[gnome-contacts] Updated Spanish translation



commit 5a5c7c9b70b239c8a38eaaeba0fce64c954de166
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jan 21 10:27:20 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 335 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2ef4c22b..7f8205ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # 
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-19 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-21 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,12 +20,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Contactos también se integra con las libretas de direcciones en línea y "
 "enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -63,210 +62,186 @@ msgstr "El Proyecto GNOME"
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Información general"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menú"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Crea un contacto nuevo"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Lista de atajos"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Hacer una foto…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar archivo…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
 msgid "Select a Contact"
 msgstr "Seleccionar un contacto"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Hacer otra…"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Contactos enlazados"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Cuentas enlazadas"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Contactos enlazados"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
 msgid "Type to search"
 msgstr "Escribir para buscar"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
 msgid "Link"
 msgstr "Enlazar"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Listar contactos por:"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
 msgid "Surname"
 msgstr "Apellido"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Cambiar libreta de direcciones…"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Cuentas en línea <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenlazar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacto nuevo"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Añadir contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
-#| msgid "Select Picture"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#| msgid "Cancel selection"
+msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Editar contacto"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Configuración de Contactos"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Cancelar configuración y salir"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hecho"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
 msgstr "Configuración completada"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido/a"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -276,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "añadirán sus contactos nuevos. Si mantiene sus contactos en una cuenta en "
 "línea puede añadirla usando la configuración de las cuentas en línea."
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones local"
 
@@ -289,7 +264,7 @@ msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -297,19 +272,19 @@ msgstr ""
 "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
 "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Mostrar contacto con el filtro dado"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
 
@@ -318,27 +293,23 @@ msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No se encontró el contacto"
 
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013"
 
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contactos de GNOME"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -346,73 +317,93 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Los desarrolladores de Contactos"
 
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Falló al establecer el avatar"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "No se detectó ninguna cámara"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Falló al establecer el avatar"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Cambiar avatar"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
 msgid "Add name"
 msgstr "Añadir nombre"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos los contactos"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "No se pudieron crear los contactos nuevos: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:228
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Enviar un correo a %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:257
+#| msgid "Select what to call"
+msgid "Start a call"
+msgstr "Iniciar una llamada"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:313
+#| msgid "Website"
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visitar página web"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:361
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "¡El cumpleaños es hoy! 🎉"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "No se puede hacer una foto."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Mostrar en el mapa"
 
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Eliminando %d contacto"
+msgstr[1] "Eliminando %d contactos"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:82
+#| msgid "More"
+msgid "Show More"
+msgstr "Mostrar más"
+
+#. Create grid and labels
 #: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
@@ -425,80 +416,77 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Cambiar cumpleaños"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Set"
 msgstr "Establecer"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Street"
 msgstr "Calle"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "City"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/Provincia"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/código postal"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:626
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eliminar campo"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de corre-e"
+#: src/contacts-editor-property.vala:331
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:475
 msgid "Add email"
 msgstr "Añadir correo-e"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: src/contacts-editor-property.vala:502
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Añadir número de teléfono"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Añadir número"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:530
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://ejemplo.com";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:546 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:599 src/contacts-editor-property.vala:635
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Establecer cumpleaños"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto local"
 
@@ -598,156 +586,216 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "%d contacto enlazado"
+msgstr[1] "%d contactos enlazados"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "¿Es esta la misma persona que %s de %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desenlazar"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contactos no enlazados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorita"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacto nuevo"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacto enlazado"
-msgstr[1] "%d contactos enlazados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Contacto %s eliminado"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacto eliminado"
-msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s enlazado a %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s enlazado al contacto"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
 msgid "Assistant"
 msgstr "Secretario/a"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax del trabajo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Callback"
 msgstr "Retorno de llamada"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
 msgid "Car"
 msgstr "Coche"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax de casa"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móvil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
 msgid "Pager"
 msgstr "Buscapersonas"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
 msgid "Telex"
 msgstr "Télex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipo"
 
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Desenlazando contactos"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Evento del calendario"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de corre-e"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+#| msgid "Surname"
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+#| msgid "AOL Instant Messenger"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensajería instantánea"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "ID local"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+#| msgid "Surname"
+msgid "Structured name"
+msgstr "Nombre estructurado"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Servicio web"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Configuración de la primera vez hecha."
@@ -806,6 +854,61 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
 
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Hacer otra…"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Compartir"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Añadir contacto"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Atrás"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Menú principal"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Cancelar configuración y salir"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Configuración completada"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "No se puede hacer una foto."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Añadir número"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Contactos no enlazados"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d contacto enlazado"
+#~ msgstr[1] "%d contactos enlazados"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d contacto eliminado"
+#~ msgstr[1] "%d contactos eliminados"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s enlazado a %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s enlazado al contacto"
+
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "Círculos de Google"
 
@@ -1054,9 +1157,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
 #~ msgid "Select detail to add to %s"
 #~ msgstr "Seleccionar los detalles que añadir a %s"
 
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "Seleccionar dónde llamar"
-
 #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
 #~ msgstr "Añadir/quitar contactos enlazados…"
 
@@ -1116,9 +1216,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
 #~ msgid "Enter nickname"
 #~ msgstr "Introducir apodo"
 
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
 #~ msgid "Enter alias"
 #~ msgstr "Introducir alias"
 
@@ -1137,9 +1234,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
 #~ msgid "Manager"
 #~ msgstr "Jefe"
 
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Más"
-
 #~ msgctxt "link-button"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Enlazar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]