[shotwell] Update French translation



commit 6a6470992c0ccbf85ea77feeac361a3321c69699
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Jan 18 12:20:41 2022 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 9714 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4909 insertions(+), 4805 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e45d202b..7bfe10f6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,11 +1,10 @@
 # PO message string template file for Shotwell Core Components
-# Copyright 2016-2019 Software Freedom Conservancy Inc.
+# Copyright 2016-2022 Software Freedom Conservancy Inc.
 # See COPYING for license.
 #
 # Translators:
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011, 2015.
 # ttoine <ttoine ttoine net>, 2013.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011-2012, 2016-2019.
 # hellsdark <hellsdark gmail com>, 2013.
 # esunyer <emmanuel sunyer gmail com>, 2012.
 # fbourigault <fabien bourigault fr>, 2013.
@@ -20,648 +19,596 @@
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
 # Sam Friedmann <sam friedmann redhat com>, 2014.
 # Guillaume Bernard <translate filorin fr>, 2015.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2011-2022.
+# J-Paul Bérard <arverne wanadoo fr>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:38+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: J-Paul Bérard <arverne wanadoo fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Un gestionnaire de photos répandu"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "jeton d’authentification"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell est un organiseur de photos simple d’utilisation et rapide, conçu "
-"pour le bureau GNOME. Il permet d’importer des photos à partir d’appareils "
-"photo ou de disques, de les organiser par date et par thème, et même par "
-"notation. Il offre également des fonctionnalités d’édition basiques telles "
-"que le rognage, la correction des yeux rouges, l’ajustement des couleurs et "
-"le redressement. L’éditeur d’image non destructif de Shotwell ne touche pas "
-"aux photos originales, ce qui facilite les essais et la correction d’erreurs."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Jeton d’authentification Yandex-Fotki, si connecté"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
-msgstr ""
-"Lorsque vos photos sont prêtes, Shotwell sait les envoyer à différents sites "
-"Web, tels que Facebook, Flickr, Google Photos et d’autres encore."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Jeton de phase d’accès OAuth"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"Shotwell prend en charge les formats JPEG, PNG, TIFF ainsi qu’une variété de "
-"formats de fichier RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Les développeurs de Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestionnaire de photos"
+"Le jeton d’autorisation de l’utilisateur Tumblr actuellement connecté, le "
+"cas échéant"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organisez vos photos"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Élément secret du jeton de phase d’accès OAuth"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"album;appareil;appareils;caméra;rognage;édition;amélioration;exporter;"
-"galerie;image;images;importer;organiser;photo;photographies;photos;"
-"impression;publication;rotation;partage;étiquettess;vidéo;facebook;flickr;"
-"picasa;youtube;piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visionneur Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visionneur de photos"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "jeton d’authentification"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Jeton d’authentification Yandex-Fotki, si connecté."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Jeton"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Le jeton pour accéder à tumblr"
+"Le secret cryptographique utilisé pour signer les requêtes du jeton "
+"d’autorisation pour l’utilisateur Tumblr actuellement connecté, le cas "
+"échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Jeton secret"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "nom d’utilisateur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Le jeton secret pour signer les requêtes Oauth"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Le nom d’utilisateur de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas "
+"échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
 msgid "default size"
 msgstr "taille par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant la taille par défaut pour les photos envoyées "
 "vers Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
 msgid "default blog"
 msgstr "blog par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Le nom du blog par défaut de l’utilisateur, le cas échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
 msgid "Rajce URL"
-msgstr "URL de Racje"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL du serveur Racje."
+msgstr "URL de Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "nom d’utilisateur"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "URL du serveur Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Nom d’utilisateur Racje, si connecté."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Nom d’utilisateur Rajce, si connecté"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
 msgid "token"
 msgstr "jeton"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "jeton utilisateur, s’il faut s’en souvenir."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "jeton utilisateur, s’il faut s’en souvenir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
 msgid "last category"
 msgstr "dernière catégorie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "La dernière catégorie Racje sélectionnée."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "La dernière catégorie Rajce sélectionnée"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
 msgid "last photo size"
 msgstr "dernière taille de photo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
+"to Rajce"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors "
-"de la publication vers Rajce."
+"de la publication vers Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "remember"
 msgstr "se souvenir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Si vrai, se souvenir de la dernière connexion."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Si vrai, se souvenir de la dernière connexion"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "hide album"
 msgstr "masquer l’album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Si vrai, masquer l’album Racje nouvellement créé."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Si vrai, masquer l’album Rajce nouvellement créé"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "ouvrir l’album dans le navigateur Web"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Si vrai, ouvrir l’album cible dans le navigateur Web juste après l’envoi des "
 "photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "enlever les informations sensibles dans les envois"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
-"Indique si les images envoyées vers Racje doivent être préalablement privées "
+"Indique si les images envoyées vers Rajce doivent être préalablement privées "
 "de leurs métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "afficher les propriétés de base"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, le volet des propriétés de base est affiché, sinon pas."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si le volet des propriétés de base est affiché, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "afficher les propriétés étendues"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, la fenêtre des propriétés étendues est affichée, sinon pas."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si la fenêtre des propriétés étendues est affichée, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "afficher le panneau latéral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, le panneau latéral est affiché, sinon pas."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si le panneau latéral est affiché, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "afficher la barre d’outils"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, la barre d’outils inférieure est affichée, sinon pas."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si la barre d’outils inférieure est affichée, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr "afficher le composant carte"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si le composant carte est affiché, sinon faux"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr "afficher la barre de recherche"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, la barre d’outils rechercher/filtrer est affichée, sinon pas."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Vrai si la barre d’outils rechercher/filtrer est affichée, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr "afficher les titres des photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"Si vrai, les titres des photos sont affichés sous les vignettes dans les "
-"vues par collection."
+"Vrai si les titres des photos sont affichés sous les vignettes dans les vues "
+"par collection, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr "afficher les commentaires des photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"Si vrai, les commentaires des photos sont affichés sous les vignettes dans "
-"les vues par collection."
+"Vrai si les commentaires des photos sont affichés sous les vignettes dans "
+"les vues par collection, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
-msgstr "afficher les commentaire des événements"
+msgstr "afficher les commentaire des évènements"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"Si vrai, les commentaires des événements sont affichés sous les vignettes "
-"dans les vues par événement."
+"Vrai si les commentaires des évènements sont affichés sous les vignettes "
+"dans les vues par évènement, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
 msgstr "afficher les étiquettes des photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
-"Si vrai, les étiquettes des photos sont affichés sous les vignettes dans les "
-"vues par collection."
+"Vrai si les étiquettes des photos sont répertoriées sous les vignettes dans "
+"les vues par collection, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "afficher les notes des photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
-msgstr "Si vrai, les notes des photos sont affichées en surimpression."
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Vrai si les notes des photos sont affichées en surimpression, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr "niveau de filtrage des notes"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
-"Détermine le filtrage des photos en fonction de leur notation. 1 : rejetée "
-"ou mieux, 2 : non notée ou mieux, 3 : un ou mieux, 4 : deux ou mieux, 5 : "
-"trois ou mieux, 6 : quatre ou mieux, 7 : cinq ou mieux."
+"Détermine comment filtrer les photos selon leur notation. 1 : rejetée ou "
+"mieux, 2 : non notée ou mieux, 3 : un ou mieux, 4 : deux ou mieux, 5 : trois "
+"ou mieux, 6 : quatre ou mieux, 7 : cinq ou mieux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
-msgstr "trier les événements par ordre croissant"
+msgstr "trier les évènements par ordre croissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"Si vrai, les événements sont triés par ordre croissant, sinon décroissant."
+"Vrai si les évènements sont triés par ordre croissant, faux si ordre "
+"décroissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "trier les photos de la bibliothèque par ordre croissant"
+msgstr "trier les photos de la photothèque par ordre croissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"Si vrai, les photos de la bibliothèque sont triées par ordre croissant, "
-"sinon décroissant."
+"Vrai si les photos de la photothèque sont triées par ordre croissant, faux "
+"si ordre décroissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
-msgstr "critères de tri des photos de la bibliothèque"
+msgstr "critères de tri des photos de la photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
 msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
 msgstr ""
 "Un code numérique indiquant les critères de tri des photos dans les vues de "
-"la bibliothèque."
+"la photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "trier les photos des événements par ordre croissant"
+msgstr "trier les photos des évènements par ordre croissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"Si vrai, les photos des événements sont triées par ordre croissant, sinon "
-"décroissant."
+"Vrai si les photos des évènements sont triées par ordre croissant, faux si "
+"ordre décroissant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "critères de tri des photos des événements"
+msgstr "critères de tri des photos des évènements"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Indique les critères de tri des photos des événements."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Indique les critères de tri des photos des évènements"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "utiliser le format 24 heures"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
 msgstr ""
-"Si vrai, les heures sont affichées dans un format 24 heures, sinon elles "
-"utilisent la notation am/pm sur 12 heures."
+"Vrai si les heures sont affichées dans un format 24 heures, faux si elles "
+"utilisent la notation AM/PM"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "conserver le temps relatif entre les photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
 msgstr ""
-"Si vrai, le temps relatif est maintenu lors de l’ajustement de l’heure et de "
-"la date des photos. Sinon, toutes les photos reçoivent la même date/heure."
+"Vrai si le temps relatif est maintenu lors de l’ajustement de l’heure et de "
+"la date des photos. Faux si toutes les photos reçoivent la même heure"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "modifier les photos d’origine"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
 msgstr ""
-"Si vrai, les fichiers originaux sont aussi modifiés lors de l’ajustement de "
-"l’heure et de la date des photos. Sinon, les modifications ne sont faites "
-"que dans la base de données."
+"Vrai si les fichiers originaux sont aussi modifiés lors de l’ajustement de "
+"l’heure et de la date des photos. Faux si les modifications ne sont faites "
+"que dans la base de données"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "afficher la boîte de dialogue de bienvenue au démarrage"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
 msgstr ""
-"Si vrai, une boîte de dialogue de bienvenue apparaît lors du démarrage. "
-"Sinon, elle n’apparaît pas."
+"Vrai si une boîte de dialogue de bienvenue apparaît au démarrage. Faux si "
+"elle n’apparaît pas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr "position de la barre latérale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "La largeur de la barre latérale en pixels"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "échelle de vignette des photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "L’échelle des vignettes de photos, de 72 à 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "L’échelle des vignettes de photos, de 72 à 360"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
-msgstr "état figé de la barre d’outils"
+msgstr "état fixe de la barre d’outils"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Indique si la barre d’outils est figée en mode plein écran."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Fixer la barre d’outils en mode plein écran, ou non"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "privilégier le thème sombre de GTK+"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Indique s’il faut utiliser le thème sombre de GTK+ pour Shotwell."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut utiliser le thème sombre de GTK+ pour Shotwell ou non"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "arrière-plan pour les images transparentes"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "L’arrière-plan à utiliser pour les images transparentes."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "L’arrière-plan à utiliser pour les images transparentes"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "couleur pour l’arrière-plan de transparence uni"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Couleur à utiliser si l’arrière-plan des images transparentes est défini à "
 "une couleur unie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "État de sélection de l’option « masquer les photos »"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
 msgstr ""
 "Dernier état de sélection de l’option « masquer les photos déjà importées » "
-"sur la page d’importation."
+"sur la page d’importation"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr "délai"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Délai (en secondes) entre les photos en mode diaporama."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "Délai (en secondes) entre les photos en mode diaporama"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr "délai de transition"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "Temps (en secondes) que dure la transition entre les photos en mode diaporama"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr "id d’effet de transition"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr ""
 "Le nom de l’effet de transition utilisé entre les photos lors du "
-"functionnement en mode diaporama"
+"fonctionnement en mode diaporama"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr "Afficher le titre"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Indique si le titre des photos est affiché en mode diaporama"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
-msgstr "fenêtre de bibliothèque maximisée"
+msgstr "fenêtre de la photothèque maximisée"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, la fenêtre de la bibliothèque est maximisée."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Vrai si l’application photothèque est maximisée, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
-msgstr "largeur de la fenêtre de bibliothèque"
+msgstr "largeur de la fenêtre de photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
-"Dernière largeur mémorisée de la fenêtre de l’application bibliothèque."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Dernière largeur mémorisée de la fenêtre de l’application photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
-msgstr "hauteur de la fenêtre de bibliothèque"
+msgstr "hauteur de la fenêtre de photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
-"Dernière hauteur mémorisée de la fenêtre de l’application bibliothèque."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Dernière hauteur mémorisée de la fenêtre de l’application photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "maximiser la fenêtre édition directe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Si vrai, l’application d’édition directe est maximisée."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Vrai si l’application d’édition directe est maximisée, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "largeur de la fenêtre édition directe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
 msgstr ""
-"Dernière largeur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe."
+"Dernière largeur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "hauteur de la fenêtre édition directe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
 msgstr ""
-"Dernière hauteur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe."
+"Dernière hauteur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "position de la division de barre latérale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
 msgstr ""
 "Dernière position enregistrée de la division entre la barre latérale et la "
-"zone d’affichage dans la fenêtre d’application photothèque."
+"zone d’affichage pour la fenêtre d’application photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr "répertoire d’importation"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Répertoire dans lequel sont placées les photos importées."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Répertoire dans lequel sont placées les photos importées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
 msgstr ""
 "Si vrai, les fichiers ajoutés dans le dossier de la photothèque sont "
-"automatiquement importés."
+"automatiquement importés"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "écrire les métadonnées dans les fichiers principaux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
 msgstr ""
 "Si vrai, les modifications de métadonnées (étiquettes, titres, etc.) sont "
-"écrites dans le fichier photo principal."
+"écrites dans le fichier photo principal"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "utiliser des noms de fichiers en minuscules"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -669,223 +616,167 @@ msgstr ""
 "Si vrai, Shotwell convertit tous les noms de fichiers en minuscules lors de "
 "l’importation de fichiers photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr "motif de répertoire"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
-"Une chaîne contenant un motif de nommage qui sera utilisé pour nommer les "
-"répertoires de photos lors des importations."
+"Une chaîne contenant un motif de nommage utilisé pour nommer les répertoires "
+"de photos lors des importations"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "motif de répertoire personnalisé"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
-"Une chaîne contenant un motif de nommage personnalisé qui sera utilisé pour "
-"nommer les répertoires de photos lors des importations."
+"Une chaîne contenant un motif de nommage personnalisé utilisé pour nommer "
+"les répertoires de photos lors des importations"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "révélateur RAW par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Option par défaut indiquant quel révélateur RAW Shotwell va utiliser."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Option par défaut indiquant quel révélateur RAW Shotwell va utiliser"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
-"Dernier choix de menu utilisé concernant les proportions lors du rognage."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Dernier choix de menu utilisé pour les proportions lors du rognage"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant le dernier choix de menu de rognage par "
-"l’utilisateur."
+"l’utilisateur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
 msgstr ""
-"Dernier choix personnalisé de numérateur de proportions lors du rognage."
+"Dernier choix personnalisé de numérateur de proportions lors du rognage"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
-"Un entier positif plus grand que zéro représentant la largeur des "
-"proportions de rognage que l’utilisateur a saisi en dernier."
+"Un entier positif plus grand que zéro représentant la dernière largeur des "
+"proportions de rognage saisie par l’utilisateur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
 msgstr ""
-"Dernier choix personnalisé de dénominateur de proportions lors du rognage."
+"Dernier choix personnalisé de dénominateur de proportions lors du rognage"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
-"Un entier positif plus grand que zéro représentant la hauteur des "
-"proportions de rognage que l’utilisateur a saisi en dernier."
+"Un entier positif plus grand que zéro représentant la dernière hauteur des "
+"proportions de rognage saisie par l’utilisateur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr "éditeur de photo externe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Application externe pour modifier les photos."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Application externe pour modifier les photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr "éditeur raw externe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Application externe pour l’édition des photos RAW."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Application externe pour l’édition des photos RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : comment découper les images"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr "exporter les métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : option pour exporter les "
 "métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "paramètre de format, valeur spéciale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : paramètre de format, "
 "valeur spéciale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "paramètre de format, valeur de type"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : paramètre de format, "
 "valeur de type"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "option de qualité JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : option de qualité JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "taille d’image maximale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr ""
 "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : taille d’image maximale"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "dernier service de publication utilisé"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant le dernier service sur lequel des photos ont "
 "été publiées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr "service de publication par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "jeton d’accès"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"Jeton OAuth Facebook pour la session actuellement connectée, le cas échéant"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "identifiant utilisateur"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"Identifiant utilisateur Facebook pour l’utilisateur actuellement connecté, "
-"le cas échéant"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "nom d’utilisateur"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Le nom de l’utilisateur Facebook actuellement connecté, le cas échéant"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "code de taille par défaut"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur "
-"Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Indique si les images envoyées vers Facebook doivent être préalablement "
-"privées de leurs métadonnées"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "Jeton de phase d’accès OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "Le jeton d’autorisation de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le "
 "cas échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Élément secret du jeton de phase d’accès OAuth"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -894,24 +785,22 @@ msgstr ""
 "d’autorisation pour l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas "
 "échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"Le nom d’utilisateur de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas "
-"échéant"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "code de taille par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur "
 "Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
 msgid "default visibility"
 msgstr "visibilité par défaut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -919,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Un code numérique représentant la visibilité par défaut des photos publiées "
 "sur Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -927,20 +816,20 @@ msgstr ""
 "Indique si les images envoyées vers Flickr doivent être préalablement "
 "privées de leurs métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
 msgid "refresh token"
 msgstr "jeton d’actualisation"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
 msgstr ""
 "Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session Google Photos pour "
-"l’utilisateur actuellement connecté, le cas échéant."
+"l’utilisateur actuellement connecté, le cas échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
@@ -948,19 +837,19 @@ msgstr ""
 "Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur "
 "Google Photos Albums"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
 msgid "last album"
 msgstr "dernier album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "Le nom du dernier album dans lequel l’utilisateur a publié des photos, le "
 "cas échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
@@ -968,131 +857,145 @@ msgstr ""
 "Indique si les images envoyées vers Google Photos doivent être préalablement "
 "privées de leurs métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "URL Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL du serveur Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "URL du serveur Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Nom d’utilisateur Piwigo, si connecté."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Nom d’utilisateur Piwigo, si connecté"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Mot de passe Piwigo, si connecté."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Mot de passe Piwigo, si connecté"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
 msgid "remember password"
 msgstr "se souvenir du mot de passe"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Si vrai, se souvenir du mot de passe Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Si vrai, se souvenir du mot de passe Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "La dernière catégorie Piwigo sélectionnée."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "La dernière catégorie Piwigo sélectionnée"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
 msgid "last permission level"
 msgstr "dernier niveau de permission"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Le dernier niveau de permission Piwigo choisi."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Le dernier niveau de permission Piwigo choisi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
 msgstr ""
-"Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors "
-"de la publication vers Piwigo."
