[gnome-builder] Update Chinese (China) translation



commit 1af517aa84f9aaa7828c5ab97c773da0c1111f70
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Thu Jan 13 20:04:46 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 396 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 050551eef..f103c1d43 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2015.
 # Bin Li <binli gnome org>, 2015-2016.
 # Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2017.
-# lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2021.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-13 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 18:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-09 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 10:17+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
-"Language-Team: Chinese - China <Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
 msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+msgstr "构建器"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "GNOME 的集成开发环境"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 "as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
 "appreciate, like syntax highlighting and snippets."
 msgstr ""
-"Builder 是一个为 GNOME 打造的集成开发环境,目前正在积极开发中。它集成了对 "
+"构建器是一个为 GNOME 打造的集成开发环境,目前正在积极开发中。它集成了对 "
 "GNOME 所必需的技术的支持,如 GTK+、GLib 和 GNOME API 等,并结合了像语法高亮和"
 "代码片段等任何开发者都会重视的特性。"
 
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
-msgstr "按 GNOME 每六个月的发布周期,您可以预见每次 Builder 的发布时间。"
+msgstr "按 GNOME 每六个月的发布周期,您可以预见每次构建器的发布时间。"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
 msgid "Features:"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
 msgstr "执行构建时使用的工作线程数量。-1 为自动选择。0 为 CPU 数量。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "清空构建日志"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "如果启用,编辑器将显示相关的行号。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "智能退格"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 msgstr "退格键将会移除多余的空格来保持对齐到缩进尺寸。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "智能 Home/End 键"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "如果启用,编辑器将在文档中显示网格线。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Show overview map"
 msgstr "显示概览图"
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "显示概览图"
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
-msgstr "如果启用,Builder 将在编辑器旁边显示一个源文件的概览图。"
+msgstr "如果启用,构建器将在编辑器旁边显示一个源文件的概览图。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "自动隐藏概览图"
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr "如果启用,Builder 将在鼠标离开编辑器或发生超时时自动隐藏概览图。"
+msgstr "如果启用,构建器将在鼠标离开编辑器或发生超时时自动隐藏概览图。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "Draw Spaces"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "编辑器中绘制空格的几种类型。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Overscroll"
 msgstr "越界滚动"
 
@@ -356,10 +356,10 @@ msgstr "文本折行"
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
-msgstr "如果启用,Builder 会将文本自动折行使行内所有文字内容可见。"
+msgstr "如果启用,构建器会将文本自动折行使行内所有文字内容可见。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "启用自动保存"
 
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "启用或禁用自动保存功能。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "自动保存频率"
 
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "对用户显示补全的行的总数。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "行距"
 
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
 msgstr "编辑器中在行上部和下部要包含的像素数量。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "交互式补全"
 
@@ -402,7 +402,15 @@ msgstr "交互式补全"
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
-msgstr "如果启用,Builder 将随着您的输入自动显示补全建议。"
+msgstr "如果启用,构建器将随着您的输入自动显示补全建议。"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr "匹配选择的最少字符。"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
+msgstr "为选择匹配指定输入字符的最少数量。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
@@ -444,21 +452,16 @@ msgstr "窗口最大化"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "窗口最大化状态"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "夜间模式"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "优先使用暗色主题。"
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr "遵循系统的夜间背光"
+#| msgid "Stylelint"
+msgid "Style Variant"
+msgstr "样式变体"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr "使用 GNOME 夜间背光设置激活夜间模式。"
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr "使用 GTK 主题和/或 GtkSourceView 样式方案的亮色或暗色变体。"
 
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
@@ -468,13 +471,13 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"工程\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
 msgid "Projects directory"
 msgstr "工程目录"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "所有 Builder 工程的存放目录。"
+msgstr "所有构建器工程的存放目录。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Restore Previous Files"
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "启动时清除构建缓存"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
-msgstr "当启用时,Builder 将在启动时清除构建缓存。"
+msgstr "当启用时,构建器将在启动时清除构建缓存。"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
@@ -627,25 +630,20 @@ msgid "Adwaita Dark"
 msgstr "Adwaita 暗色"
 
