[gnome-control-center] Update Hebrew translation



commit 0b0b699c207927f5b9a650311c2ee33080e24148
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Thu Jan 20 19:13:08 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 1020 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 561 insertions(+), 459 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bdeb69ffd..83376f6d8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,24 +5,24 @@
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
 # Yuval Tanny, 2005.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010, 2011.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2021.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-10 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-19 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : "
-"3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
+"2 : 3)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
 msgid "System Bus"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "ניתן לשנות הגדרות"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:852
 #, c-format
 msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
-"concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
 "ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג "
 "אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום."
@@ -202,7 +202,8 @@ msgstr "מצלמה"
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "מושבת"
@@ -305,14 +306,16 @@ msgid "No results found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 shell/cc-panel-list.ui:114
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
+msgstr ""
+"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
 msgid "Application"
@@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:296
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
@@ -359,8 +362,10 @@ msgstr "בחירת תמונה"
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
@@ -379,7 +384,8 @@ msgstr "_ביטול"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:297
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
@@ -436,39 +442,41 @@ msgstr "החלפת תמונת הרקע או צבעי ממשק המשתמש"
 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;שולחן עבודה;סגנון;בהיר;כהה;סטייל;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:10
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "לא נמצא מתאם בלוטות'"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "יש לחבר מתאם על מנת להשתמש בבלוטות’."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:17
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "התקן הבלוטות' כבוי"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:18
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "יש להפעיל על מנת להתחבר להתקנים ולקבל העברות קבצים."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94
-msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+#| msgid "Airplane Mode is on"
+msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "מצב טיסה מופעל"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "‏בלוטות' מושבת כאשר מצב טיסה מופעל."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "לכבות מצב טיסה"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "מצב טיסה חומרתי מופעל"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "יש לכבות את מצב הטיסה על מנת לאפשר בלוטות'."
 
@@ -487,27 +495,31 @@ msgstr "הפעלה וכיבוי של הבלוטות' והתחברות להתקנ
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "שיתוף;לשתף;Bluetooth;obex;בלוטות';"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
+#| msgid "Camera is turned off"
+msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "המצלמה כבויה"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:17
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "אף יישום לא יכול לצלם תמונה או סרטון."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
+#| msgid ""
+#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
+#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
 msgstr ""
-"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה "
-"יישומים לא לעבוד כראוי."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "לאפשר ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך."
+"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום "
+"לכמה יישומים לא לעבוד כראוי..\n"
+"\n"
+"מתן אפשרות ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:47
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "אף יישום לא ביקש גישה למצלמה"
 
@@ -520,8 +532,8 @@ msgstr "הגנה על התמונות שלך"
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
 "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
 "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
@@ -543,7 +555,8 @@ msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -769,7 +782,8 @@ msgstr ""
 "רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:29
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -824,7 +838,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
-msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
+msgstr ""
+"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:215
 msgid "Profile Name"
@@ -1133,7 +1148,8 @@ msgstr "ב_חירה"
 msgid "No languages found"
 msgstr "לא נמצאו שפות"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
 msgid "More…"
 msgstr "עוד…"
 
@@ -1199,7 +1215,7 @@ msgstr[2] "‫%d שעות"
 msgstr[3] "‫%d שעות"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1483,8 +1499,8 @@ msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
 msgstr ""
-"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם "
-"וללא מידע אישי. %s"
+"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
+"שם וללא מידע אישי. %s"
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:23
 msgid "Problem Reporting"
@@ -1509,129 +1525,128 @@ msgstr "דיווח על בעיות"
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
 msgstr ""
 "מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
 "מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
+#: panels/display/cc-display-panel.c:517
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "פעיל"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "כבוי"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:959
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
 msgid "_Apply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "להחיל שינויים?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
+#: panels/display/cc-display-panel.c:978
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "אי אפשר להחיל את השינויים"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "אולי זה קשור למגבלות חומרה."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "תצוגות"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:56
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "סידור צגים"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
-msgid "Display Mode"
-msgstr "מצב תצוגה"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:67
+#| msgid "Decouple Display"
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "צגים מרובים"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
-msgid "Join Displays"
-msgstr "צירוף צגים"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:76
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרפות"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
 msgid "Mirror"
 msgstr "מראה"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
-msgid "Single Display"
-msgstr "צג יחיד"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
-"its settings."
-msgstr ""
-"ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות את "
-"ההגדרות שלו."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "מכיל את השורה העליונה וכפתור פעילויות"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
 msgid "Primary Display"
 msgstr "צג ראשי"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "סידור צגים"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
-msgid "Active Display"
-msgstr "צג פעיל"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "הגדרות צג"
-
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "תאורת לילה"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "לרוחב"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "ימין לאורך"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "שמאל לאורך"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "לרוחב (הפוך)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:174
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "‏%.2lf הרץ"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "כיוון"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "רזולוציה"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "תדירות רענון"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "התאמה לטלויזיה"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "גודל"
@@ -1656,8 +1671,8 @@ msgstr "הפעלה מחדש של המסננים"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
 msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain "
-"and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
 msgstr ""
 "תאורת לילה גורמת לצבע המסך להיות חם יותר. זה מועיל להורדת העומס על העיניים "
 "ומניעת עייפות."
@@ -1718,6 +1733,10 @@ msgstr "עד"
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "טמפרטורת הצבע"
 