+"Un code numérique représentant la dernière taille de photo prédéfinie lors "
+"de la publication vers Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
-"Indique si les images envoyées vers Piwigo doivent être préalablement "
+"Indique si les images téléversées vers Piwigo doivent être préalablement "
 "privées de leurs métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "si un titre est défini et qu’il n’y a pas de commentaire, utiliser le titre "
 "comme commentaire pour les envois vers Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
 msgstr ""
-"Indique si le commentaire des images envoyées à Piwigo doit être déduit du "
-"titre lorsque le titre est défini alors que le commentaire ne l’est pas"
+"Indique si le commentaire des images téléversées vers Piwigo doit être "
+"déduit du titre lorsque le titre est défini alors que le commentaire ne "
+"l’est pas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr "ne pas envoyer les étiquettes lors des envois vers Piwigo"
+msgstr "ne pas téléverser les étiquettes lors des envois vers Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Indique si les étiquettes des images sont retirées avant le téléversement "
+"vers Piwigo, pour que ces étiquettes ne figurent pas sur le serveur Piwigo "
+"distant"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "ne pas téléverser les notations lors des envois vers Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
-"Indique si les étiquettes des images sont retirées avant d’envoyer celles-ci "
-"vers Piwigo pour que ces étiquettes ne figurent pas sur le serveur Piwigo "
-"distant."
+"Indique si les notations des images sont retirées avant de les téléverser "
+"vers Piwigo, pour que ces notations ne figurent pas sur le serveur Piwigo "
+"distant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Nom d’utilisateur Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
 msgid "API key"
 msgstr "clé d’API"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Clé d’API de Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "URL du site Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
 msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
-"Indique si les images envoyées vers Gallery3 doivent être préalablement "
+"Indique si les images téléversées vers Gallery3 doivent être préalablement "
 "privées de leurs métadonnées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "contrainte de mise à l’échelle des images envoyées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "L’identifiant de contrainte d’échelle de l’image à envoyer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "pixels de l’axe principal des images envoyées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1100,41 +1003,41 @@ msgstr ""
 "Les pixels de l’axe principal des images à envoyer ; utilisé seulement quand "
 "scaling-constraint-id contient une valeur appropriée"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
 msgstr ""
 "Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session YouTube pour l’utilisateur "
-"actuellement connecté, le cas échéant."
+"actuellement connecté, le cas échéant"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "last used import service"
 msgstr "dernier service d’importation utilisé"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Un code numérique représentant le dernier service à partir duquel des photos "
 "ont été importées"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "cookie d’état d’interpréteur"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Un code numérique qui capture l’état de l’environnement des greffons de "
 "GStreamer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
 msgid "content layout mode"
 msgstr "mode de disposition de contenu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1142,36 +1045,36 @@ msgstr ""
 "Un code numérique décrivant la disposition des photos sur une page lors de "
 "l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
 msgid "content ppi"
 msgstr "ppp de contenu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "Nombre de pixels par pouce (ppp) envoyé à l’imprimante durant l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
 msgid "content width"
 msgstr "largeur de contenu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "La largeur de l’émulsion imprimée sur la page durant l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
 msgid "content height"
 msgstr "hauteur de contenu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "La hauteur de l’émulsion imprimée sur la page durant l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
 msgid "content units"
 msgstr "unités de contenu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1179,11 +1082,11 @@ msgstr ""
 "Un code numérique représentant l’unité de mesure (pouces ou centimètres) "
 "utilisée lors de l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
 msgid "images per page code"
 msgstr "code d’images par page"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1191,22 +1094,22 @@ msgstr ""
 "Un code numérique représentant le mode d’images par page actuellement "
 "sélectionné utilisé pour l’impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
 msgid "size selection"
 msgstr "sélection de taille"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "L’indice de la taille d’impression actuelle dans une liste prédéfinie de "
 "tailles standard"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "conserver les proportions"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1214,5461 +1117,5662 @@ msgstr ""
 "Détermine si les tailles d’impression personnalisées doivent correspondre "
 "aux proportions de la photo d’origine"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
 msgid "print titles"
 msgstr "imprimer les titres"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
-msgstr "Si vrai, le titre des photos est imprimé lors de l’impression."
+"false otherwise"
+msgstr ""
+"Vrai si le titre des photos est imprimé lors de leur impression, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
 msgid "titles font"
 msgstr "police des titres"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
 msgstr ""
 "Le nom de la police à utiliser pour les titres des photos lors de leur "
-"impression."
+"impression"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Facebook est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Facebook est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Flickr est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Flickr est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Google Photos"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Google Photos est activé"
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de publication vers Google Photos est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers YouTube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers YouTube est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers YouTube est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Piwigo est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Piwigo est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Yandex.Fotki est activé"
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de publication vers Yandex.Fotki est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Tumblr est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Tumblr est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
 msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "activer le greffon de publication vers Racje"
+msgstr "activer le greffon de publication vers Rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Racje est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Rajce est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "activer le greffon de publication vers Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Gallery3 est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Gallery3 est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "activer le greffon d’importation F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon d’importation F-Spot est activé"
+msgstr "Vrai si le greffon d’importation F-Spot est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Dissolution"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Dissolution est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Dissolution est activé, sinon "
+"faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Fondu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Fondu est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Fondu est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Glissement"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Glissement est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Glissement est activé, sinon "
+"faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Horloge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Horloge est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Horloge est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Cercle"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercle est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Cercle est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
 msgid "enable slideshow circles transition"
-msgstr "activer la transition de diaporama Cercle"
+msgstr "activer la transition de diaporama Cercles"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercles est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Cercles est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Stores"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Stores est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Stores est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Carrés"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Carrés est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Carrés est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Rayures"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Rayures est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Rayures est activé, sinon faux"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "activer la transition de diaporama Damier"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
-msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Damier est activé."
+msgstr ""
+"Vrai si le greffon de transition de diaporama Damier est activé, sinon faux"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
+#: src/photos/RawSupport.vala:313
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Gestionnaire de photos numériques"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Vous n’êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n"
-"\n"
-"Si vous n’avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant "
-"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait "
-"vous demander la permission d’envoyer des photos et de les publier sur votre "
-"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell "
-"Connect fonctionne correctement."
+"Shotwell est un organiseur de photos simple d’utilisation et rapide, conçu "
+"pour le bureau GNOME. Il permet d’importer des photos à partir d’appareils "
+"photo ou de disques, de les organiser par date et par thème, et même par "
+"notation. Il offre également des fonctionnalités d’édition basiques telles "
+"que le rognage, la correction des yeux rouges, l’ajustement des couleurs et "
+"le redressement. L’éditeur d’image non destructif de Shotwell ne touche pas "
+"aux photos originales, ce qui facilite les essais et la correction d’erreurs."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
-"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session "
-"de Shotwell.\n"
-"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis "
-"essayez de publier à nouveau."
+"Lorsque vos photos sont prêtes, Shotwell sait les téléverser sur différents "
+"sites Web, tels que Flickr, Google Photos et d’autres encore."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
 msgstr ""
-"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
-"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
+"Shotwell prend en charge les formats JPEG, PNG, TIFF ainsi qu’une variété de "
+"formats de fichier RAW."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Préparation de la connexion…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Les développeurs de Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "L’autorisation de Flickr a échoué"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestionnaire de photos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Vérification de l’autorisation…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organisez vos photos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d’un service Google durant cette "
-"session Shotwell.\n"
-"\n"
-"Pour continuer à publier sur les services Google, quittez et redémarrez "
-"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier."
+"album;appareil;appareils;caméra;rognage;édition;amélioration;exporter;"
+"galerie;image;images;importer;organiser;photo;photographies;photos;"
+"impression;publication;rotation;partage;étiquettess;vidéo;facebook;flickr;"
+"picasa;youtube;piwigo;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Vous n’êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
-"\n"
-"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l’accès à YouTube a été activé "
-"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous "
-"connectant au moins une fois au site de YouTube à l’aide d’un navigateur."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visionneur Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
-msgid ""
-"You are not currently logged into Google Photos.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
-"\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
-msgstr ""
-"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Google Photos.\n"
-"\n"
-"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l’accès à Google Photos a été "
-"activé.\n"
-"\n"
-"Vous devrez autoriser Shotwell à se lier à votre compte Google Photos."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visionneur de photos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adresse él_ectronique"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Améliorer"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mot de passe"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_venir à l’original"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:278
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Ajouter des é_tiquettes…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:350
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ifier les étiquettes…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nom d’utilisateur et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Ajouter/enlever la _marque"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe n’est pas valide"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:212
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Noter"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Impossible de charger l’IHM : %s"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:222
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sans note"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visiter la page du projet Shotwell"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:228
+msgid "_Rejected"
+msgstr "Re_jeter"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\n"
-"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Emmanuel Sunyer <emmanuel sunyer gmail com>\n"
-"Guillaume Bernard <translate filorin fr>"
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:216
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Augmenter"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Ce site Web a présenté une identification appartenant à un autre site."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:219
+msgid "_Decrease"
+msgstr "A_baisser"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web est trop ancienne. Vérifiez la date sur "
-"l’agenda de votre ordinateur."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Révélateur"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web n’a pas été émise par une organisation "
-"certifiée."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil photo"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web n’a pas pu être examinée. Elle pourrait "
-"être endommagée."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:264
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Modifier le _titre…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web a été révoquée par l’organisation "
-"certifiée qui l’a émise."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Modifier le _commentaire…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web n’est pas fiable car elle utilise un "
-"chiffrement très faible."
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ L’identification de ce site Web n’est valide que pour le futur. Vérifiez "
-"la date sur l’agenda de votre ordinateur."
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Ouvrir avec l’éditeur RA_W"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n’est pas disponible"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Afficher l’é_vènement de la photo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de Gallery3 :"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:778
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Identifiant :"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Envoyer _vers…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Déplacer dans la cor_beille"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Revenir en arrière"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la "
+"gauche)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Se connecter"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "Clé API :"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153
+msgid "Enhance"
+msgstr "Améliorer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un album e_xistant :"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publie sur différents sites Web"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un _nouvel album :"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Publish"
+msgstr "Publier"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
-"_Supprimer l’emplacement, les étiquettes et autres informations permettant "
-"d’identifier l’appareil avant d’envoyer les photos"
+"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
+"étiquettes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Contrainte d’échelle :"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Taille originale"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141
+msgid "_Save"
+msgstr "Enre_gistrer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Bord le plus long"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "Se _déconnecter"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publier"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Module de publication Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ann_uler"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Vous n’êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n"
-"\n"
-"Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de "
-"connexion."
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette "
-"instance de Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180
+#: src/Resources.vala:127
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Plein écran"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que "
-"Flowplayer prend en charge."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _avant"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers %s."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publier sur %s en tant que %s."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Adapter à la _page"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Entrez l’URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) "
-"pour votre compte Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100 %"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Le nom d’utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour "
-"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d’utilisateur ci-"
-"dessous."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200 %"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"L’URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d’une instance "
-"Gallery3. Assurez-vous de l’avoir renseignée correctement et qu’elle n’ait "
-"pas d’autres composants (ex : index.php)."
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Photo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Utilisateur non reconnu"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Photo _précédente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Site non trouvé"
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Photo _suivante"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Se souvenir de moi"
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:105
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pivoter à d_roite"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un album e_xistant :"
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:110
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pivoter à _gauche"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un _nouvel album appelé :"
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:115
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Cacher l’album"
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:118
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Ouverture de l’_album cible dans le navigateur"
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Outils"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:164
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Rogner"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr ""
-"Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez "
-"réessayer."
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Redre_sser"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Racje."
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:172
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Yeux rouges"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer."
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:176
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuster"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr ""
-"L’adresse de courriel de l’utilisateur ou le mot de passe n’est pas valide."
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:275
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajuster la date et l’heure…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s."
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:128
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Les photos apparaîtront dans :"
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Foire aux questions"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Services annexes de publication Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Signaler un problème…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:121
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki"
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importer depuis un dossier…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importer à partir d’une _application…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vider la co_rbeille"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Amis"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privées"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Nou_velle recherche enregistrée…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Type d’accès :"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Désactiver les _commentaires"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informations _basiques"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informations étend_ues"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publier sur un album e_xistant :"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barre de _recherche"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barre _latérale"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Taille d’envoi :"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Barre d’_outils"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr "Aperçu _carte"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Supprimer l’emplacement, l’appareil et d’autres informations "
-"d’identification avant d’envoyer les photos"
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commentaires"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Trier les évèn_ements"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Ordre croiss_ant"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 pixels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "Ordr_e décroissant"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Grand (2048 pixels)"
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "É_vénements"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Création d’un album…"
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Fusionner les évènements"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Facebook"
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:196
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nommer l’évènement…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exporter…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Suppri_mer de la photothèque"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Seulement moi"
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titres"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Everyone"
-msgstr "Tout le monde"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "É_tiquettes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Taille de la photo :"
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:245
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Notes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Flickr."
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:248
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrer les photos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:241
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Toutes les photos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez "
-"envoyer par mois.\n"
-"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %s avant d’atteindre votre quota."
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:238
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Toutes + re_jetées"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d’envoyer autant de photos que vous "
-"le voulez."
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:234
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Rejetées _uniquement"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Photos _visibles pour :"
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Trier les _photos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Vidéos _visibles pour :"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "Par _titre"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Par nom de _fichier"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Seulement les amis et la famille"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Par _date"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Uniquement la famille"
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Par _note"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Uniquement les amis"
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ordre _décroissant"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 pixels"
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Photos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 pixels"
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:199
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Faire de la photo la photo _clé de l’évènement"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 pixels"
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:202
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nouvel évènement"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 pixels"
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:272
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Modifier le _commentaire de l’évènement…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
-msgid ""
-"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
-"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
-"Google Photos account"
-msgstr ""
-"Shotwell ne peut que publier dans des albums qu’il a créés lui-même, donc "
-"cette liste peut être vide même si vous disposez déjà d’albums dans votre "
-"compte Google Photos"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Faces"
+msgstr "Visages"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
-msgid "Photo _size preset"
-msgstr "_Taille prédéfinie des photos"
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renommer…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
-msgid "An existing album"
-msgstr "Un album existant"
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
-msgid "A new album named"
-msgstr "Un nouvel album appelé"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Arrêter l’importation"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Petit (640 × 480 pixels)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importer la _sélection"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Moyen (1024 × 768 pixels)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Tout importer"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Recommandé (1600 × 1200 pixels)"
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Se connecter"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Taille originale"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107
+#: src/Resources.vala:132
+msgid "_OK"
+msgstr "_Valider"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
-#, c-format
-msgid "You are logged into Google Photos as %s."
-msgstr "Vous êtes connecté à Google Photos en tant que %s."
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:773
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Ajouter des étiquettes…"
 