 #: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
 msgid "The default color scheme for TextEditor"
 msgstr "TextEditor 默认的配色方案"
 
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita"
-msgstr "Adwaita"
-
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder 暗色"
+msgstr "构建器暗色"
 
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
 msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "黑暗色 Tango 样式的 Builder 配色方案"
+msgstr "黑暗色 Tango 样式的构建器配色方案"
 
 #: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
 msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Builder 默认的配色方案"
+msgstr "构建器默认的配色方案"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
 #: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
@@ -846,7 +844,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "使用配置加载或生成调色板"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5026
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
@@ -906,7 +904,7 @@ msgstr "无标题"
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
 #: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
@@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "重新加载(_R)"
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
-msgstr "Builder 发现此文件已被外部程序修改。是否重新加载文件?"
+msgstr "构建器发现此文件已被外部程序修改。是否重新加载文件?"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
 msgid "Regular expressions"
@@ -1124,10 +1122,10 @@ msgstr "高亮模式"
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
 #: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "覆盖末尾的大括号和引号"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Indentation"
 msgstr "缩进"
 
@@ -1190,12 +1188,12 @@ msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Spaces"
 msgstr "空格"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Tabs"
 msgstr "制表符"
 
@@ -1247,7 +1245,8 @@ msgstr "关闭所有文件"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
 msgid "Editor"
 msgstr "编辑器"
@@ -1320,65 +1319,65 @@ msgstr "构建管道处于失败状态"
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "构建配置存在错误"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3030
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "伪终端创建失败。终端特性将会被限制。"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "正在清理…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3240
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3242
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3305
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
 msgid "Downloading…"
 msgstr "正在下载…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "正在构建依赖…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "正在从头构建…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
 msgid "Configuring…"
 msgstr "正在配置…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
 msgid "Building…"
 msgstr "正在构建…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
 msgid "Installing…"
 msgstr "正在安装…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
 msgid "Committing…"
 msgstr "正在提交…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
 msgid "Exporting…"
 msgstr "正在导出…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
 msgid "Preparing…"
 msgstr "正在准备…"
 
@@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "进程意外退出"
 msgid "Host Operating System"
 msgstr "主机操作系统"
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:563
 #: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
 msgid "Host System"
 msgstr "主机系统"
@@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "所有工程类型"
 #: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
+msgstr "构建器 — %s"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
 msgid "Failed to load the project"
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr "打开工程"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
 msgid "Search all Builder projects…"
-msgstr "搜索所有 Builder 工程…"
+msgstr "搜索所有构建器工程…"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
 msgid "No Projects Found"
@@ -1612,25 +1611,26 @@ msgstr "帮助"
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
 #: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
 msgid "About Builder"
-msgstr "关于 Builder"
+msgstr "关于构建器"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
 msgid "Run Options"
 msgstr "运行选项"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
 msgid "Builder — Preferences"
 msgstr "构建——首选项"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ChenYang Li <18032773381 163 com>, 2015\n"
@@ -1638,13 +1638,13 @@ msgstr ""
 "Bin Li <binli gnome org>, 2015-2016\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2017\n"
 "Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2018\n"
-"lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2021"
+"lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2022"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "了解更多关于 GNOME Builder 的信息"
+msgstr "了解更多关于 GNOME 构建器的信息"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
 msgid "Funded By"
 msgstr "赞助"
 
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr "打印版本信息并退出"
 
 #. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
 #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr "增加日志信息"
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "增加日志信息(可能会有重复)"
 
 #: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
 #, c-format
@@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr "显示首选项窗口"
 msgid "Show the shortcuts window"
 msgstr "显示快捷键窗口"
 
-#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+#: src/libide/gui/ide-application.c:173
 msgid ""
 "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
 "DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
 msgstr ""
-"GNOME Builder 需要一个无法找到的使用 D-Bus 的会话。请设置 "
+"GNOME 构建器需要一个无法找到的使用 D-Bus 的会话。请设置 "
 "DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS。一些功能可能不可用。"
 