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "תצוגות"
+
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "בחירה כיצד להשתמש בצגים ובמקרנים מחוברים"
@@ -1728,8 +1747,8 @@ msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;"
-"צבע;שקיעה;זריחה;"
+"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט "
+"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
@@ -1862,10 +1881,10 @@ msgid ""
 "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
 "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;ברירת "
-"מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;וידאו;סרט;"
-"סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;דיסק;אודיו;"
-"חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
+"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;"
+"ברירת מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;"
+"וידאו;סרט;סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;"
+"דיסק;אודיו;חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -2093,38 +2112,44 @@ msgstr "מקש לתווים חלופיים"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
 msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These "
-"are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
-"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית "
-"במקלדת שלך."
+"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות "
+"שלישית במקלדת שלך."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "‏Alt שמאלי"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "‏Alt ימני"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "‏Super שמאלי"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "‏Super ימני"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "מקש תפריט"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "‏Ctrl ימני"
@@ -2136,14 +2161,14 @@ msgstr "מקש Compose"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
 msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
-"press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
 "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
 "<b>'</b> will enter <b>á</b>."
 msgstr ""
-"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose "
-"ואז על צירוף תווים.  למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז <b>o</b> "
-"יקליד <b>©</b>, ‏<b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
+"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על "
+"Compose ואז על צירוף תווים.  למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז "
+"<b>o</b> יקליד <b>©</b>, ‏<b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2311,7 +2336,8 @@ msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "יש ללחוץ Esc לביטול או Backspace להשבתת צירופי המקשים."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:101
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -2343,44 +2369,45 @@ msgstr "מקלדת"
 msgid ""
 "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
 "and input sources"
-msgstr "החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
+msgstr ""
+"החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
 
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;"
-"מקור;נעילה;עצמה;"
+"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;"
+"קלט;מקור;נעילה;עצמה;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:15
+#| msgid "Location services turned off"
+msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "שירותי האיכון מושבתים"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:16
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "אף יישום לא יכול לקבל מידע על המיקום שלך."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:70
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"שירותי האיכון מאפשרים ליישומים לזהות את המיקום שלך. \n"
-"הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ופס רחב נייד."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
-"privacy'>Privacy Policy</a>"
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
-"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
-"privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:90
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך."
+"שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית וברשת "
+"סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n"
+"\n"
+"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>.\n"
+"\n"
+"מתן אפשרות ליישומים הבאים לאכן את המיקום שלך."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:48
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "אף יישום לא ביקש גישה למיקום"
 
@@ -2558,10 +2585,11 @@ msgstr "אף יישום לא יכול להקליט שמע."
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:69
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function properly."
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
 msgstr ""
-"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה לגרום "
-"לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
+"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולאשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה "
+"לגרום לחלק מהיישומים להיות לא שמישים."
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:78
 msgid "Allow the applications below to use your microphone."
@@ -2581,61 +2609,61 @@ msgstr "הגנה על השיחות שלך"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
 msgid "Primary Button"
 msgstr "לחצן ראשי"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "הגדרת סדר הכפתורים הפיזיים על עכברים ומשטחי מגע."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
 msgid "Mouse"
 msgstr "עכבר"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "מהירות העכבר"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "גלילה טבעית"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "גלילה מזיזה את התוכן, לא את התצוגה."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
 msgid "Touchpad"
 msgstr "משטח מגע"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "מהירות משטח מגע"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "הקשה היא לחיצה"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "גלילה בשתי אצבעות"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "קצה גלילה"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "ב_דיקת ההגדרות שלך"
 
@@ -2676,7 +2704,8 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "עכבר ומשטח מגע"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי"
 
 #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2829,8 +2858,8 @@ msgstr "אפשרויות…"
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
 #, c-format
 msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
-"access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
 msgstr ""
 "הפעלת נקודה חמה תגרום ניתוק מ־%s, וכן לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט אלחוטי."
 