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
-msgid "Default album"
-msgstr "Album par défaut"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Envo_yer vers…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
-msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
-msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Diapora_ma"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo"
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copier les ajustements de couleur"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nom d’utilisateur"
+#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "C_oller les ajustements de couleur"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Se souvenir du mot de passe"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Une catégorie _existante"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "Library Location"
+msgstr "Emplacement de la photothèque"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Un _nouvel album appelé"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importer les photos dans :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "dans la catégorie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Commentaire d’album"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Les photos seront _visibles par"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Structure de _dossier :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Taille de la photo"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Si un titre est défini et qu’il n’y a pas de commentaire, utiliser le titre "
-"comme commentaire"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des "
+"photos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Publier"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Révélateur RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Album %s en cours de création…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Par dé_faut :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
-"réessayer."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Modèle :"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
-#, c-format
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
-"Cela n’a pas l’air d’être le vrai <b>%s</b>. Il se pourrait que des "
-"attaquants essaient de voler ou de modifier des informations vers ou en "
-"provenance de ce site (par exemple, des messages privés, des informations de "
-"carte de crédit ou des mots de passe)."
+"Lors de l’affichage d’images transparentes, c’est cet arrière-plan qui sera "
+"visible."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certificat de %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Arrière-plan transparent :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_Valider"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Damier"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Saisissez l’URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d’utilisateur et "
-"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Couleur unie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell n’arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez "
-"vérifier l’URL saisie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "L’URL n’est pas valide."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Utiliser un thème sombre :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Photothèque"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administrateurs, Famille, Amis"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Éditeur d’image e_xterne :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administrateurs, Famille"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Éditeur _RAW externe :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Admins"
-msgstr "Administrateurs"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Éditeurs externes"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Cette connexion n’est pas sûre"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Afficher le certificat…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Préférences de Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Je comprends et je souhaite _poursuivre."
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Taille de l’image imprimée</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Services de publication principaux"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utiliser une taille _standard :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs :"
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "po."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 pixels"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n’est "
-"pas redémarrable."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Taille _automatique :"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titres</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
-"continuer la publication vers Youtube."
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimer le _titre de l’image"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Résolution en pixels</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Publiques"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Non répertoriées"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Stores"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Damier"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Imprimer la photo à :"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels par pouce"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Dissolution"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nom de la recherche :"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transitions de diaporama principales"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Rechercher"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "n’importe quelle"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissement"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "toutes"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Carrés"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Rayures"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "parmi ce qui suit :"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nommer…"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390
+msgid "_Edit…"
+msgstr "É_dition…"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Images"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Définir comme fond d’écran"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Utiliser pour le bureau"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Utiliser pour l’écran de verrouillage"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Définir comme diaporama d’écran"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fixer la barre d’outils"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Générer un diaporama de fond d’écran"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fixe la barre d’outils visible"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Afficher chaque photo pendant"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Quitte le mode plein écran"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "intervalle de temps"
 
