data"
-
-#~ msgid "Lower limit day"
-#~ msgstr "Limite inferiore del giorno"
-
-#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al giorno del mese del limite inferiore della data"
-
-#~ msgid "Upper limit day"
-#~ msgstr "Limite superiore del giorno"
-
-#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al giorno del mese del limite superiore della data"
-
-#~ msgid "Lower limit hour"
-#~ msgstr "Limite inferiore dell'ora"
-
-#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa all'ora del limite inferiore dell'orario"
-
-#~ msgid "Upper limit hour"
-#~ msgstr "Limite superiore dell'ora"
-
-#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa all'ora del limite superiore dell'orario"
-
-#~ msgid "Lower limit minute"
-#~ msgstr "Limite inferiore del minuto"
-
-#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al minuto del limite inferiore dell'orario"
-
-#~ msgid "Upper limit minute"
-#~ msgstr "Limite superiore del minuto"
-
-#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa al minuto del limite superiore dell'orario"
-
-#~ msgid "Lower limit second"
-#~ msgstr "Limite inferiore del secondo"
-
-#~ msgid "Second part of the lower time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa ai secondi del limite inferiore dell'orario"
-
-#~ msgid "Upper limit second"
-#~ msgstr "Limite superiore dei secondi"
-
-#~ msgid "Second part of the upper time limit"
-#~ msgstr "Parte relativa ai secondi del limite superiore dell'orario"
-
-#~ msgid "calendar:week_start:0"
-#~ msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-# (ndt) pulsante
-#
-# ATK anche questi
-#~ msgid "Select Date"
-#~ msgstr "Seleziona data"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Orario"
-
-#~ msgid "Enter the time directly"
-#~ msgstr "Inserire direttamente l'orario"
-
-#~ msgid "Select Time"
-#~ msgstr "Seleziona orario"
-
-#~ msgid "Select the time from a list"
-#~ msgstr "Seleziona l'orario da un elenco"
-
-# (ndt) spero possa bastare così...
-#~ msgid "24hr: no"
-#~ msgstr "si"
-
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#~ msgid "%02d:%02d %s"
-#~ msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#~ msgid "%02d:%02d"
-#~ msgstr "%02d:%02d"
-
-# (ndt) dovrebbe funzionare...
-#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
-#~ msgstr "%3$02d/%2$02d/%1$04d"
-
-#~ msgid "%u:%u:%u"
-#~ msgstr "%u:%u:%u"
-
-#~ msgid "Could not display help: %s"
-#~ msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-#~ "undone! Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si sta per aggiungere %s come revoca per %s. Questa operazione non può "
-#~ "essere annullata. Continuare veramente?"
-
-#~ msgid "Couldn’t add revoker"
-#~ msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
-
-#~ msgid "Key Servers:"
-#~ msgstr "Server di chiavi:"
-
-#~ msgid "Shared Keys Near Me:"
-#~ msgstr "Chiavi condivise nelle vicinanze:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
-#~ "message."
-#~ msgstr "Nessuna chiave PGP per poter firmare un documento o un messaggio."
-
-#~ msgid "Choose Signing Key"
-#~ msgstr "Scelta chiave per firmare"
-
-#~ msgid "_Sign message with key:"
-#~ msgstr "Firmare il messaggio con la c_hiave:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]