@@ -2854,8 +2883,8 @@ msgstr "הפעלת נקודת חמה אלחוטית?"
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet "
-"connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
 msgstr ""
 "נקודה חמה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת "
 "אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, ברשותך חייב להיות חיבור "
@@ -2868,7 +2897,8 @@ msgstr "שם הרשת"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:177
 msgid "Password"
@@ -2972,12 +3002,12 @@ msgstr "יציב"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
 msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
-"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning "
-"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
-"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו "
-"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
+"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה "
+"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
 "00:11:22:33:44:55"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
@@ -3105,8 +3135,8 @@ msgstr "כתובת IPv6"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/network-mobile.ui:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
@@ -3130,8 +3160,9 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/network-mobile.ui:203 panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -3235,7 +3266,8 @@ msgstr "תדרים נתמכים"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "נתיב בררת המחדל"
 
@@ -3297,8 +3329,8 @@ msgid "Link-Local Only"
 msgstr "קישור מקומי בלבד"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71
-#: panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -3341,8 +3373,8 @@ msgstr "שער גישה"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 panels/network/net-proxy.c:73
-#: panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -3418,8 +3450,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
 #, c-format
 msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -3486,8 +3518,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
-"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
+"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3497,8 +3529,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית"
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
-"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
+"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
@@ -3532,8 +3564,8 @@ msgstr "הוספת התחברות חדשה"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:857
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
 msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:861
@@ -3558,20 +3590,10 @@ msgstr "מדיניות המערכת אוסרת שימוש בנקודה חמה"
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודה חמה"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "Off"
-msgstr "כבוי"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -3596,7 +3618,8 @@ msgstr "%s VPN"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "כיבוי ההתקן"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)"
 
@@ -4281,8 +4304,8 @@ msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
-"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) או "
-"10/26 (הקסדצימלי)"
+"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (‏ascii) "
+"או 10/26 (הקסדצימלי)"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4319,7 +4342,8 @@ msgstr "מ_פתח ה־WEP"
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
 msgstr ""
 "‏wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות "
 "הקסדצימליות"
@@ -4347,8 +4371,8 @@ msgstr "התראות _קופצות"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
 msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
-"disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
 msgstr "התראות עדיין תופענה ברשימה ההתראות כאשר חלוניות קופצות מושבתות."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
@@ -4367,16 +4391,6 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "הצגת _תוכן הודעה במסך נעילה"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "On"
-msgstr "פעיל"
-
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_נא לא להפריע"
@@ -4394,29 +4408,51 @@ msgstr "שליטה בהתראות שתוצגנה ומה הן תצגנה"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "התראות;התרעות;באנר;הודעה;אזור דיווחים;הודעה קופצת;חלונית קופצת;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "הסרת %s"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת החשבון"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "ביטול"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "התחברות למידע שלך שבענן"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "אין חיבור לאינטרנט - יש להתחבר על מנת להגדיר חשבון מקוון חדש"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+msgid "Add an account"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "חשבון %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "אירעה שגיאה בעת הסרת החשבון"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "הסרת %s"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "הסרת חשבון"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -4435,29 +4471,8 @@ msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר "
-"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
-msgid "Undo"
-msgstr "ביטול"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "התחברות למידע שלך שבענן"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr "אין חיבור לאינטרנט - יש להתחבר על מנת להגדיר חשבון מקוון חדש"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "הוספת חשבון"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "הסרת חשבון"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
+"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
 #: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
@@ -4593,7 +4608,7 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "התקני קלט למשחקים"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:59
 msgid "Battery"
 msgstr "סוללה"
@@ -4608,78 +4623,80 @@ msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "נוסף"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
 msgid "Batteries"
 msgstr "סוללות"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:620
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "When _idle"
 msgstr "ב_חוסר פעילות"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
 msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:781
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Power Off"
 msgstr "כיבוי"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:782
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
 msgid "Hibernate"
 msgstr "מצב תרדמת"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:783
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Nothing"
 msgstr "לא לעשות דבר"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:839
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "בעת הפעלה מהסוללה"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:841
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "עם חיבור לחשמל"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "לעולם לא"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "השהיה אוטומטית"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1151
-msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr "מצב הביצועים הושבת זמנית עקב טמפרטורה גבוהה בזמן הפעילות."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1153
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
 "stable surface to restore."
 msgstr ""
-"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח יציב "
-"כדי לשחזר את המצב הקודם."
+"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח "
+"יציב כדי לשחזר את המצב הקודם."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1155
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr "מצב הביצועים מושבת זמנית."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
 msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery "
-"is sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
 msgstr ""
-"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן מספק."
+"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן "
+"מספק."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1205
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr "מצב החיסכון בחשמל הופעל על ידי „%s”."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1209
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr "מצב הביצועים מופעל על ידי „%s”."
@@ -4821,42 +4838,30 @@ msgstr "על _סוללה"
 msgid "Delay"
 msgstr "השהיה"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "התגלו ירכיים: מצב ביצועים לא זמין"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "טמפרטורת חומרה גבוהה: מצב הביצוע אינו זמין"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "מצב הביצוע אינו זמין"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84 panels/power/cc-power-profile-row.c:183
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "ביצועים גבוהים וצריכת חשמל מוגברת."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Performance"
 msgstr "ביצועים"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "ביצועים גבוהים וצריכת חשמל מוגברת."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Balanced"
 msgstr "מאוזן"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
 msgid "Standard performance and power usage."
 msgstr "ביצועים רגילים וצריכת חשמל רגילה."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "חיסכון בחשמל"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
 msgid "Reduced performance and power usage."
 msgstr "ביצועים מופחתים וצריכת חשמל חסכונית."
 