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Durée d’affichage des photos en fond d’écran"
 
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur fatale est survenue lors de l’accès à la photothèque de Shotwell. "
-"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visiter le site Web du projet Shotwell"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Délai :"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Effet de _transition :"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Impossible d’afficher la FAQ : %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Déla_i de transition :"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Afficher le t_itre"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Erreur de fichier"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Impossible de décoder le fichier"
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Erreur de la base de données"
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renommer…"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "L’utilisateur a interrompu l’importation"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "étiquette"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Ce n’est pas un fichier"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:775
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurer"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:772
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Format de fichier non pris en charge"
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:776
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Ce n’est pas un fichier image"
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Défaillance du disque"
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disque plein"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur "
+"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr."
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Erreur de l’appareil photo"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Préparation de la connexion…"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Erreur d’écriture de fichier"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "L’autorisation de Flickr a échoué"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Fichier image corrompu"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Vérification de l’autorisation…"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Échec de l’importation (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d’un service Google durant cette "
+"session Shotwell.\n"
+"\n"
+"Pour continuer à publier sur les services Google, quittez et redémarrez "
+"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Appareils photos"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"Vous n’êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n"
+"\n"
+"Vous devez d’abord avoir créé un compte Google et défini vos paramètres pour "
+"l’utiliser avec YouTube avant de continuer. Vous pouvez paramétrer la "
+"plupart des comptes en utilisant votre navigateur pour vous connecter à "
+"YouTube au moins une fois.\n"
+"\n"
+"Shotwell utilise les services de l’API YouTube <a href=\"https://developers.";
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> pour accéder "
+"à votre chaîne YouTube et téléverser les vidéos. En utilisant Shotwell pour "
+"accéder à YouTube, vous acceptez d’être lié aux conditions d’utilisation de "
+"YouTube disponibles sur <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://";
+"www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"\n"
+"Les règles de confidentialité de Shotwell quant à l’utilisation des données "
+"relatives à votre compte Google en général et YouTube en particulier sont "
+"consultables via notre <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politique de "
+"confidentialité concernant les services en ligne</a>\n"
+"\n"
+"Pour les règles de confidentialité propres à Google, veuillez vous référer à "
+"<a href=\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/";
+"privacy</a>"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Liste de tous les appareils photos trouvés"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Google Photos.\n"
+"\n"
+"Vous devez d’abord avoir créé un compte Google et défini vos paramètres pour "
+"l’utiliser avec Google Photos. Shotwell utilise les services de l’API Google "
+"Photos <a href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.";
+"google.com/photos/</a> pour toutes les interactions avec vos données Google "
+"Photos. Vous devrez autoriser Shotwell à accéder à votre photothèque Google "
+"Photos.\n"
+"\n"
+"Les règles de confidentialité de Shotwell quant à l’utilisation des données "
+"relatives à votre compte Google en général et Google Photos en particulier "
+"sont consultables via notre <a href=\"help:shotwell/privacy-policy"
+"\">politique de confidentialité concernant les services en ligne</a>. Pour "
+"les règles de confidentialité propres à Google, veuillez vous référer à <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/";
+"privacy</a>"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Appareil photo"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresse él_ectronique"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mot de passe"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr ""
-"Impossible de démonter l’appareil photo. Essayez de démonter l’appareil "
-"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
+"Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Masquer les photos déjà importées"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Nom d’utilisateur et, ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Montre seulement les photos qui n’ont pas déjà été importées"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe n’est pas valide"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importer la _sélection"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossible de charger l’IHM : %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Tout importer"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visiter la page du projet Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"L’appareil photo semble être vide. Aucune photo ou vidéo trouvée pour "
-"l’importation"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Aucune photo ou vidéo trouvée sur l’appareil"
+"Gabriel Bousquet <gbousque clipper ens fr>\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Emmanuel Sunyer <emmanuel sunyer gmail com>\n"
+"Guillaume Bernard <translate filorin fr>\n"
+"J-Paul Bérard <arverne wanadoo fr>"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Shotwell doit démonter l’appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
-"y accéder. Poursuivre ?"
+"⚫ Ce site Web a présenté une identification appartenant à un autre site."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Démonter"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ L’identification de ce site Web est trop ancienne. Vérifiez la date sur "
+"l’agenda de votre ordinateur."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Veuillez démonter l’appareil photo."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ L’identification de ce site Web n’a pas été émise par une organisation "
+"certifiée."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
-"L’appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
-"accéder à l’appareil photo que lorsqu’il est déverrouillé. Veuillez fermer "
-"toute autre application utilisant l’appareil photo puis réessayez."
+"⚫ L’identification de ce site Web n’a pas pu être examinée. Elle pourrait "
+"être endommagée."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l’appareil photo."
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ L’identification de ce site Web a été révoquée par l’organisation "
+"certifiée qui l’a émise."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
 msgstr ""
-"Impossible de récupérer les aperçus depuis l’appareil photo :\n"
-"%s"
+"⚫ L’identification de ce site Web n’est pas fiable car elle utilise un "
+"chiffrement très faible."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Démontage…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ L’identification de ce site Web n’est valide que pour le futur. Vérifiez "
+"la date sur l’agenda de votre ordinateur."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Connexion à l’appareil photo, veuillez patienter…"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n’est pas disponible"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Démarrage de l’importation, veuillez patienter…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de Gallery3 :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Récupération des informations sur les photos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Identifiant :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Récupération de l’aperçu de %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Impossible de verrouiller l’appareil photo : %s"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Revenir en arrière"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette photo de l’appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l’appareil photo ?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clé API :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l’appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l’appareil photo ?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l’appareil photo ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l’appareil photo ?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un album e_xistant"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l’appareil ?"
-msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l’appareil ?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un _nouvel album"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Garder"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Supprimer l’emplacement, les étiquettes et autres informations permettant "
+"d’identifier l’appareil avant d’envoyer les photos"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Effacement des photos/vidéos de l’appareil photo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Contrainte d’échelle :"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l’appareil photo en raison "
-"d’erreurs."
-msgstr[1] ""
-"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l’appareil photo en raison "
-"d’erreurs."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
-msgid "_Print"
-msgstr "Impri_mer"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Taille originale"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Envoyer _vers…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Bord le plus long"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Définir comme fond d’_écran"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
+msgid "_Logout"
+msgstr "Se _déconnecter"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dupliquer"
-
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publier"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Diapora_ma"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Module de publication Gallery3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pivoter à d_roite"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Vous n’êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n"
+"\n"
+"Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de "
+"connexion."
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pivoter à _gauche"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Miroir _horizontal"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette "
+"instance de Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Miroir _vertical"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que "
+"Flowplayer prend en charge."
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Améliorer"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Re_venir à l’original"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publier sur %s en tant que %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copier les ajustements de couleur"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Entrez l’URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) "
+"pour votre compte Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Coller les ajustements de couleur"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Le nom d’utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour "
+"réessayer, entrez à nouveau votre mot de passe et nom d’utilisateur ci-"
+"dessous."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Ajuster la date et l’heure…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"L’URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d’une instance "
+"Gallery3. Assurez-vous de l’avoir renseignée correctement et qu’elle n’ait "
+"pas d’autres composants (ex : index.php)."
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Utilisateur non reconnu"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Ouvrir avec l’éditeur RA_W"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Site non trouvé"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lancer"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Se souvenir de moi"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Exporter la photo/vidéo"
-msgstr[1] "Exporter les photos/vidéos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album e_xistant :"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Exporter la photo"
-msgstr[1] "Exporter les photos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un _nouvel album appelé :"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotation"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Masquer l’album"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Annuler la rotation"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Ouverture de l’_album cible dans le navigateur"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Annuler le miroir horizontal"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez "
+"réessayer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Rajce."
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Annuler le miroir vertical"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Adresse de courriel et, ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Rétablissement"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Adresse de courriel de l’utilisateur ou mot de passe non valide"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Annuler le rétablissement"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Amélioration"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Les photos apparaîtront dans :"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Annuler l’amélioration"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Services annexes de publication Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Application des transformations de couleurs"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Annuler les transformations de couleurs"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visiter le site Web Yandex.Fotki"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Création d’un nouvel événement"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki."
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Effacement de l’événement"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "Amis"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Déplacer les photos vers l’événement précédent"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privées"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusion"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Annuler la fusion"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Type d’accès :"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplication des photos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Désactiver les _commentaires"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Effacement des photos dupliquées"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier"
-msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "_Taille de la photo"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Rétablissement de la note précédente"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Supprimer l’emplacement, l’appareil et d’autres informations "
+"d’identification avant d’envoyer les photos"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Amélioration des notes"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Diminution des notes"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Flickr."
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurer le révélateur RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
+msgstr ""
+"Votre compte Flickr gratuit limite le nombre de photos que vous pouvez "
+"téléverser vers le service.\n"
+"Vous avez téléversé %llu sur un maximum de %lld photos."
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Définir le révélateur"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Votre compte Fickr Pro vous donne droit de téléverser autant de photos que "
+"vous le voulez. Vous avez actuellement téléversé un fichier"
+msgstr[1] ""
+"Votre compte Fickr Pro vous donne droit de téléverser autant de photos que "
+"vous le voulez. Vous avez actuellement téléversé %d fichiers"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "La photo originale n’a pas pu être ajustée."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Photos _visibles pour"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustement de la date et de l’heure"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Vidéos _visibles pour"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Annuler l’ajustement de la date et de l’heure"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Photos et vidéos _visibles pour"
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Une photo originale n’a pas pu être ajustée."
-msgstr[1] "Les photos originales suivantes n’ont pas pu être ajustées."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356
+msgid "Everyone"
+msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Erreur de l’ajustement de la date"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Seulement les amis et la famille"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"L’ajustement de l’heure n’a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
-msgstr[1] ""
-"L’ajustement de l’heure n’a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
-"suivants."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
+msgid "Family only"
+msgstr "Uniquement la famille"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
+msgid "Friends only"
+msgstr "Uniquement les amis"
 
