[glib] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 17 Jan 2022 15:09:15 +0000 (UTC)
commit af1ae9529228394af5395212435ac6acb208d5da
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Jan 17 15:09:12 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 62143e4da..e956f0523 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2009.
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970 gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-17 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñкопіювати Ñпеціальний файл
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ðеправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимвольного поÑиланнÑ"
-#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2355
+#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символічні поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ підтримуютьÑÑ"
@@ -4239,27 +4239,33 @@ msgstr "ТимчаÑово неможливо розв'Ñзати «%s»"
msgid "Error resolving “%sâ€"
msgstr "Помилка при розв'Ñзанні імені «%s»"
-#: gio/gtlscertificate.c:431
+#: gio/gtlscertificate.c:478
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Ðе знайдено Ñекретний ключ у форматі PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:441
+#: gio/gtlscertificate.c:488
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñекретний ключ у форматі PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:452
+#: gio/gtlscertificate.c:499
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ Ñекретний ключ у форматі PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:479
+#: gio/gtlscertificate.c:526
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Ðе знайдено Ñертифікат у форматі PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:488
+#: gio/gtlscertificate.c:535
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ñ–Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ Ñертифікат у форматі PEM"
-#: gio/gtlscertificate.c:844
+#: gio/gtlscertificate.c:796
+#| msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
+msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
+msgstr ""
+"У поточному модулі обробки TLS не передбачено підтримки PKCS #12"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:1013
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr ""
"У цьому GTlsBackend не передбачено підтримки ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñертифікатів PKCS #11"
@@ -4983,7 +4989,7 @@ msgstr "PM"
msgid "Error opening directory “%sâ€: %s"
msgstr "Помилка Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:738 glib/gfileutils.c:830
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%sâ€"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%sâ€"
@@ -4991,72 +4997,72 @@ msgstr[0] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байт Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²
msgstr[1] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s»"
msgstr[2] "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:755
+#: glib/gfileutils.c:750
#, c-format
msgid "Error reading file “%sâ€: %s"
msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:791
+#: glib/gfileutils.c:786
#, c-format
msgid "File “%s†is too large"
msgstr "Файл «%s» занадто великий"
-#: glib/gfileutils.c:855
+#: glib/gfileutils.c:850
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%sâ€: %s"
msgstr "Помилка Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· файла «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1469
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
#, c-format
msgid "Failed to open file “%sâ€: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:918
+#: glib/gfileutils.c:913
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%sâ€: fstat() failed: %s"
msgstr "Помилка Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ñ–Ð² файла «%s»: помилка fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:949
+#: glib/gfileutils.c:944
#, c-format
msgid "Failed to open file “%sâ€: fdopen() failed: %s"
msgstr "Помилка Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s»: помилка fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1050
+#: glib/gfileutils.c:1045
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s†to “%sâ€: g_rename() failed: %s"
msgstr "Помилка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s» на «%s»: помилка g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1176
+#: glib/gfileutils.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to write file “%sâ€: write() failed: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñати файл «%s»: збій у функції write(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1197
+#: glib/gfileutils.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to write file “%sâ€: fsync() failed: %s"
msgstr "Помилка запиÑу у файл «%s»: помилка fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1358 glib/gfileutils.c:1773
+#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
#, c-format
msgid "Failed to create file “%sâ€: %s"
msgstr "Помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° «%s»: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1403
+#: glib/gfileutils.c:1381
#, c-format
msgid "Existing file “%s†could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ наÑвний файл «%s»: помилка g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1738
+#: glib/gfileutils.c:1716
#, c-format
msgid "Template “%s†invalid, should not contain a “%sâ€"
msgstr "Шаблон «%s» неправильний, бо не може міÑтити «%s»"
-#: glib/gfileutils.c:1751
+#: glib/gfileutils.c:1729
#, c-format
msgid "Template “%s†doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон «%s» не міÑтить XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2311 glib/gfileutils.c:2340
+#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%sâ€: %s"
msgstr "Помилка Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволічного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Â«%s»: %s"
@@ -5941,13 +5947,11 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Â«%s
#: glib/gspawn.c:2526
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file “%sâ€: open() failed: %s"
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ прив'Ñзки деÑкриптора файла (%s)"
#: glib/gspawn.c:2534
#, c-format
-#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ деÑкриптор файла Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ñ–Ñ€Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ процеÑу (%s)"
@@ -6101,150 +6105,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2816
+#: glib/gutils.c:2883
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f кБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2818
+#: glib/gutils.c:2885
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2820
+#: glib/gutils.c:2887
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2822
+#: glib/gutils.c:2889
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2824
+#: glib/gutils.c:2891
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2826
+#: glib/gutils.c:2893
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2830
+#: glib/gutils.c:2897
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2832
+#: glib/gutils.c:2899
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2834
+#: glib/gutils.c:2901
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2836
+#: glib/gutils.c:2903
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2838
+#: glib/gutils.c:2905
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2840
+#: glib/gutils.c:2907
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f ЕіБ"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2844
+#: glib/gutils.c:2911
#, c-format
msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f кбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2846
+#: glib/gutils.c:2913
#, c-format
msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f Мбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2848
+#: glib/gutils.c:2915
#, c-format
msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f Гбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2850
+#: glib/gutils.c:2917
#, c-format
msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f Тбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2852
+#: glib/gutils.c:2919
#, c-format
msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f Пбіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2854
+#: glib/gutils.c:2921
#, c-format
msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f Ебіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2858
+#: glib/gutils.c:2925
#, c-format
msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f Кібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2860
+#: glib/gutils.c:2927
#, c-format
msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f Мібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2862
+#: glib/gutils.c:2929
#, c-format
msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f Гібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2864
+#: glib/gutils.c:2931
#, c-format
msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f Тібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2866
+#: glib/gutils.c:2933
#, c-format
msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f Пібіт"
#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2868
+#: glib/gutils.c:2935
#, c-format
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Еібіт"
-#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019
+#: glib/gutils.c:2969 glib/gutils.c:3086
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -6252,7 +6256,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байти"
msgstr[2] "%u байтів"
-#: glib/gutils.c:2906
+#: glib/gutils.c:2973
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -6261,7 +6265,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
msgstr[2] "%u байтів"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2973
+#: glib/gutils.c:3040
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -6270,7 +6274,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
msgstr[2] "%s байтів"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2978
+#: glib/gutils.c:3045
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -6283,32 +6287,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:3032
+#: glib/gutils.c:3099
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: glib/gutils.c:3037
+#: glib/gutils.c:3104
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: glib/gutils.c:3042
+#: glib/gutils.c:3109
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: glib/gutils.c:3047
+#: glib/gutils.c:3114
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f ТБ"
-#: glib/gutils.c:3052
+#: glib/gutils.c:3119
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f ПБ"
-#: glib/gutils.c:3057
+#: glib/gutils.c:3124
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ЕБ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]