@@ -4887,8 +4892,8 @@ msgstr "אימות"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:153
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
@@ -4962,7 +4967,8 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "פרטי %s"
@@ -4977,8 +4983,8 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
-"GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 msgstr ""
 "קובצי הגדרות מדפסת של PostScript ‏(‎*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
@@ -5444,7 +5450,8 @@ msgstr "מנותקת"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "נעצרה"
@@ -5509,7 +5516,8 @@ msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "הסרת מדפסת"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:184 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:184
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "דגם"
 
@@ -5567,7 +5575,8 @@ msgstr "חזרה"
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
 "next login."
-msgstr "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
+msgstr ""
+"בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
 msgid "Search locales…"
@@ -5639,7 +5648,8 @@ msgstr "שפה"
 msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "השפה שתשמש עבור הטקסט בחלונות ובדפי האינטרנט."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:91 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
 msgid "_Language"
 msgstr "_שפה"
 
@@ -5819,8 +5829,8 @@ msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;"
-"תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
+"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
 msgid "Select Location"
@@ -5876,7 +5886,8 @@ msgstr ""
 "לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr "שליטה באילו יישומים יציגו תוצאות חיפוש בסקירת פעילויות"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
@@ -5924,15 +5935,15 @@ msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
 "current network using: %s"
 msgstr ""
-"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית "
-"שלך באמצעות: %s"
+"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
+"הנוכחית שלך באמצעות: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676
 #, c-format
 msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
-"command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה "
@@ -5981,7 +5992,8 @@ msgstr "שיתוף קבצים"
 msgid "_Require Password"
 msgstr "ד_רישת ססמה"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223
 msgid "Remote Login"
 msgstr "התחברות מרוחקת"
 
@@ -6150,10 +6162,11 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
 
 #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
 msgstr ""
-"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;"
-"פלט;"
+"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
+"קלט;פלט;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6272,8 +6285,8 @@ msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt ‏(boltd) אינה מותקנת או
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS "
-"or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
 "‏Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n"
 "או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה "
@@ -6857,13 +6870,14 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
-"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
-"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
 msgstr ""
 "מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
-"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;"
-"מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
+"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;"
+"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -6896,8 +6910,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים"
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:35
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you might "
-"want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
 msgstr ""
 "היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין "
 "יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך."
@@ -7126,12 +7140,12 @@ msgstr "_אישור"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used "
-"on this device. You can also use this account to access company resources on "
-"the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
 msgstr ""
-"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש "
-"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
+"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם "
+"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
@@ -7340,7 +7354,8 @@ msgstr "עצירת הרישום נכשלה: ‏%s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
 msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
 msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
@@ -7576,7 +7591,8 @@ msgstr "נכנסת"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "פעיל"
 
@@ -7649,8 +7665,8 @@ msgstr "_מנהל"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
 msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
-"users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
 msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים."
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
@@ -7701,12 +7717,13 @@ msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה ש
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;"
-"App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
 msgstr ""
 "כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;פנים;"
-"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות אינטרנט;"
-"הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;בת;"
+"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות "
+"אינטרנט;הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;"
+"בת;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7816,8 +7833,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
 "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני "
 "פיסוק."
@@ -7830,7 +7847,8 @@ msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
 msgstr ""
 "הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק."
 