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Déplacer l’étiquette « %s »"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "Seulement moi"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixels"
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixels"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixels"
 
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Réintégrer les photos dans la photothèque de Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixels"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Shotwell ne peut que publier dans des albums qu’il a créés lui-même, donc "
+"cette liste peut être vide même si vous disposez déjà d’albums dans votre "
+"compte Google Photos"
 
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "_Taille prédéfinie des photos"
 
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Un album existant"
 
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Un nouvel album appelé"
 
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marquage des photos sélectionnées"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Petit (640 × 480 pixels)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Marquer"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Moyen (1024 × 768 pixels)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Enlever la marque"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recommandé (1600 × 1200 pixels)"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de données %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
 #, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"L’importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté à Google Photos en tant que %s."
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pour tenter d’importer à partir d’un autre service, faites votre choix dans "
-"le menu ci-dessus."
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Aucun greffon d’importation de données n’est activé.\n"
-"\n"
-"Pour pouvoir utiliser l’importation à partir d’une application, au moins un "
-"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
-"Préférences."
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Album par défaut"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fichier de base de données :"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de votre photothèque Piwigo"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importer à partir d’une application"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nom d’utilisateur"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importer du contenu à _partir de :"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Se souvenir du mot de passe"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Une catégorie _existante"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importations de données"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un _nouvel album appelé"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Impossible d’ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d’erreur "
-"%d"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "dans la catégorie"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d’écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
-" %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Commentaire d’album"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur d’accès au fichier de base de données :\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"L’erreur est : \n"
-"%s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Les photos seront _visibles par"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Impossible de restaurer la base de données de photos %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Taille de la photo"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si un titre est défini et qu’il n’y a pas de commentaire, utiliser le titre "
+"comme commentaire"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Envoyer vers"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Impossible d’exporter le fond d’écran vers %s : %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "Ne pas _envoyer les notations"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Impossible de préparer le diaporama d’écran : %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823
 #, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » d’une photo. Poursuivre ?"
-msgstr[1] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Album %s en cours de création…"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez "
+"réessayer."
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
 #, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?"
-
-#: src/Dialogs.vala:36
 msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur cette "
-"photo dans Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces "
-"photos dans Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Changer de révélateur"
-
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Ceci enlèvera le visage « %s » d’une photo. Poursuivre ?"
-msgstr[1] "Ceci enlèvera le visage « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
-
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exporter la vidéo"
-
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exporter les photos"
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Cela n’a pas l’air d’être le vrai %s. Il se pourrait que des personnes "
+"malveillantes essaient de voler ou de modifier des informations vers ou en "
+"provenance de ce site (par exemple, des messages privés, des informations de "
+"carte de crédit ou des mots de passe)."
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell n’a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous "
-"n’avez pas les permissions d’écriture dans %s."
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificat de %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Impossible d’exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n"
-"\n"
+"Saisissez l’URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d’utilisateur et "
+"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque."
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous poursuivre l’exportation ?"
+"Shotwell n’arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez "
+"vérifier l’URL saisie"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Pour_suivre"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "L’URL n’est pas valide"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Enregistrer les détails…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Enregistrer les détails"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administrateurs, Famille, Amis"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(et %d autres)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administrateurs, Famille"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Importer les résultats du rapport"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrateurs"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Tentative d’importation de %d fichier."
-msgstr[1] "Tentative d’importation de %d fichiers."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Cette connexion n’est pas sûre"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Parmi ces derniers, %d fichier a été importé avec succès."
-msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Afficher le certificat…"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Photos/vidéos à double non importées :"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Je comprends et je souhaite _poursuivre."
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "est identique à un média existant"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Services de publication principaux"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d’une erreur de l’appareil photo :"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Blogs"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "message d’erreur :"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Fichiers non importés car ils n’ont pas été reconnus en tant que photos ou "
-"vidéos :"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixels"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Photos/vidéos non importées car elles n’étaient pas dans un format reconnu "
-"par Shotwell :"
+"TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n’est "
+"pas redémarrable."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Photos/vidéos non importées car Shotwell n’a pas pu les copier dans sa "
-"bibliothèque :"
+"Vous êtes connecté à Tumblr en tant que %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
 msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"impossible de copier %s\n"
-"\tvers %s"
+"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de "
+"continuer la publication vers Youtube."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Photos/vidéos non importées pour d’autres raisons :"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Publiques"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n"
-msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Non répertoriées"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n"
-msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Stores"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n"
-msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Damier"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercles"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Horloge"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou "
-"matérielle :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Dissolution"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama principales"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
 msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque "
-"n’est pas accessible en écriture :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque "
-"n’est pas accessible en écriture :\n"
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
-"pas accessible en écriture :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissement"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo a échoué suite à une erreur de l’appareil photo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Carrés"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une vidéo a échoué suite à une erreur de l’appareil photo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Rayures"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de cache %s : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’un fichier a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l’appareil "
-"photo :\n"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "L’importation d’une photo a échoué car elle était corrompue :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "L’importation d’une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’importation d’une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "L’importation d’un fichier a échoué car il était corrompu :\n"
-msgstr[1] "L’importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus :\n"
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n"
-msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n"
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n"
-msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixer la barre d’outils"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une photo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos :\n"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixe la barre d’outils visible"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une vidéo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d vidéos :\n"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Quitte le mode plein écran"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/AppWindow.vala:561
 #, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une photo/vidéo :\n"
-msgstr[1] ""
-"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos/vidéos :\n"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur fatale est survenue lors de l’accès à la photothèque de Shotwell. "
+"Shotwell ne peut pas poursuivre.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l’utilisateur :\n"
-msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l’utilisateur :\n"
+#: src/AppWindow.vala:581
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visiter le site Web du projet Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/AppWindow.vala:593
 #, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n"
-msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/AppWindow.vala:601
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n"
-msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir la base de données des anomalies : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/AppWindow.vala:609
 #, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n"
-msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Impossible d’afficher la FAQ : %s"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importation achevée"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Erreur de fichier"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renommer l’événement"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Impossible de décoder le fichier"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Erreur de la base de données"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modifier le titre"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "L’utilisateur a interrompu l’importation"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Modifier le commentaire de l’événement"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo"
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format de fichier non pris en charge"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier image"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille"
-msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Défaillance du disque"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Supp_rimer de la photothèque"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disque plein"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Annuler l’édition externe ?"
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Erreur de l’appareil photo"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Annuler les éditions externes ?"
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Erreur d’écriture de fichier"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fichier image corrompu"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?"
-msgstr[1] ""
-"Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. "
-"Poursuivre ?"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Échec de l’importation (%d)"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "A_nnuler l’édition externe"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Appareils photos"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "A_nnuler les éditions externes"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Liste de tous les appareils photos trouvés"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
-msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Enlever la photo de la photothèque"
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Impossible de démonter l’appareil photo. Essayez de démonter l’appareil "
+"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Enlever les photos de la photothèque"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Masquer les photos déjà importées"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Affiche seulement les photos qui n’ont pas déjà été importées"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"L’appareil photo semble être vide. Aucune photo ou vidéo trouvée pour "
+"l’importation"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Aucune photo ou vidéo trouvée sur l’appareil"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Et %d autre."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Et %d autres."
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell doit démonter l’appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
+"y accéder. Poursuivre ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Démonter"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Veuillez démonter l’appareil photo."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
 msgstr ""
-"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans "
-"les copier."
+"L’appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
+"accéder à l’appareil photo que lorsqu’il est déverrouillé. Veuillez fermer "
+"toute autre application utilisant l’appareil photo puis réessayez."
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Co_pier les photos"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l’appareil photo."
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "Importer _sans copier"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les aperçus depuis l’appareil photo :\n"
+"%s"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importer dans la photothèque"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Démontage…"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Enlever de la photothèque"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Connexion à l’appareil photo, veuillez patienter…"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Effacement de la photo de la photothèque"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Démarrage de l’importation, veuillez patienter…"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Effacement des photos de la photothèque"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Récupération des informations sur les photos"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/camera/ImportPage.vala:1539
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
-"également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
-msgstr[1] ""
-"Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
-"également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Récupération de l’aperçu de %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/camera/ImportPage.vala:1648
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
-"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
-msgstr[1] ""
-"Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
-"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Impossible de verrouiller l’appareil photo : %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
-"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
-msgstr[1] ""
-"Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
-"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
-"\n"
-"Cette action n’est pas réversible."
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo de l’appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l’appareil photo ?"
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
 #, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer "
-"le fichier ?"
-msgstr[1] ""
-"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il "
-"supprimer les fichiers ?"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l’appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l’appareil photo ?"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
 #, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée."
-msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées."
-
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l’appareil photo ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l’appareil photo ?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n’existe pas."
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l’appareil ?"
+msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l’appareil ?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s n’est pas un fichier."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Conserver"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
-"%s."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Effacement des photos/vidéos de l’appareil photo"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Impossible d’ouvrir la photo %s. Désolé."
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l’appareil photo en raison "
+"d’erreurs."
+msgstr[1] ""
+"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l’appareil photo en raison "
+"d’erreurs."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "Enre_gistrer"
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Aucune photo/vidéo"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Enregistrer une copie"
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Aucune photo ou vidéo ne correspond au filtre actuel"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136
+msgid "_Print"
+msgstr "Impri_mer"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fermer _sans enregistrer"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Définir comme fond d’_écran"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de %s : %s"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dupliquer"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n’est pas un dossier (%s)"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajuster la date et l’heure…"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "Matin"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lancer"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "Après-midi"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exporter la photo/vidéo"
+msgstr[1] "Exporter les photos/vidéos"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 H"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exporter la photo"
+msgstr[1] "Exporter les photos"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Annuler la rotation"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modifier la photo d’origine"
-msgstr[1] "_Modifier les photos d’origine"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Miroir horizontal"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modifier le fichier d’origine"
-msgstr[1] "_Modifier les fichiers d’origine"
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Annuler le miroir horizontal"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Original : "
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Miroir vertical"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Annuler le miroir vertical"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Rétablissement"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"La date de la prise de vue sera avancée de\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Annuler le rétablissement"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"La date de la prise de vue sera reculée de\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Amélioration"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "jour"
-msgstr[1] "jours"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Annuler l’amélioration"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "heure"
-msgstr[1] "heures"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Application des transformations de couleurs"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minute"
-msgstr[1] "minutes"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Annuler les transformations de couleurs"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "seconde"
-msgstr[1] "secondes"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Non modifié"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Création d’un nouvel évènement"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Effacement de l’évènement"
 
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format :"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel évènement"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualité :"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Déplacer les photos vers l’évènement précédent"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Contrainte d’échelle :"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pixels :"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Annuler la fusion"
 
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Exporter les _métadonnées :"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplication des photos"
 
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(aide)"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Effacement des photos dupliquées"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Année%sMois%sJour"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo suite à une erreur de fichier"
+msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos suite à des erreurs de fichier"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Année%sMois"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Rétablissement de la note précédente"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Année%sMois-Jour"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Amélioration des notes"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Année-Mois-Jour"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Diminution des notes"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurer le révélateur RAW"
 
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Modèle non valable"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent"
 
