[mutter] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Czech translation
- Date: Fri, 14 Jan 2022 11:19:52 +0000 (UTC)
commit ad08e9e155dc41a7e2a8223ded0e8f85b4ad2785
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Jan 14 12:19:43 2022 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 610b6f01c8..8a39cf060a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "Systém"
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Zobrazit řádek ke spuštění příkazu"
-#: data/50-mutter-system.xml:10
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Zobrazit přehled činností"
-
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Obnovit klávesové zkratky"
@@ -256,11 +252,11 @@ msgstr "Maximalizovat okno svisle"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "View split on left"
msgstr "Rozdělit okno přes levou půlku obrazovky"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
msgid "View split on right"
msgstr "Rozdělit okno přes pravou půlku obrazovky"
@@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "Rozdělit okno přes pravou půlku obrazovky"
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikátor, který se má použít u operací rozšířené správy oken"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@@ -284,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Windows“. Předpokládá se, že tato zkratka bude výchozí, nebo nastavena na "
"prázdný řetězec."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Připojit modální dialogová okna"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -298,11 +294,11 @@ msgstr ""
"zobrazují jako připojené k záhlaví okna rodiče a jsou přesunovány společně s "
"oknem rodiče."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Zapnout dlaždice na okrajích při upuštění oken na okrajích obrazovky"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -313,11 +309,11 @@ msgstr ""
"dostupného prostoru. Upuštění oken na horním okraji obrazovky je "
"maximalizuje úplně."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -326,11 +322,11 @@ msgstr ""
"Určuje, zda jsou pracovní plochy spravovány dynamicky nebo jich je pevný "
"počet (daný klíčem num-workspaces v org.gnome.desktop.wm.preferences)."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Pracovní plochy pouze na primárním"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -338,11 +334,11 @@ msgstr ""
"Určuje, zda by se měly pracovní plochy přepínat u všech oken na všech "
"monitorech, nebo pouze u oken na primárním monitoru."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "No tab popup"
msgstr "Bez překryvné nabídky tabulátoru"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@@ -350,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Určuje, zda by se mělo používání překryvné nabídky se zvýrazněním vypnout "
"při procházení okny."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Se změnou zaměření čekat na zastavení pohybu ukazatele"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@@ -363,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se zaměření "
"nezmění hned, když vstoupíte do kona, ale až se přestane pohybovat ukazatel."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Draggable border width"
msgstr "Šířka přetažitelného okraje"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -375,11 +371,11 @@ msgstr ""
"Počet všech přetažitelných okrajů. Nestačí-li viditelné okraje motivu, budou "
"přidány neviditelné okraje, aby bylo docíleno zadané hodnoty."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automaticky maximalizovat okna téměř o velikosti monitoru"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@@ -387,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, budou automaticky maximalizována okna, která mají počáteční "
"velikost shodnou s velikostí monitoru."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Umístit nová okna do středu"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@@ -399,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto, nová okna budou vždy umístěna ve středu aktivní obrazovky "
"monitoru."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
msgid "Enable experimental features"
msgstr "Povolit experimentální funkce"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -412,13 +408,14 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
-"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
-"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
-"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
-"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
-"X11 clients are gone. Does not require a restart."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
+"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
+"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
+"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “dma-buf-screen-"
+"sharing” — enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by "
+"default when using the i915 driver, but disabled for everything else. "
+"Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates "
+"Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do "
"seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané "
@@ -429,27 +426,29 @@ msgstr ""
"mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém souřadnicovém "
"prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací paměti, "
"namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. Nevyžaduje "
-"restart. • „rt-scheduler“ – zajistí, aby měly požadavky mutter nízkou "
-"prioritu v plánování reálného času. Spustitelný soubor nebo uživatel musí "
-"mít CAP_SYS_NICE. Vyžaduje restart. • „dma-buf-screen-sharing“ – povolí "
-"sdílení obrazovky skrze vyrovnávací paměť DMA. To je jako výchozí povolené, "
-"když se používá ovladač i915, ale zakázané u všech ostatních ovladačů. "
-"Vyžaduje restart. • „autoclose-xwayland“ – automaticky ukončí Xwayland, když "
