[damned-lies] Update Slovenian translation



commit b030c6259d540ca53a789dd4099859f741b46c3d
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Mon Jan 17 19:46:01 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 357 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c97ed467..e654337d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-20 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
 "\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko prek "
-"<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
+"Niste se še pridružili nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko z "
+"izbiro skupine v <a href=\"%(url)s\">vašem profilu</a>."
 
 #: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "gudžaratski"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdski"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -741,532 +741,537 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Dokumentacija videa"
-
-#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinamična vsebina"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "vzorčni program: urejevalnik filmov"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "vzorčni program: planer"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "vzorčni program: glasbena zbirka"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "vzorčni program: upravljalnik projektov"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "vzorčni program: malo podjetništvo"
 
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:323 database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "vmesnik"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "vremenske postaje"
 
+#: database-content.py:317
+msgid "Bad plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Bad«"
+
+#: database-content.py:318
+msgid "Base plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Base«"
+
 #: database-content.py:319
+msgid "Good plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Bad«"
+
+#: database-content.py:320
+#| msgid "plug-ins"
+msgid "Ugly plugins"
+msgstr "Vstavki zbirke »Ugly«"
+
+#: database-content.py:321
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opis razporeditve"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
+msgid "Main library translations"
+msgstr "Prevodi jedrne knjižnice"
+
+#: database-content.py:324
 msgid "User Directories"
 msgstr "uporabniške mape"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "prevodi kuharskih receptov"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine"
 msgstr "programnik"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "programnik Campfire"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "programnik IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "programnik JabbR"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "programnik MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "programnik Twitter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "programnik XMPP"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "Frontend"
 msgstr "programnik"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "programnik GNOME"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "programnik GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "programnik GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "programnik GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Functions"
 msgstr "funkcije"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "plug-ins"
 msgstr "vstavki"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "nazivne lastnosti"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "Server"
 msgstr "strežnik"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "tips"
 msgstr "namigi"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "Windows installer"
 msgstr "namestilnik Windows"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Static content"
 msgstr "Statična vsebina"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "vodila za razvoj pomožnih tehnologij"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzora dostopnosti tipkovnice"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "appendix"
 msgstr "dodatek"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzornika polnjenja baterije"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Brskalnik pomoči"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Pomoč za izgradnjo"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "priročnik palete znakov"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "priročnik apleta ure"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "concepts"
 msgstr "zasnova"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "priročnik nadzora frekvence CPE"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "FDL License"
 msgstr "dovoljenje FDL"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
 msgid "GPL License"
 msgstr "dovoljenje GPL"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "LGPL License"
 msgstr "dovoljenje LGPL"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "dialogs"
 msgstr "pogovorna okna"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:365 database-content.py:389 database-content.py:394
+#: database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "priročnik"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "priročnik priklopnika diskov"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "FAQ"
 msgstr "Pogosta vprašanja"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
 msgid "filters"
 msgstr "filtri"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "animation filter"
 msgstr "filter animiranja"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "artistic filter"
 msgstr "umetniški filter"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "blur filter"
 msgstr "filter zamegljevanja"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "combine filter"
 msgstr "filter združevanja"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "decor filter"
 msgstr "filter okraševanja"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "distort filter"
 msgstr "filter popačenja"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter zaznavanja robov"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filter izboljšav"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "generic filter"
 msgstr "osnovni filter"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filter svetlobe in sence"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "map filter"
 msgstr "filter zemljevidov"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
 msgid "noise filter"
 msgstr "filter hrupa"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "render filter"
 msgstr "filter izrisovanja"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
 msgid "web filter"
 msgstr "spletni filter"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "priročnik apleta ribe"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kako začeti"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "priročnik Geyes"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:386
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "quick reference"
 msgstr "hitri skici"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:388
 msgid "glossary"
 msgstr "besedišče"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "priročnik vremenske napovedi"
 