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Définir le révélateur"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d secondes"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "La photo originale n’a pas pu être ajustée."
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minute"
-msgstr[1] "%d minutes"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustement de la date et de l’heure"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d heure"
-msgstr[1] "%d heures"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Annuler l’ajustement de la date et de l’heure"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 jour"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Une photo originale n’a pas pu être ajustée."
+msgstr[1] "Les photos originales suivantes n’ont pas pu être ajustées."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenue !"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Erreur de l’ajustement de la date"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bienvenue sur Shotwell !"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"L’ajustement de l’heure n’a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
+msgstr[1] ""
+"L’ajustement de l’heure n’a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
+"suivants."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Pour commencer, importez des photos d’une des manières suivantes :"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"Choisissez <span weight=\"bold\">Fichier %s Importer depuis un dossier</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Déplacer l’étiquette « %s »"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Ne plus afficher ce message"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Réintégrer les photos dans la photothèque de Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importer des photos de la photothèque %s"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Effectuer l’action de rognage"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sans contrainte"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marquage des photos sélectionnées"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Marquer"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Enlever la marque"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "Vidéo SD (4 : 3)"
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de données %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "Vidéo HD (16 : 9)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"L’importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur est survenue :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour tenter d’importer à partir d’un autre service, faites votre choix dans "
+"le menu ci-dessus."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Notecard (3 × 5 po.)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 po."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Aucun greffon d’importation de données n’est activé.\n"
+"\n"
+"Pour pouvoir utiliser l’importation à partir d’une application, au moins un "
+"greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des "
+"Préférences."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 po."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fichier de base de données :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 po."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Format Lettre (8.5 × 11 pouces)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importer à partir d’une application"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 po."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importer du contenu à _partir de :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 pouces)"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 po."
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importations de données"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Portefeuille métrique (9 × 13 cm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Impossible d’ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d’erreur "
+"%d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Carte postale (10 × 15 cm)"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Impossible d’écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
+" %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur d’accès au fichier de base de données :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"L’erreur est : \n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Impossible de restaurer la base de données de photos %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Envoyer vers"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Impossible d’exporter le fond d’écran vers %s : %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Impossible de préparer le diaporama d’écran : %s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "Matin"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "Après-midi"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Fermer l’outil yeux rouges"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 H"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Enlever ou réduire l’effet yeux rouges dans la zone de sélection"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Réinitialiser"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposition :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifier la photo d’origine"
+msgstr[1] "_Modifier les photos d’origine"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modifier le fichier d’origine"
+msgstr[1] "_Modifier les fichiers d’origine"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "Original : "
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Teinte :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Température :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Ombres :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera avancée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Luminosité :"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"La date de la prise de vue sera reculée de\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Réinitialiser les couleurs"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "jour"
+msgstr[1] "jours"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l’original"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "heure"
+msgstr[1] "heures"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minute"
+msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Teinte"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "secondes"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Non modifié"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposition"
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ombres"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualité :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Luminosité"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Contrainte d’échelle :"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansion du contrate"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixels :"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle :"
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exporter les _métadonnées :"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Redre_sser"
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(aide)"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d photo/vidéo"
-msgstr[1] "%d photos/vidéos"
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Année%sMois%sJour"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vidéo"
-msgstr[1] "%d vidéos"
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Année%sMois"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d photo"
-msgstr[1] "%d photos"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Aucun événement"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Naviguez parmi les événements"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Aucun événement"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Aucun événement trouvé"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Tous les événements"
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Année%sMois-Jour"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Non datée"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Année-Mois-Jour"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Modèle non valable"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Événement %s"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
-
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportation"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d secondes"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
 #, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omettre"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplacer"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Tout remplacer"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Visages"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d heure"
+msgstr[1] "%d heures"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Détecter les visages…"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Détecter les visages sur cette photo"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » d’une photo. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Annuler la détection de visage"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Ceci enlèvera la recherche enregistrée « %s ». Poursuivre ?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Fermer l’outil Visages sans enregistrer les changements"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur cette "
+"photo dans Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Changer de révélateur annulera toutes les modifications effectuées sur ces "
+"photos dans Shotwell"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Changer de révélateur"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/Dialogs.vala:54
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Cliquer pour modifier le visage <i>%s</i>"
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera le visage « %s » d’une photo. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera le visage « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Arrêtez de glisser pour ajouter votre visage et le nommer."
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exporter la vidéo"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Saisissez un nom pour ce visage, puis appuyez sur Entrée"
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporter les photos"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
 msgstr ""
-"Déplacez ou modifiez le nom ou la forme du visage et appuyez sur Entrée"
+"Shotwell n’a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous "
+"n’avez pas les permissions d’écriture dans %s."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Détection de visages"
+#: src/Dialogs.vala:134
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossible d’exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n"
+"\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+#: src/Dialogs.vala:140
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
 msgstr ""
-"Si vous ne donnez pas de nom aux visages inconnus, ils ne seront pas "
-"enregistrés."
+"\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous poursuivre l’exportation ?"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l’outil Visages"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Pour_suivre"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Aucune modification à enregistrer"
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Enregistrer les détails…"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Erreur lors du lancement du programme de détection de visages :\n"
+#: src/Dialogs.vala:152
+msgid "Save Details"
+msgstr "Enregistrer les détails"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
+#: src/Dialogs.vala:167
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(et %d autres)\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Naviguez dans l’arborescence des dossiers de la phototèque"
+#: src/Dialogs.vala:220
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importer les résultats du rapport"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Imports"
-msgstr "Importations"
+#: src/Dialogs.vala:224
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Tentative d’importation de %d fichier."
+msgstr[1] "Tentative d’importation de %d fichiers."
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Naviguez dans l’historique d’importation de la phototèque"
+#: src/Dialogs.vala:227
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Parmi ces derniers, %d fichier a été importé avec succès."
+msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès."
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marquées"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:239
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Photos/vidéos à double non importées :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importation…"
+#: src/Dialogs.vala:243
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "est identique à un média existant"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Importation en préparation…"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:254
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d’une erreur de l’appareil photo :"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
+msgid "error message:"
+msgstr "message d’erreur :"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Fichiers non importés car ils n’ont pas été reconnus en tant que photos ou "
+"vidéos :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:283
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Photos/vidéos non importées car elles n’étaient pas dans un format reconnu "
+"par Shotwell :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:298
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Photos/vidéos non importées car Shotwell n’a pas pu les copier dans sa "
+"photothèque :"
+
+#: src/Dialogs.vala:302
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importé"
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"impossible de copier %s\n"
+"\tvers %s"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Dernière importation"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:314
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:329
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Photos/vidéos non importées pour d’autres raisons :"
+
+#: src/Dialogs.vala:349
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:352
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:355
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:369
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:372
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:375
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:378
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’un fichier a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou "
+"matérielle :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:392
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:395
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une vidéo a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo/vidéo a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n’est pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque "
+"n’est pas accessible en écriture :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:401
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’un fichier a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n’est "
+"pas accessible en écriture :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:415
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo a échoué suite à une erreur de l’appareil photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:418
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une vidéo a échoué suite à une erreur de l’appareil photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:421
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo/vidéo a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:424
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’un fichier a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l’appareil "
+"photo :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:438
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "L’importation d’une photo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:441
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "L’importation d’une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:444
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’importation d’une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:447
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "L’importation d’un fichier a échoué car il était corrompu :\n"
+msgstr[1] "L’importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus :\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:464
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n"
+msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:479
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n"
+msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:490
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une photo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:493
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une vidéo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d vidéos :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:496
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une photo/vidéo :\n"
+msgstr[1] ""
+"L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos/vidéos :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:499
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l’utilisateur :\n"
+msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l’utilisateur :\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:513
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:516
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:519
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:535
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importation achevée"
+
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renommer l’évènement"
+
+#: src/Dialogs.vala:661
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:672
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modifier le titre"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Photothèque"
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organisez et naviguez parmi vos photos"
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire de l’évènement"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Photos"
+#: src/Dialogs.vala:690
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importation d’un dossier"
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Inclure les sous-dossiers"
+#: src/Dialogs.vala:707
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille"
+msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: src/Dialogs.vala:711
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Supp_rimer de la photothèque"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Suppression du contenu de la corbeille…"
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Annuler l’édition externe ?"
+
+#: src/Dialogs.vala:754
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Annuler les éditions externes ?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/Dialogs.vala:756
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier "
-"personnel.\n"
-"Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s "
-"Préférences</span>.\n"
-"Voulez-vous continuer d’importer les photos ?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ceci détruira toutes les modifications appliquées au fichier externe. "
+"Poursuivre ?"
+msgstr[1] ""
+"Ceci détruira toutes les modifications appliquées aux %d fichiers externes. "
+"Poursuivre ?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Emplacement de la photothèque"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "A_nnuler l’édition externe"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "A_nnuler les éditions externes"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/Dialogs.vala:781
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d %%)"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
+msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Mise à jour de la photothèque…"
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Préparation de l’importation automatique de photos…"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Enlever la photo de la photothèque"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Importation automatique de photos…"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Enlever les photos de la photothèque"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers…"
+#: src/Dialogs.vala:809
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autre."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"Et %d autres."
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fichiers manquants"
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Suppression…"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:919
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans "
+"les copier."
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
+#: src/Dialogs.vala:924
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Co_pier les photos"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La corbeille est vide"
+#: src/Dialogs.vala:925
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Importer _sans copier"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importer dans la photothèque"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Suppression de photos"
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Enlever de la photothèque"
 
-#: src/main.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Suppression de la photo de la photothèque"
+msgstr[1] "Suppression des photos de la photothèque"
+
+#: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Votre photothèque n’est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
-"semble qu’elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
-"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous "
+"également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
 
-#: src/main.vala:59
+#: src/Dialogs.vala:955
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell est dans l’impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
-"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
-"d’informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
 
-#: src/main.vala:65
+#: src/Dialogs.vala:959
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Votre photothèque n’est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
-"semble qu’elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
-"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
-"réimportez vos photos."
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ceci enlèvera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
+msgstr[1] ""
+"Ceci enlèvera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également "
+"déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n"
+"\n"
+"Cette action n’est pas réversible."
 
-#: src/main.vala:71
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
-"de Shotwell : %s"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer "
+"le fichier ?"
+msgstr[1] ""
+"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il "
+"supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Chargement de Shotwell"
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1008
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée."
+msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenue !"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenue dans Shotwell !"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Pour commencer, importez des photos d’une des manières suivantes :"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Choisissez « Importer depuis un dossier » dans le menu Fichier"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DOSSIER"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
-"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des "
-"changements"
+"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Ne pas afficher l’indicateur de progression du démarrage"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Afficher la version de l’application"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importer des photos de la photothèque %s"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Démarrer l’application en plein écran"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FICHIER]"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
-"en ligne de commande.\n"
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n’existe pas."
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
-
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s n’est pas un fichier."
 
-#: src/MediaPage.vala:419
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Shotwell n’a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
-"%s"
-
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Aucune photo/vidéo"
+"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
+"%s."
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Aucune photo ou vidéo ne correspond au filtre actuel"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Impossible d’ouvrir la photo %s. Désolé."
 