 #: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
@@ -1790,515 +1790,511 @@ msgstr "显示窗口菜单"
 msgid "Toggle window to fullscreen"
 msgstr "切换窗口到全屏"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
 msgstr "无法加载 HTML。缺少 WebKit 支持。"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
 msgid "Extensions"
 msgstr "扩展"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "暗色模式"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Builder 是否应该使用暗色主题"
-
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "暗色主题"
+#| msgid "Stylelint"
+msgid "Style"
+msgstr "样式"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "夜间背光"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "在晚上自动启用暗色模式"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "遵循夜间背光"
+msgid "follow"
+msgstr "遵循"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#| msgid "Night Light"
+msgid "Light"
+msgstr "亮色"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
+#| msgid "Dark Mode"
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "网格图案"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "在代码背景中显示网格图案"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "编辑器 字体 等宽 editor font monospace"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
 msgid "Number of pixels above and below editor lines"
 msgstr "编辑器行上部和下部的像素数量"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor line spacing font monospace"
 msgstr "编辑器 行 距离 字体 等宽 editor line spacing font monospace"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "配色方案"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Keyboard"
 msgstr "键盘"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Emulation"
 msgstr "模拟"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "默认的模仿 gedit 键绑定模式"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Movement"
 msgstr "移动"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Home 键将光标移动到第一个非空格字符处"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr "退格键将会移除多余的空格来保持对齐到您的缩进宽度"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "显示打开的文件列表"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr "在工程侧边栏中显示所有打开的文件列表"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Reformat code on save"
 msgstr "保存时重新格式化代码"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Reformat current file on save"
 msgstr "保存时重新格式化当前文件"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Cursor"
 msgstr "光标"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "恢复光标位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "重新打开文件时恢复光标位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "启用文本折行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "将显示不下的文本折行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "滚动位移"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "光标上下方向至少保持多少行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "允许编辑器滚动超过缓冲区末尾"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line Information"
 msgstr "行信息"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Line numbers"
 msgstr "行号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "在每行开始处显示行号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Relative line numbers"
 msgstr "相关行号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
 msgstr "显示光标行相应的行号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Line changes"
 msgstr "行变化"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "在行号附近显示此行是否被添加或修改过"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "行诊断"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr "在行号附近显示一个图标提示诊断类型"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Highlight"
 msgstr "高亮"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Current line"
 msgstr "当前行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "用高亮标记出当前行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "括号匹配"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "基于光标位置高亮匹配的括号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Code Overview"
 msgstr "代码概览"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "一个增强导览源代码的缩小视图"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "自动隐藏概览图"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "当编辑器失去焦点时自动隐藏概览图"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "可见空白字符"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "新行和回车符"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "连续空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "文本中的空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "右对齐"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Leading Only"
 msgstr "左对齐"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
 msgid "Autosave"
 msgstr "自动保存"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "启用/禁用自动保存功能"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "修改后到自动保存前的等待时间"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Code Insight"
 msgstr "代码洞察"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Highlighting"
 msgstr "高亮"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "语法高亮"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
 msgstr "使用代码洞察高亮在源文件中发现的附加信息"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "诊断"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Completion"
 msgstr "补全"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "补全显示大小"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "显示的补全数量"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr "随着您的输入交互式地显示代码建议"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "补全提供者"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:220
 msgid "Snippets"
 msgstr "片段"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:263
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "编程语言"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:274
 msgid "Search languages…"
 msgstr "搜索语言…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "修剪尾部空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "保存时,从已修改行开始的尾部空格会被删除。"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "覆盖大括号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "覆盖闭合大括号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "插入匹配括号"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "为 { [ ( 或 \" 插入匹配字符"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "插入末尾新行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "确保文件以新行结束"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Margins"
 msgstr "边缘"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Show right margin"
 msgstr "显示右侧对齐线"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Right margin position"
 msgstr "右侧对齐线位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "右侧对齐线以空格为单位的位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Tab width"
 msgstr "制表符宽度"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "制表符以空格为单位的宽度"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "使用空格代替制表符插入"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "优先使用空格而不是制表符"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "自动缩进"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "根据您的键入缩进源代码"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
 msgid "Spacing"
 msgstr "空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "开放圆括号前的空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "开放方括号前的空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "开放花括号前的空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "开放尖括号前的空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "偏好在冒号前加空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "偏好在逗号前加空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "偏好在分号前加空格"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:388
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "CPU 数量"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Build"
 msgstr "构建"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
 msgid "Build Workers"
 msgstr "构建工作线程"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "并行构建工作线程的数量"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
 msgid "Clear build log pane on rebuild"
 msgstr "在重新构建时清空构建日志面板"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
 msgid "Clear build cache at startup"
 msgstr "启动时清除构建缓存"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "当 Builder 启动后过期缓存将被清除"
+msgstr "当构建器启动后过期缓存将被清除"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "允许通过流量计费网络下载"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
 msgstr "允许在使用流量计费网络时自动下载依赖"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
 msgid "Debugger"
 msgstr "调试器"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "中断点"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
 msgstr "在应用开始时插入断点"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
 msgid ""
 "Automatically stop execution at the start of the applications main function"
 msgstr "在应用主函数开始时自动停止运行"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
 msgid "Projects"
 msgstr "工程"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:430
 msgid "Workspace"
 msgstr "工作区"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "您的所有工程构建的地方"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "恢复上次打开文件"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "加载工程时打开上次打开的文件"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:550
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
 msgid "Version Control"
 msgstr "版本控制"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:563
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:567
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDKs"
 