-"se ukončí všichny související klienti X11. Nevyžaduje restart."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+"restart. • „kms-modifiers“ – přiměje mutter, aby umožnil alokování výstupních "
+"vyrovnávacích pamětí s výslovně určenými modifikátory, pokud to podporuje "
+"ovladač. Vyžaduje restart. • „rt-scheduler“ – zajistí, aby měly požadavky "
+"mutter nízkou prioritu v plánování reálného času. Vyžaduje restart. • "
+"„dma-buf-screen-sharing“ – povolí sdílení obrazovky skrze vyrovnávací paměť "
+"DMA. To je jako výchozí povolené, když se používá ovladač i915, ale zakázané "
+"u všech ostatních ovladačů. Vyžaduje restart. • „autoclose-xwayland“ – "
+"automaticky ukončí Xwayland, když se ukončí všichny související klienti X11. "
+"Nevyžaduje restart."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modifikátor ke zjištění pozice ukazatele"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Tato klávesa spustí činnost „zjisti polohu ukazatele“."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Časový limit pro pingání check-alive"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -457,19 +456,19 @@ msgstr ""
"Počet milisekund, které má klient na odpověď na na kontrolní pingnutí "
"sloužící k detekci, jestli nazatuhl. Nastavením na 0 se kontrola zcela vypne."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Přepnout nastavení monitoru"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru"
@@ -597,26 +596,26 @@ msgstr ""
"Xwayland sestaven bez podpory pro vybraná rozšíření. Aby se nastavení "
"projevilo, je zapotřebí Xwayland restartovat."
-#: src/backends/meta-monitor.c:235
+#: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display"
msgstr "Vestavěný displej"
-#: src/backends/meta-monitor.c:264
+#: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/backends/meta-monitor.c:266
+#: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámý displej"
-#: src/backends/meta-monitor.c:274
+#: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: src/backends/meta-monitor.c:282
+#: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -629,26 +628,9 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitor"
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
-msgid "X display to use"
-msgstr "Displej X, který se má použít"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
-#: src/core/meta-context-main.c:583
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Provádět volání X synchronně"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
-msgid "Disable XInput support"
-msgstr "Vypnout podporu XInput"
-
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:513
+#: src/compositor/compositor.c:504
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -676,63 +658,67 @@ msgstr ""
"Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
"ukončení aplikace."
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynutit ukončení"
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
msgid "_Wait"
msgstr "_Počkat"
-#: src/core/meta-context-main.c:553
+#: src/core/meta-context-main.c:555
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
-#: src/core/meta-context-main.c:559
+#: src/core/meta-context-main.c:561
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: src/core/meta-context-main.c:565
+#: src/core/meta-context-main.c:567
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
-#: src/core/meta-context-main.c:571
+#: src/core/meta-context-main.c:573
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určit ID správy sezení"
-#: src/core/meta-context-main.c:577
+#: src/core/meta-context-main.c:579
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
-#: src/core/meta-context-main.c:590
+#: src/core/meta-context-main.c:585
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Provádět volání X synchronně"
+
+#: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
-#: src/core/meta-context-main.c:596
+#: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
-#: src/core/meta-context-main.c:602
+#: src/core/meta-context-main.c:604
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
-#: src/core/meta-context-main.c:608
+#: src/core/meta-context-main.c:610
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat"
-#: src/core/meta-context-main.c:616
+#: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
-#: src/core/meta-context-main.c:621
+#: src/core/meta-context-main.c:623
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Spustit jako server displeje bez monitoru"
-#: src/core/meta-context-main.c:626
+#: src/core/meta-context-main.c:628
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Přidat trvalý virtuální monitor (WxH or WxH@R)"
-#: src/core/meta-context-main.c:632
+#: src/core/meta-context-main.c:639
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Spustit se serverem X11"
@@ -755,11 +741,11 @@ msgstr "Přepnout monitor"
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
-#: src/core/mutter.c:47
+#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
-#: src/core/mutter.c:53
+#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
@@ -768,7 +754,7 @@ msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
-#: src/core/util.c:148
+#: src/core/util.c:141
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter byl přeloženo bez podpory podrobného režimu"
@@ -795,7 +781,7 @@ msgstr "Selhala inicializace GDK"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "Selhalo otevření systémového displeje X Window „%s“"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1181
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
@@ -805,7 +791,7 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná"
msgid "Format %s not supported"
msgstr "Formát %s není podporován"
-#: src/x11/session.c:1845
+#: src/x11/session.c:1823
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@@ -817,4 +803,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]