[gnome-software/gnome-41] Update Occitan translation



commit 2fbe59ae1d30a6b5f2929b31877943b6465633ff
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Fri Jan 14 18:11:57 2022 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 27 ++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 352e88e4f..9ad609d33 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-29 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 20:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-07 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot en òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Panèl de las mesas a jorn"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detalhs de la mesa a jorn"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1901
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1932
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Lo projècte GNOME"
 
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr "Dobrir lo fichièr d'un paquet local"
 
 #: src/gs-application.c:149
 msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMDEFICHIÈR"
+msgstr "NOM_DEL_FICHIÈR"
 
 #: src/gs-application.c:151
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
-"Lo tipe d'interaccion esperada aicí : siá « none » (aucune), « notify "
-"» (notifier), o « full » (toutes)"
+"Lo tipe d'interaccion esperada aicí : siá « none » (cap), « notify "
+"» (notificar), o « full » (totas)"
 
 #: src/gs-application.c:154
 msgid "Show verbose debugging information"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "O planhèm, i a pas cap d'informacion sus aquesta aplicacion."
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
 #: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
 msgid "Installed Size"
-msgstr "Pagina installada"
+msgstr "Talha installada"
 
 #: src/gs-app-context-bar.c:151
 #, c-format
@@ -2689,6 +2689,12 @@ msgid ""
 "You may not be able to contribute to this software or influence its "
 "development."
 msgstr ""
+"Aqueste logicial es pas desvelopat en transparéncia, doncas sonque sos "
+"desvelopaires sabon cossí fonciona. Pòt i aver restriccions tocant son "
+"utilizacion, e pòt èsser mai complicat de dire se lo logicial es pas segur.\n"
+"\n"
+"Benlèu que poiretz pas contribuir a aqueste logicial o influenciar son "
+"desvelopament."
 
 #: src/gs-license-tile.ui:132
 msgid "_Get Involved"
@@ -2884,7 +2890,7 @@ msgstr "Preparar %s"
 #: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo depaus %s ?"
+msgstr "Volètz vertadièrament suprimir lo depaus %s ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
 #: src/gs-page.c:502
@@ -4650,8 +4656,7 @@ msgstr "Mesas a jorn del sistèma operatiu"
 #. * "OS Updates" string
 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr ""
-"Inclutz de melhoraments de performàncias, d'estabilitat e de seguretat."
+msgstr "Inclutz de melhoraments de performanças, d'estabilitat e de seguretat."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
@@ -4686,7 +4691,7 @@ msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
 "Mesa a nivèl per las darrièras foncionalitats e melhoraments d'estabilitat e "
-"de performàncias."
+"de performanças."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]