@@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "正在更新依赖…"
 
 #: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
 msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder 正在更新您的工程配置的依赖。"
+msgstr "构建器正在更新您的工程配置的依赖。"
 
 #: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
 msgid "Stop running"
@@ -2339,7 +2335,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "编辑器快捷键"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "常规"
@@ -2355,37 +2351,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "切换主菜单"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "全局搜索"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "命令栏"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "终端"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "构建运行时的终端"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "快捷键"
@@ -2512,13 +2508,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "清除高亮"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "复制和粘贴"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "复制选中文本到剪贴板"
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "剪切选中文本到剪贴板"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "粘贴剪贴板中的文本"
@@ -2664,118 +2660,123 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify selected code"
 msgstr "美化选中代码"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(仅 LSP)格式化选中代码或整个文档"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "移至文件中下个错误点"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "移至文件中上个错误点"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "移至上个编辑位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "移至下个编辑位置"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "跳转至符号定义的位置"
 
 #. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find references"
 msgstr "查找参考"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "在文件内向上移动视窗"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "在文件内向下移动视窗"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "移动视窗到文件末尾"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "移动视窗到文件开头"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "移动至匹配的括号"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "选择"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "全选"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消全选"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "构建和运行"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "构建"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "重新构建"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "运行"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "分析"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "终端快捷键"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "在终端中查找文本"
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgid_plural "Installing %u packages"
 msgstr[0] "正在安装 %u 个软件包"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1442
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "无法初始化语言服务器:%s"
@@ -2897,31 +2898,31 @@ msgstr "缩小(_O)"
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4440
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "插入 “%s”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4442
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "替换 “%s” 为 “%s”"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4568
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "应用 Fix-It"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "重命名符号"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5404
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>行 %u, 列 %u</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
 msgid "No references were found"
 msgstr "没有发现引用"
 
@@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr "未受版本控制的"
 
 #: src/main.c:148
 msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "运行 Builder 的新实例"
+msgstr "运行构建器的新实例"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
@@ -3016,16 +3017,17 @@ msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "自举构建系统"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "正在配置工程"
 