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:391 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "pomoč GNOME knjižnice"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opombe objave"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "vodila uporabniškega vmesnika"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
 msgid "menus"
 msgstr "meniji"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "colors menus"
 msgstr "meni barv"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "samodejni meni barv"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "colors component menu"
 msgstr "meni predmetov barv"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "meni desaturacije barv"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "meni podrobnosti barv"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "meni izbire barv"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "edit menu"
 msgstr "meni urejanja"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "file menu"
 msgstr "meni datoteke"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "filters menu"
 msgstr "meni filtrov"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "help menu"
 msgstr "meni pomoči"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "image menu"
 msgstr "meni slik"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "layer menu"
 msgstr "plastni meni"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "select menu"
 msgstr "meni izbire"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "view menu"
 msgstr "meni pogleda"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "priročnik ukazne vrstice"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "priročnik prilagajanja"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demo vodniki"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "pregled sistema"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "povzetek"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Vodila za programiranje"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Spletišče"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "priročnik skrbništva"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox"
 msgstr "orodna vrstica"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "orodna vrstica (risanje)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "orodna vrstica (izbor)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "priročnik smeti"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "učbenik"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
 msgstr "uporaba paketa GIMP"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "možnosti"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laži"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "priročnik programa GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Dokumentacija GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Spletišče GNOME"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opombe objav GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
 "accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Programi kroga GNOME so spletni programi, dosegljivi na <a href=\"https://";
 "apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
 "AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1302,17 +1307,17 @@ msgstr ""
 "metapodatkov AppStream. Za objavo prevodov ustvarite <a href=\"https://";
 "github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Sistam Avahi omogoča podporo za odkrivanje storitev na krajevnem omrežju "
-"prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
-"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>spletišču Avahi</a>."
+"Sistam Avahi omogoča podporo za odkrivanje storitev na krajevnem omrežju z "
+"uporabo protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a "
+"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>spletišču Avahi</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1386,19 +1391,19 @@ msgstr ""
 "nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
 "izhodnih naprav."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
-"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
+"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno na spletišču l10n.gnome.org. "
 "Bodite strpni :-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1406,25 +1411,25 @@ msgstr ""
 "Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
 "biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
 "Okolje za distribucijo in preizkušanje programov za sistem Linux. Objava "
-"prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
-"\">spletišča GitHub</a>."
+"prevodov je mogoča na <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
+"\">spletišču GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
 "\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>Wiki</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
 "nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
 "tega paketa."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
 "href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 "objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1487,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
 "jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1495,27 +1500,11 @@ msgstr ""
 "Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
 "ni ključen za prevajanje."
 
-#: database-content.py:477
-msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
-
 #: database-content.py:478
-msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
-
-#: database-content.py:479
-msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
-
-#: database-content.py:480
-msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
-
-#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1528,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
 "po-properties ne izvede do konca."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1545,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
 "glavno vejo</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1555,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1565,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
 "merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1577,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
 "računalnika."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/";
 "merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1595,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
 "povezave na večini distribucij."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1605,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>zahtevo "
 "za objavo</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1613,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
 "delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1621,15 +1610,15 @@ msgstr ""
 "Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
 "sta Active Directory in IPA."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:491
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1637,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
 "napravami za shranjevanje podatkov."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1648,25 +1637,25 @@ msgstr ""
 "cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
 "poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://";
-"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
+"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda na <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišču GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda prek <a href="
-"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>spletišča "
+"Podpora GTK za xdg-desktop-portal zahteva objavo prevoda na <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>spletišču "
 "GitHub</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1674,155 +1663,155 @@ msgstr ""
 "Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
 "glasbe."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 42 (development)"
 msgstr "GNOME 42 (razvojna različica)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 41 (stable)"
 msgstr "GNOME 41 (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (stara stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli programi GNOME"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:510
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 – Purism"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Spletne strani GNOME"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:512
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP in sorodni paketi"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatni programi GNOME"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "Krog GNOME"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:517
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:518
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:519
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:520
 msgid "Backends"
 msgstr "Ozadnji programi"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:521
 msgid "Core"
 msgstr "Jedro"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:522
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Jedrne knjižnice"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:523
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne različice"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:525
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojna orodja"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:526
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatne knjižnice"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:527
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Namizje GNOME"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Razvojno okolje GNOME"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:530
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Opuščeno namizje"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:531
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlogi novih prevodov"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:532
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Pisarniški programi"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:533
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne različice"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:534
 msgid "Utils"
 msgstr "Pripomočki"
 
@@ -1896,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Skrbnik %s"
 
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "Vpis računa"
 
@@ -1916,30 +1905,30 @@ msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Žeton za overitev"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
 "100×100 točk)"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Ponudnik podob"
 
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Vzdevek IRC"
 
@@ -1971,7 +1960,7 @@ msgstr "Skupini se je pridružila nova oseba."
 #: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s se je pridružil prevajalski skupini prek %(site)s"
+msgstr "%(name)s je nova pridobitev prevajalske skupine za %(site)s"
 
 #: people/views.py:94
 msgid "You are already member of this team."
@@ -2008,27 +1997,27 @@ msgstr ""
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
 
-#: stats/models.py:512
+#: stats/models.py:520
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
 
-#: stats/models.py:514
+#: stats/models.py:522
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
 