@@ -7889,7 +7907,8 @@ msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!"
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
@@ -7899,8 +7918,8 @@ msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
 msgstr ""
-"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד  מהתווים: . - "
-"_"
+"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד  מהתווים: . "
+"- _"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
@@ -7927,8 +7946,8 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור "
-"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
+"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על "
+"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
 
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
@@ -7937,7 +7956,8 @@ msgstr "ס_גירה"
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52
 msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
 msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64
@@ -8569,8 +8589,8 @@ msgstr "הגדרת טלפוניה וחיבורי נתונים סלולריים"
 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
 msgstr ""
-"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;טלקום;"
-"טלפוניה;חיוג;טלפון;"
+"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;"
+"טלקום;טלפוניה;חיוג;טלפון;"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
@@ -8646,8 +8666,9 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח"
 
 #: shell/cc-window.ui:204
 msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
-"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
 msgstr ""
 "גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות "
 "לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. "
@@ -8708,8 +8729,10 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings"
 msgstr "Show warning when running a development build of Settings"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
-msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
 msgid "Initial state of the window"
@@ -8747,6 +8770,57 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "צלילי מערכת"
 
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "לאפשר ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך."
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "מצב תצוגה"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "צירוף צגים"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "צג יחיד"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר "
+#~ "לשנות את ההגדרות שלו."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "צג פעיל"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות צג"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "שירותי האיכון מאפשרים ליישומים לזהות את המיקום שלך. \n"
+#~ "הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ופס רחב נייד."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.";
+#~ "com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "לאפשר ליישומים שלהלן לאכן את המיקום שלך."
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "התגלו ירכיים: מצב ביצועים לא זמין"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "טמפרטורת חומרה גבוהה: מצב הביצוע אינו זמין"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "מצב הביצוע אינו זמין"
+
 #~ msgid "Sound Keys"
 #~ msgstr "צלילי מקשים"
 
@@ -8835,7 +8909,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 #~ msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
 
-#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 #~ msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (‏‏LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה."
 
 #~ msgid "_Bluetooth"
@@ -8992,7 +9067,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Change low-level network settings"
 #~ msgstr "שינוי הגדרות רשת בסיסיות"
 
-#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
 #~ msgstr "גישה לשירות NetworkManager על מנת לקרוא ולשנות הגדרות רשת"
 
 #~ msgid "Read access to network settings"
@@ -9107,11 +9183,12 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 #~ "using your fingerprint reader."
 #~ msgstr ""
-#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
-#~ "אמורה להיות אפשרית."
+#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות "
+#~ "שלך אמורה להיות אפשרית."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
 #~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
 
 #~ msgid "An internal error occurred."
@@ -9368,8 +9445,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-#~ "connect"
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
 #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
 
 #~ msgid "Net­work"
@@ -9379,16 +9456,18 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
 #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
 #~ msgstr ""
-#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
-#~ "האינטרנט שלך עם אחרים."
+#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את "
+#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
 
-#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 #~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 #~ "hotspot is active."
-#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
 
 #~ msgid "Proxy"
 #~ msgstr "מתווך"
@@ -9451,13 +9530,13 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "חומרה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-#~ "preferred connection."
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
 #~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-#~ "connect to it."
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
 #~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
 
 #~ msgid "Hardware"
@@ -9535,8 +9614,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
 #~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
 #~ msgstr ""
-#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
-#~ "תכנית הצ׳אט ועוד."
+#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, "
+#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
 
 #~ msgid "_Mobile broadband"
 #~ msgstr "רשת ס_לולרית"
@@ -9624,10 +9703,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-#~ "never shared over the network."
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
 #~ msgstr ""
-#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
+#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים "
+#~ "ברשת."
 
 #~ msgid "_Recently Used"
 #~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה"
@@ -9955,8 +10035,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 #~ "Backspace to clear."
 #~ msgstr ""
-#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
-#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף "
+#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
 
 #~ msgid "Error logging into the account"
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון"
@@ -10004,11 +10084,12 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
 #~ "automatically set it to \"%s\"?"
 #~ msgstr ""
-#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?"
+#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־"
+#~ "„%s”?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-#~ "if you move forward."
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
 #~ msgstr "‏„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר."
 