 #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
 #: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
 #: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "正在构建工程"
@@ -3201,7 +3203,7 @@ msgid "_Beautify"
 msgstr "美化(_B)"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s(副本)"
@@ -3293,12 +3295,12 @@ msgid "Configure Options"
 msgstr "配置选项"
 
 #. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
 msgid "Application Runtime"
 msgstr "应用程序运行时"
 
 #. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
 msgid "Build Toolchain"
 msgstr "构建工具链"
 
@@ -3520,13 +3522,13 @@ msgstr "补全时是否包含参数。需要补全圆括号。"
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
 msgid "Configure project"
 msgstr "配置工程"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:249
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
 #: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
 #: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "正在安装工程"
@@ -3632,7 +3634,7 @@ msgstr "GIMP 调色板"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder 调色板"
+msgstr "GNOME 构建器调色板"
 
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
@@ -3877,7 +3879,7 @@ msgstr "更新版权"
 msgid ""
 "When saving a file Builder will automatically update copyright information "
 "for you"
-msgstr "保存文件时 Builder 将自动为您更新版权信息"
+msgstr "保存文件时构建器将自动为您更新版权信息"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
 #: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
@@ -3916,16 +3918,16 @@ msgstr "已有同名目录存在"
 msgid "Your project will be created within %s."
 msgstr "您的工程将被创建在 %s 中。"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
 msgid "Application ID is not valid."
 msgstr "应用程序 ID 无效。"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
 msgctxt "title"
 msgid "Start New Project"
 msgstr "开始新工程"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "初始化版本控制时发生错误"
 
@@ -3949,10 +3951,11 @@ msgstr "应用程序 ID"
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
 msgid ""
 "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+"dashes."
 msgstr ""
-"应用程序 ID 是用来唯一标识您的应用程序的翻转 域名-名称 标识符如“org.gnome."
-"Builder”。"
+"应用程序 ID 是用来唯一标识您应用程序的如“org.gnome.Builder”这样的翻转“域名-名"
+"称”标识符且可能会包含破折号。"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
 msgid "Project Location"
@@ -4185,7 +4188,7 @@ msgid "Arguments"
 msgstr "参数"
 
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
 msgid "Location"
@@ -4246,10 +4249,6 @@ msgstr "D-Bus 检测…"
 msgid "Connected to “%s”"
 msgstr "已连接至“%s”"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
 #: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
 msgid "Session"
 msgstr "会话"
@@ -4501,16 +4500,16 @@ msgstr "Emacs"
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "模拟 Emacs 文本编辑器"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "启用 ESLint,可能会执行工程中的代码"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "eslint javascript lint 代码 分析 执行 可执行 code execute execution"
 
@@ -4524,15 +4523,15 @@ msgid ""
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr "启用 ESLint 以诊断 JavaScript 脚本文件。这有可能会执行您项目中的代码。"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:836
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
 msgid "Installation failed"
 msgstr "安装失败"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:846
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
 msgid "Installation complete"
 msgstr "安装完成"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
 #: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
 msgid "The client has been closed"
 msgstr "客户端已被关闭"
@@ -4557,8 +4556,8 @@ msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "网络不可用,跳过下载"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install Missing SDK?"
-msgstr "安装缺失的 SDK 吗?"
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "安装或更新 SDK 吗?"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
 msgid "_Install"
@@ -4568,7 +4567,7 @@ msgstr "安装(_I)"
 msgid ""
 "Builder needs to install the following software development kits to build "
 "your project."
-msgstr "Builder 需要安装以下软件开发工具集以构建您的工程。"
+msgstr "构建器需要安装以下软件开发工具集以构建您的工程。"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
@@ -4618,15 +4617,15 @@ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:414
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
 msgid "Installing Necessary SDKs"
 msgstr "正在安装必要的 SDK"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:415
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
 msgid ""
 "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
 "application."
-msgstr "Builder 正在安装构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
+msgstr "构建器正在安装构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
 #, c-format
@@ -4641,9 +4640,9 @@ msgstr "正在更新必要的 SDK"
 msgid ""
 "Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
 "application."
-msgstr "Builder 正在更新构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
+msgstr "构建器正在更新构建您的应用所必需的软件开发工具集。"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:221
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
 msgid "Updating SDK Runtime"
 msgstr "正在更新 SDK 运行时"
 