-#: stats/models.py:535
+#: stats/models.py:543
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
 
-#: stats/models.py:801
+#: stats/models.py:810
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
 
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:842
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
 
-#: stats/models.py:839
+#: stats/models.py:851
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2039,38 +2028,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:875
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
 
-#: stats/models.py:919
+#: stats/models.py:943
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
 
-#: stats/models.py:928
+#: stats/models.py:952
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 "Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
 
-#: stats/models.py:952
+#: stats/models.py:976
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1511 stats/models.py:1917
+#: stats/models.py:1535 stats/models.py:1941
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1537
+#: stats/models.py:1561
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
 
-#: stats/models.py:1542
+#: stats/models.py:1566
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2079,18 +2068,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
 msgstr[2] "%(count)s sporočili"
 msgstr[3] "%(count)s sporočila"
 
-#: stats/models.py:1543
+#: stats/models.py:1567
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1545 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1569 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1547
+#: stats/models.py:1571
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2099,7 +2088,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
 msgstr[2] "%(count)s besedi"
 msgstr[3] "%(count)s besede"
 
-#: stats/models.py:1549
+#: stats/models.py:1573
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2108,17 +2097,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
 msgstr[2] "%(count)s shemi"
 msgstr[3] "%(count)s sheme"
 
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1574
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1554
+#: stats/models.py:1578
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1649
+#: stats/models.py:1673
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "Vaš račun je odstranjen iz skupine %(team)s na %(site)s"
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
-"To je avtomatično sporočilo, poslano prek %(site)s. Na sporočilo NE "
+"To je avtomatično sporočilo, poslano s spletišča %(site)s. Na sporočilo NE "
 "odgovarjajte."
 
 #: teams/forms.py:95
@@ -2280,7 +2269,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za naročanje"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:579
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
@@ -2302,7 +2291,7 @@ msgstr "Pregledovalec"
 msgid "Committer"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O spletišču presnetih laži"
 
@@ -3214,8 +3203,8 @@ msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
 msgstr ""
-"Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini prek vašega "
-"profila."
+"Po vpisu in povezavi se boste lahko pridružili obstoječi skupini s "
+"potrditvijo v vašem profilu."
 
 #: templates/registration/register.html:37
 msgid "Register with password"
@@ -3279,7 +3268,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -3520,7 +3509,7 @@ msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(zgodovina)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:387
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "Izbrisan račun"
 
@@ -3624,161 +3613,164 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "Uveljavitelj"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Usklajeno z glavno vejo"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "Pošiljanje datoteke .po, .gz, .bz2, xz ali .png"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam skupine"
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Uskladi z vejo %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Poskusite odbrati uveljavitev za vejo %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Sprejete so le datoteke s končnicami .po, .gz, .bz2, xz ali .png."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Ni mogoče preveriti skladnosti prevodov z ukazom 'msgfmt -vc'. Popravite "
 "napake datoteke in poskusite znova."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Neveljavno dejanje. Najverjetneje je bilo pred tem dejanjem objavljeno drugo "
 "dejanje."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Objavljanje datoteke zahteva navedbo avtorja uveljavitve."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "Uveljavljanje datoteke z overitvijo z žetonom je prepovedano."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Za to dejanje je treba določiti opombo."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Opomba ali datoteka je zahtevana za to dejanje."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Za to dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
 
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nedejavno"
 
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Jezikovno pregledovanje"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:217
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Jezikovno pregledano"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "Za pregled"
 
-#: vertimus/models.py:252
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "Uveljavljanje"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "Uveljavljeno"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Vpiši opombo"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Zadrži za prevajanje"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošlji posodobljen prevod"
 
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošlji v skladišče"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Pridržano za pošiljanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obvesti o posodobitvi"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj objavo"
 
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
 
-#: vertimus/models.py:427
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka v skladišču"
 
-#: vertimus/models.py:438
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:447
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3787,15 +3779,15 @@ msgstr ""
 "objavljeno je novo stanje modula %(module)s v veji %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s): “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:568
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "Pozdravljeni,"
 
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "Brez opomb"
 
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3804,22 +3796,24 @@ msgstr ""
 "Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:698
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
 
-#: vertimus/models.py:700
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
 
-#: vertimus/models.py:705
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-
 #: vertimus/models.py:707
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr "Uskladitev z vejo %(name)s je uspela."
+
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo %(name)s spodletela."
 
 #: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3868,6 +3862,30 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Dokumentacija videa"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.30 Objavni video"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
+
+#~ msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
+
+#~ msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
+#~ msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
+
+#~ msgid "“Good” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
+
+#~ msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
+#~ msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
+
 #~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]