 #~ msgid "_Assign"
@@ -10058,8 +10139,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a "
-#~ "Certificate Authority certificate?"
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
 #~ msgstr ""
 #~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות "
 #~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?"
@@ -10223,7 +10304,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 #~ "devices"
-#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
+#~ msgstr ""
+#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
 
 #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 #~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד"
@@ -10343,7 +10425,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
 #~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."
 
 #~ msgid "Device type:"
@@ -10356,7 +10439,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "דגם:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
 #~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן."
 
 #~ msgid "Show your primary display on this screen also"
@@ -10874,16 +10958,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-#~ "Region and Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
 #~ "והאזור הכלליות."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-#~ "yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
 #~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך."
@@ -10943,8 +11027,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "_רמז"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-#~ "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
+#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 #~ msgstr ""
 #~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו.  "
 #~ "מוטב ש<b>לא</b> לכתוב את הססמה שלך כאן."
@@ -11049,7 +11133,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
 #~ msgstr "עצה: <a href=\"screen\">בהירות המסך</a> משפיעה על צריכת החשמל"
 
 #~ msgid "Don't suspend"
@@ -11128,9 +11213,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-#~ "hardware."
-#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
 
 #~ msgctxt "Experience"
 #~ msgid "Fallback"
@@ -11258,8 +11344,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 #~ msgstr ""
-#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
-#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
+#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
+#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
 
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
@@ -11571,17 +11657,21 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "Conversion to widget callback"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
 #~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
 
 #~ msgid "Conversion from widget callback"
 #~ msgstr "Conversion from widget callback"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
 #~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
 
 #~ msgid "UI Control"
 #~ msgstr "UI Control"
@@ -11598,14 +11688,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Property editor data freeing callback"
 #~ msgstr "Property editor data freeing callback"
 
-#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-#~ "picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
 #~ "\n"
@@ -11966,8 +12058,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, "
 #~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים</"
-#~ "b>"
+#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו "
+#~ "נמחקים</b>"
 
 #~ msgid "Accounts"
 #~ msgstr "חשבון"
@@ -12468,7 +12560,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 #~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל"
 
-#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgid ""
+#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים"
 
 #~ msgid "Image Viewer"
@@ -12569,7 +12662,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
 #~ "use injuries"
 #~ msgstr ""
-#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת"
+#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי "
+#~ "במקלדת"
 
 #~ msgid "Typing Break"
 #~ msgstr "הפסקת הקלדה"
@@ -12642,8 +12736,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
 #~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות "
-#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', "
-#~ "סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
+#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה "
+#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
 
 #~ msgid "The monitor configuration has been saved"
 #~ msgstr "תצורת הצג נשמרה"
@@ -12675,10 +12769,13 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
 
-#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 
-#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
 
@@ -12690,11 +12787,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "performed."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-#~ "performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-#~ "performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
 
 #~ msgid "Task names and associated .desktop files"
 #~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
@@ -12709,16 +12806,18 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "that task."
 
 #~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 #~ msgstr ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
 #~ msgstr ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
 
 #~ msgid "The GNOME configuration tool"
 #~ msgstr "כלי התצורה של GNOME"
@@ -12741,14 +12840,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 
@@ -13031,15 +13132,15 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "החלף סיסמה"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below and "
-#~ "click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
 #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 #~ "verification and click <b>Change password</b>."
 #~ msgstr ""
 #~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על <b>אמת</"
 #~ "b>.\n"
-#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על <b>שנה "
-#~ "סיסמה</b>."
+#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על "
+#~ "<b>שנה סיסמה</b>."
 
 #~ msgid "Font may be too large"
 #~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי"
@@ -13053,26 +13154,26 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 #~ "smaller than %d."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
-#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
+#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
-#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
+#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 #~ "sized font."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
-#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
+#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
 #~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
-#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
+#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
 
 #~ msgid "Use previous font"
 #~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם"
@@ -13095,8 +13196,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-#~ "'%s' is not installed."
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן."
 
@@ -13110,8 +13211,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "שחזר גופן"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-#~ "font suggestion can be reverted."
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
 #~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה "
 #~ "ניתנת לביטול."
@@ -13296,8 +13397,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgstr "‏\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-#~ "you need to compile."
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
 #~ msgstr ""
 #~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך "
 #~ "להדר."
@@ -13357,14 +13458,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-#~ "settings manager."
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול "
-#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות "
-#~ "פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
+#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול "
+#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
 
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
@@ -13503,7 +13604,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
 #~ msgid "_Jabber:"
 #~ msgstr "_Jabber:"
 
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]