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Enregistrer une copie"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Photo précédente"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Photo suivante"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
 #, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de %s : %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
 #, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Impossible d’exporter %s : %s"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n’est pas un dossier (%s)"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Effectuer l’action de rognage"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Faible (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Moyen (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sans contrainte"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Fort (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximum (%d%%)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Vidéo SD (4 : 3)"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Vidéo HD (16 : 9)"
 
-#: src/Photo.vala:3770
-msgid "modified"
-msgstr "modifiée"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Remplir la page entière"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notecard (3 × 5 po.)"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 po."
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 po."
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 po."
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Format Lettre (8.5 × 11 pouces)"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 po."
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 images par page"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 pouces)"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètres de l’image"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 po."
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Impression…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Portefeuille métrique (9 × 13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d’imprimer la photo :\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Carte postale (10 × 15 cm)"
 
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd’hui"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "Éléments :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d événement"
-msgstr[1] "%d événements"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "Heure :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Fermer l’outil yeux rouges"
 
-#: src/Properties.vala:411
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secondes"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Enlever ou réduire l’effet yeux rouges dans la zone de sélection"
 
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "Révélateur :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposition :"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "Taille du fichier :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste :"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Développement actuel :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation :"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensions originales :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Tint:"
+msgstr "Teinte :"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Fabricant de l’appareil photo :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Température :"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modèle de l’appareil photo :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Ombres :"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash :"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Luminosité :"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Distance focale :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Réinitialiser les couleurs"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Date d’exposition :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l’original"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Heure d’exposition :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Correction de l’exposition :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+msgid "Tint"
+msgstr "Teinte"
 
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitude GPS :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitude GPS :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
 
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "Auteur :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposition"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
 
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "Logiciel :"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+msgid "Highlights"
+msgstr "Luminosité"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Préparation de l’envoi"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansion du contraste"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Envoi de l’élément %d sur %d"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
-"menu ci-dessus."
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d photo/vidéo"
+msgstr[1] "%d photos/vidéos"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
-msgstr[1] "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vidéo"
+msgstr[1] "%d vidéos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
-msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d photo"
+msgstr[1] "%d photos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Aucun évènement"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Récupération des informations sur le compte…"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Évènements"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Connexion…"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Naviguez parmi les évènements"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publier les photos"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Aucun évènement"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publier les photos _sur :"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Aucun évènement trouvé"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publier les vidéos"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+msgid "All Events"
+msgstr "Tous les évènements"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publier les vidéos _sur"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "Undated"
+msgstr "Non datée"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publier des photos et des vidéos"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Impossible de publier"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Évènement %s"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/Exporter.vala:232
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
-"publication compatible n’est activé. Pour corriger cela, choisissez "
-"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
-"publication dans l’onglet <b>Greffons</b>."
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publication"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportation"
 
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?"
 
-#: src/Resources.vala:111
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pivoter à droite"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omettre"
 
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr ""
-"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la "
-"gauche)"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/Resources.vala:116
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pivoter à gauche"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Tout remplacer"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
 
-#: src/Resources.vala:120
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Retourner horizontalement"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Détecter les visages…"
 
-#: src/Resources.vala:123
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Retourner verticalement"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Détecter les visages sur cette photo"
 
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Annuler la détection de visage"
 
-#: src/Resources.vala:126
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Appliquer"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Fermer l’outil Visages sans enregistrer les modifications"
 
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage"
 
-#: src/Resources.vala:130
-msgid "_Forward"
-msgstr "_En avant"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Cliquer pour modifier le visage « %s »"
 
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Plein écran"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Arrêtez de glisser pour ajouter votre visage et le nommer."
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Saisissez un nom pour ce visage, puis appuyez sur Entrée"
 
-#: src/Resources.vala:133
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Quitter le mode _plein écran"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Déplacez ou modifiez le nom ou la forme du visage et appuyez sur Entrée"
 
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Détection de visages"
 
-#: src/Resources.vala:135
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivante"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
+"Si vous ne donnez pas de nom aux visages inconnus, ils ne seront pas "
+"enregistrés."
 
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l’outil Visages"
 
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédente"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Aucune modification à enregistrer"
 
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Erreur lors du lancement du programme de détection de visages :\n"
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "_Refresh"
-msgstr "A_ctualiser"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
 
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Rétablir"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Naviguez dans l’arborescence des dossiers de la photothèque"
 
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "Importations"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Trier dans l’ordre croiss_ant"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Naviguez dans l’historique d’importation de la photothèque"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Trier dans l’ordre _décroissant"
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "_Stop"
-msgstr "A_rrêter"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marquées"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Récupérer"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importation…"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Taille _normale"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Importation en préparation…"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Taille _idéale"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importé"
 
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _avant"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Dernière importation"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom a_rrière"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organisez et naviguez parmi vos photos"
 
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Améliorer"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importation d’un dossier"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copier les ajustements de couleur"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Suppression du contenu de la corbeille…"
 
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Coller les ajustements de couleur"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell est configuré pour importer les photos à la racine de votre dossier "
+"personnel.\n"
+"Nous recommandons de changer cela dans Édition %s Préférences.\n"
+"Voulez-vous continuer d’importer les photos ?"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
 
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Rogner"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Mise à jour de la photothèque…"
 
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Préparation de l’importation automatique de photos…"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Effectue un rognage de la photo"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importation automatique de photos…"
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "Straighten"
-msgstr "Redresser"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers…"
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Redresse la photo"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fichiers manquants"
 
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Yeux rouges"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Suppression…"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Yeux rouges"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Réduit ou supprime complètement l’effet yeux rouges"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La corbeille est vide"
 
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuster"
+#: src/library/TrashPage.vala:115
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Suppression de photos"
 
-#: src/Resources.vala:181
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajuster"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n’est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu’elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell est dans l’impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la "
+"version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
+"d’informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
 
-#: src/Resources.vala:185
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Revenir à l’original"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Votre photothèque n’est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
+"semble qu’elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la "
+"%s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
+"réimportez vos photos."
 
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Annuler les é_ditions externes"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
+"de Shotwell : %s"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revient à la photo originale"
+#: src/main.vala:112
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Chargement de Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Définit l’image sélectionnée comme le nouveau fond d’écran"
+#: src/main.vala:348
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Définir comme _diaporama d’écran…"
+#: src/main.vala:348
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DOSSIER"
 
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
+#: src/main.vala:349
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des "
+"modifications"
 
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: src/main.vala:350
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Ne pas afficher l’indicateur de progression du démarrage"
 
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rétablir"
+#: src/main.vala:351
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Afficher la version de l’application"
 
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "Redo"
-msgstr "Rétablir"
+#: src/main.vala:352
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Démarrer l’application en plein écran"
 
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Re_nommer l’événement…"
+#: src/main.vala:353
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Afficher les métadonnées du fichier image"
 
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Faire de la photo la photo _clé de l’événement"
+#: src/main.vala:354
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Nom du profil personnalisé"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Faire de la photo la photo clé de l’événement"
+#: src/main.vala:354
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFIL"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Nouvel événement"
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr "Si le PROFIL indiqué pour « --profile » n’existe pas, le créer"
 
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "New Event"
-msgstr "Nouvel événement"
+#: src/main.vala:356
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Afficher les profils disponibles"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Déplacer les photos"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:387
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHIER]"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Déplace les photos vers un événement"
+#: src/main.vala:392
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
 
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Fusionner les événements"
+#: src/main.vala:402
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "Le profil %s n’existe pas. Voulez-vous passer « --create » ?"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Améliorer cette carte"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combine plusieurs événements en un seul"
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
+"Verrouiller ou déverrouiller la carte pour géolocaliser en faisant glisser "
+"les photos sur la carte"
 
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Noter"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
 
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Attribuer une note"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Changer la note de cette photo"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell n’a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Augmenter"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Photo précédente"
 
-#: src/Resources.vala:221
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Augmenter la note"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Photo suivante"
 
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "A_baisser"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
 
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Abaisser la note"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Impossible d’exporter %s : %s"
 
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sans note"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:227
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sans note"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Enlever la note"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Supprimer la note"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Faible (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Enlève toute note"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Moyen (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "Re_jeter"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Fort (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:233
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejetée"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Noter pour rejeter"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Noter pour rejeter"
+#: src/photos/RawSupport.vala:136
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Noter pour rejeter"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Rejetées _uniquement"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Rejetées uniquement"
+#: src/Photo.vala:3804
+msgid "modified"
+msgstr "modifiée"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Remplir la page entière"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Toutes + re_jetées"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 images par page"
 
-#: src/Resources.vala:243
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 images par page"
 
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Toutes les photos"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 images par page"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Afficher toutes les photos"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 images par page"
 
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Notes"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 images par page"
 
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Affiche la note de chaque photo"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 images par page"
 
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrer les photos"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paramètres de l’image"
 
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrer les photos"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Impression…"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d’imprimer la photo :\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
+#: src/Properties.vala:102
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd’hui"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Crée un duplicata de la photo"
+#: src/Properties.vala:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hier"
 
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exporter…"
+#: src/Properties.vala:359
+msgid "Items:"
+msgstr "Éléments :"
 
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Print…"
-msgstr "Impri_mer…"
+#: src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d évènement"
+msgstr[1] "%d évènements"
 
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blier…"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:393
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publie sur différents sites Web"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:397
+msgid "Time:"
+msgstr "Heure :"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Modifier le _titre…"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Modifier le titre"
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Modifier le _commentaire…"
+#: src/Properties.vala:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Modifier le commentaire"
+#: src/Properties.vala:420
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondes"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Modifier le _commentaire de l’événement…"
+#: src/Properties.vala:424
+msgid "Developer:"
+msgstr "Révélateur :"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajuster la date et l’heure…"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:604
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajuster la date et l’heure"
+#: src/Properties.vala:607
+msgid "File size:"
+msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Ajouter des é_tiquettes…"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Développement actuel :"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Ajouter des étiquettes…"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensions originales :"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Ajouter des étiquettes"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Fabricant de l’appareil photo :"
 
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Envo_yer vers…"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modèle de l’appareil photo :"
 
-#: src/Resources.vala:296
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Rechercher…"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash :"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distance focale :"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
-"étiquettes"
+#: src/Properties.vala:627
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Date d’exposition :"
 
-#: src/Resources.vala:300
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marquer"
+#: src/Properties.vala:630
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Heure d’exposition :"
 
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Enlever la marque"
+#: src/Properties.vala:633
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Correction de l’exposition :"
 
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Marquer les visages des personnes sur la photo"
+#: src/Properties.vala:642
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitude GPS :"
 
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Modifier les visages"
+#: src/Properties.vala:645
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitude GPS :"
 
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Supprimer le visage"
+#: src/Properties.vala:648
+msgid "Artist:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Renommer…"
+#: src/Properties.vala:650
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Impossible de lancer l’éditeur : %s"
+#: src/Properties.vala:652
+msgid "Software:"
+msgstr "Logiciel :"
 
-#: src/Resources.vala:319
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Ajouter l’étiquette « %s »"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Préparation du téléversement"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »"
-
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Ajouter des étiquettes"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Téléversement de l’élément %d sur %d"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
 #, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Supprimer l’étiquette « %s »"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :"
 
-#: src/Resources.vala:336
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Supprimer l’étiquette « %s »"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
+"menu ci-dessus."
 
-#: src/Resources.vala:339
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Supprimer l’étiquette"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publier les photos"
 
-#: src/Resources.vala:345
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Re_nommer l’étiquette « %s »…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publier les photos _sur :"
 
-#: src/Resources.vala:349
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Renommer l’étiquette « %s » en « %s »"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publier les vidéos"
 
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Mod_ifier les étiquettes…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publier les vidéos _sur"
 
-#: src/Resources.vala:355
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publier des photos et des vidéos"
 
-#: src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Étiqueter la photo avec « %s »"
-msgstr[1] "Étiqueter les photos avec « %s »"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
 
-#: src/Resources.vala:364
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »"
-msgstr[1] "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Impossible de publier"
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la _photo"
-msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des _photos"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
+"publication compatible n’est activé. Pour corriger cela, choisissez Édition "
+"%s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de publication dans "
+"l’onglet <b>Greffons</b>."
 
-#: src/Resources.vala:376
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la photo"
-msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des photos"
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publication"
 
-#: src/Resources.vala:382
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Impossible de renommer l’étiquette en « %s » car ce nom existe déjà."
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Récupération des informations sur le compte…"
 
-#: src/Resources.vala:386
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr ""
-"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà."
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Connexion…"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Recherche enregistrée"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
+msgstr[1] "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/Resources.vala:391
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Supprimer la recherche"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
+msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "É_dition…"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès."
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Re_nommer…"
+#: src/Resources.vala:107
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivoter à droite"
 
-#: src/Resources.vala:398
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivoter à gauche"
 
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
+#: src/Resources.vala:113
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
 
-#: src/Resources.vala:407
-#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "Impossible de renommer le visage en « %s » car ce nom existe déjà."
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Retourner horizontalement"
 
-#: src/Resources.vala:411
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la _photo"
-msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des _photos"
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Retourner verticalement"
 
-#: src/Resources.vala:416
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la photo"
-msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des photos"
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Appliquer"
 
-#: src/Resources.vala:421
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Re_nommer le visage « %s »…"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Forward"
+msgstr "_En avant"
 
-#: src/Resources.vala:425
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Renommer le visage « %s » en « %s »"
+#: src/Resources.vala:129
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Quitter le mode _plein écran"
 
-#: src/Resources.vala:429
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "_Supprimer le visage « %s »"
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivante"
 
-#: src/Resources.vala:433
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Supprimer le visage « %s »"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédente"
 
-#: src/Resources.vala:663
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Noter %s"
+#: src/Resources.vala:138
+msgid "_Refresh"
+msgstr "A_ctualiser"
 
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Donner une note à %s"
+#: src/Resources.vala:140
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Attribution de note à %s"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: src/Resources.vala:667
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Afficher %s"
+#: src/Resources.vala:143
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Trier dans l’ordre croiss_ant"
 
-#: src/Resources.vala:668
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Trier dans l’ordre _décroissant"
 
-#: src/Resources.vala:669
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s ou plus"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Stop"
+msgstr "A_rrêter"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Récupérer"
 
-#: src/Resources.vala:670
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Afficher %s ou plus"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Taille _normale"
 
-#: src/Resources.vala:671
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "N’afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Taille _idéale"
 
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille"
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copier les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque"
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo"
 
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurer"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Coller les ajustements de couleur"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées"
 
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
 
-#: src/Resources.vala:769
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr ""
-"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Effectue un rognage de la photo"
 
-#: src/Resources.vala:772
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Impossible d’ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Straighten"
+msgstr "Redresser"
 
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Su_pprimer de la photothèque"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Redresse la photo"
 
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Déplacer dans la cor_beille"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Yeux rouges"
 
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Réduit ou supprime complètement l’effet yeux rouges"
 
-#: src/Resources.vala:780
-msgid "Select all items"
-msgstr "Sélectionner tous les éléments"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuster"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Revenir à l’original"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Annuler les é_ditions externes"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revient à la photo originale"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Définit l’image sélectionnée comme le nouveau fond d’écran"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaporama"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Définir comme _diaporama d’écran…"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "vaut exactement"
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Redo"
+msgstr "Rétablir"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "commence par"
+#: src/Resources.vala:200
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Faire de la photo la photo clé de l’évènement"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "se termine par"
+#: src/Resources.vala:203
+msgid "New Event"
+msgstr "Nouvel évènement"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#: src/Resources.vala:205
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Déplacer les photos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "n’est pas défini"
+#: src/Resources.vala:206
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Déplace les photos vers un évènement"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "est défini"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "est"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combine plusieurs évènements en un seul"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "n’est pas"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Attribuer une note"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "toute photo"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Changer la note de cette photo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "une photo brute"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Augmenter la note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "une vidéo"
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Abaisser la note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "a"
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sans note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "n’a pas"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Enlever la note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "modifications"
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Supprimer la note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modifications internes"
+#: src/Resources.vala:226
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Enlève toute note"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "modifications externes"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejetée"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "marquée"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "non marquée"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "et plus"
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Noter pour rejeter"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "précisément"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Rejetées uniquement"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "et moins"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "est après"
+#: src/Resources.vala:239
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "est avant"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Afficher toutes les photos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "est entre"
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Affiche la note de chaque photo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: src/Resources.vala:249
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrer les photos"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "N’importe quel texte"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Étiquette"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Crée un duplicata de la photo"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "_Print…"
+msgstr "Impri_mer…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Nom d’événement"
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blier…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:266
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Modifier le titre"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Visage"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifier le commentaire"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Type de média"
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajuster la date et l’heure"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "État marqué"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:281
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "État de la photo"
+#: src/Resources.vala:292
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Rechercher…"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Note"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marquer"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Enlever la marque"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Recherches enregistrées"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marquer les visages des personnes sur la photo"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organisez vos recherches enregistrées"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modifier les visages"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "Note *+"
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Supprimer le visage"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Note ★★+"
+#: src/Resources.vala:310
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Impossible de lancer l’éditeur : %s"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "Note ★★★+"
+#: src/Resources.vala:315
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Ajouter l’étiquette « %s »"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "Note ★★★★+"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:318
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "Note ★★★★★+"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:323
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/Resources.vala:328
 #, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Erreur de chargement de l’interface de la barre de recherche : %s"
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Supprimer l’étiquette « %s »"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Supprimer l’étiquette « %s »"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/Resources.vala:335
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Supprimer l’étiquette"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Vidéos"
+#: src/Resources.vala:341
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nommer l’étiquette « %s »…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Photos RAW"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renommer l’étiquette « %s » en « %s »"
 
-# Button tooltip
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Utilisez une recherche enregistrée pour filtrer les éléments de l’affichage "
-"actuel"
+#: src/Resources.vala:351
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifier les étiquettes"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Précédente"
+#: src/Resources.vala:354
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Étiqueter la photo avec « %s »"
+msgstr[1] "Étiqueter les photos avec « %s »"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Revient à la photo précédente"
+#: src/Resources.vala:360
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »"
+msgstr[1] "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/Resources.vala:366
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la _photo"
+msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des _photos"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Met le diaporama en pause"
+#: src/Resources.vala:372
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la photo"
+msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des photos"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Suivante"
+#: src/Resources.vala:378
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Impossible de renommer l’étiquette en « %s » car ce nom existe déjà."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Passe à la photo suivante"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Recherche enregistrée"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Configurer le diaporama"
+#: src/Resources.vala:387
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Supprimer la recherche"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants."
+#: src/Resources.vala:394
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Lancer"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Poursuit le diaporama"
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Impossible de renommer le visage en « %s » car ce nom existe déjà."
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transitions de diaporama"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la _photo"
+msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des _photos"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(aucun)"
+#: src/Resources.vala:412
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la photo"
+msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des photos"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "Apprendre à _reconnaître le visage « %s » à partir de la photo"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
+#: src/Resources.vala:431
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Re_nommer le visage « %s »…"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
+#: src/Resources.vala:435
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Renommer le visage « %s » en « %s »"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organisez et parcourez vos étiquettes de photos"
+#: src/Resources.vala:439
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Supprimer le visage « %s »"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sans nom"
+#: src/Resources.vala:443
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Supprimer le visage « %s »"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exporter les vidéos"
+#: src/Resources.vala:673
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Noter %s"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Ajouter/enlever la _marque"
+#: src/Resources.vala:674
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Donner une note à %s"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Révélateur"
+#: src/Resources.vala:675
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Attribution de note à %s"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Afficher l’é_vénement de la photo"
+#: src/Resources.vala:677
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Afficher %s"
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: src/Resources.vala:678
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Enregistrer _sous…"
+#: src/Resources.vala:679
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ou plus"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: src/Resources.vala:680
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Afficher %s ou plus"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Adapter à la _page"
+#: src/Resources.vala:681
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "N’afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100 %"
+#: src/Resources.vala:779
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr ""
+"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200 %"
+#: src/Resources.vala:782
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s"
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Photo"
+#: src/Resources.vala:790
+msgid "Select all items"
+msgstr "Sélectionner tous les éléments"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Photo _précédente"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:852
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Photo _suivante"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:857
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Outils"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:862
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Foire aux questions"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:867
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Signaler un problème…"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:872
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importer depuis un dossier…"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaporama"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importer à partir d’une _application…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vider la co_rbeille"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "vaut exactement"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "commence par"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Nou_velle recherche enregistrée…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "se termine par"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informations _basiques"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informations étend_ues"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "n’est pas défini"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Barre de _recherche"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "est défini"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Barre _latérale"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "est"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Barre d’_outils"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "n’est pas"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Commentaires"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "toute photo"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Trier les évén_ements"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "une photo brute"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Ordre croiss_ant"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "une vidéo"
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "Ordr_e décroissant"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "a"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "É_vénements"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "n’a pas"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titres"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modifications"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "É_tiquettes"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modifications internes"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Trier les _photos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modifications externes"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Par _titre"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "marquée"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Par nom de _fichier"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "non marquée"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Par _date"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "et plus"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Par _note"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "précisément"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "Ordre _décroissant"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "et moins"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Photos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "est après"
 
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Renommer…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "est avant"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Arrêter l’importation"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "est entre"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importer les photos dans :"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "N’importe quel texte"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Étiquette"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Structure de _dossier :"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nom d’évènement"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Métadonnées"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Visage"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des "
-"photos"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Type de média"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Révélateur RAW"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "État marqué"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Par dé_faut :"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "État de la photo"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Modèle :"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
+msgid "Rating"
+msgstr "Note"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Lors de l’affichage d’images transparentes, c’est cet arrière-plan qui sera "
-"visible."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Arrière-plan transparent :"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Recherches enregistrées"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Damier"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organisez vos recherches enregistrées"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Couleur unie"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Note ★+"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Utiliser un thème sombre :"
+#: src/SearchFilter.vala:841
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Note ★★+"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Éditeur d’image e_xterne :"
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Note ★★★+"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Éditeur _RAW externe :"
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Note ★★★★+"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Éditeurs externes"
+#: src/SearchFilter.vala:851
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Note ★★★★★+"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
+#: src/SearchFilter.vala:1088
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Erreur de chargement de l’interface de la barre de recherche : %s"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Préférences de Shotwell"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1097
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Taille de l’image imprimée</b>"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utiliser une taille _standard :"
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
+#: src/SearchFilter.vala:1113
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Photos RAW"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "po."
+# Button tooltip
+#: src/SearchFilter.vala:1149
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Utilisez une recherche enregistrée pour filtrer les éléments de l’affichage "
+"actuel"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Précédente"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Revient à la photo précédente"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Taille _automatique :"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titres</b>"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Met le diaporama en pause"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimer le _titre de l’image"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Suivante"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Résolution en pixels</b>"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Passe à la photo suivante"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Imprimer la photo à :"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Configurer le diaporama"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels par pouce"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Tous les fichiers source des photos sont manquants."
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Lancer"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Poursuit le diaporama"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transitions de diaporama"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nom de la recherche :"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(aucun)"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Rechercher"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "n’importe quel"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "toutes"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organisez et parcourez vos étiquettes de photos"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sans nom"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "parmi ce qui suit :"
+#. multiple videos
+#: src/video-support/Video.vala:205
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporter les vidéos"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Définir comme fond d’écran"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Un gestionnaire de photos répandu"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Utiliser pour le bureau"
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Jeton"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Utiliser pour l’écran de vérouillage"
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "Le jeton pour accéder à tumblr"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Définir comme diaporama d’écran"
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Jeton secret"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Générer un diaporama de fond d’écran"
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "Le jeton secret pour signer les requêtes Oauth"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Afficher chaque photos pendant"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "jeton d’accès"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "intervalle de temps"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "nom d’utilisateur"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Durée d’affichage des photos en fond d’écran"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Publier sur un album e_xistant :"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Délai :"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "_Taille d’envoi :"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Effet de _transition :"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Déla_i de transition :"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Standard (720 pixels)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Afficher le t_itre"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Grand (2048 pixels)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "Création d’un album…"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "étiquette"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille"
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Effacement des photos de la photothèque"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]