@@ -4678,7 +4677,7 @@ msgstr "操作已被取消"
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
 "repository."
-msgstr "Builder 在克隆仓库时无法提供合适的认证信息。"
+msgstr "构建器在克隆仓库时无法提供合适的认证信息。"
 
 #: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
 #, c-format
@@ -4742,27 +4741,27 @@ msgstr "正在克隆仓库"
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "需要一个有效的 Git 网址"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
 msgid "Select Widget…"
 msgstr "选择组件…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
 msgid "_Select Widget…"
 msgstr "选择组件(_S)…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
 msgid "_View Design"
 msgstr "查看设计(_V)"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
 msgid "Switch to UI designer"
 msgstr "切换到 UI 设计器"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
 msgid "_View Source"
 msgstr "查看源代码(_V)"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
 msgid "Switch to source code editor"
 msgstr "切换到源代码编辑器"
 
@@ -4935,22 +4934,22 @@ msgstr "打开工程(_P)…"
 msgid "Show Find in Project panel"
 msgstr "在工程面板显示查找"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
 #, c-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "在 %s 中查找(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
 #, c-format
 msgid "_Replace in %s"
 msgstr "在 %s 中替换(_R)"
@@ -5046,6 +5045,10 @@ msgstr "您的电脑上没有安装 python3-sphinx"
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(预览)"
 
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
+msgid "Indexing php code..."
+msgstr "正在索引 php 代码…"
+
 #: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
@@ -5141,11 +5144,11 @@ msgstr "Meson"
 msgid "Meson Options"
 msgstr "Meson 选项"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr "加载了基于 Meson 的工程但却未发现安装 Meson。"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr "加载了基于 Meson 的工程但却未发现安装 Ninja。"
 
@@ -5296,97 +5299,89 @@ msgid "A simple clock application for GNOME"
 msgstr "GNOME 的简约时钟应用程序"
 
 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "GNOME 的简单游戏启动器"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
 msgid "Gitg"
 msgstr "Gitg"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Gitg is a graphical Git client"
 msgstr "Gitg 是一个 Git 的图形客户端"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
 msgid "Maps"
 msgstr "地图"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
 msgid "A simple GNOME 3 maps application"
 msgstr "简单的 GNOME 3 地图应用程序"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
 msgid "Music"
 msgstr "音乐"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Music player and management application"
 msgstr "音乐播放器和管理应用程序"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
 msgid "Nautilus"
 msgstr "文件"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Default file manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 的默认文件管理器"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
 msgid "Photos"
 msgstr "照片"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "在 GNOME 上访问、组织和分享您的照片"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
 msgid "An IRC Client for GNOME"
 msgstr "GNOME 的 IRC 客户端"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "录音器"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
 msgid "A simple and modern sound recorder"
 msgstr "一个简约且现代的声音录制器"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
 msgid "Build successful"
 msgstr "构建成功"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "工程“%s”已完成构建"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
 msgid "Build failed"
 msgstr "构建失败"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "工程“%s”构建失败"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
 msgid "Build succeeded"
 msgstr "构建已成功"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
 msgid "Build configured"
 msgstr "构建已配置"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
 msgid "Build bootstrapped"
 msgstr "构建已自举"
 
@@ -5545,19 +5540,32 @@ msgstr "ARM 模拟"
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "我的电脑 (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "匹配选取文字"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "高亮所有匹配当前选区的文字"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "快速高亮当前选区文字"
 
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
+msgid "Minimum length for highlight"
+msgstr "高亮的最小长度"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr "高亮匹配至少该字符数量的单词"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
+msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+msgstr "快速高亮匹配当前选区最小长度的单词"
+
 #. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
@@ -6136,7 +6144,7 @@ msgstr "有更新可用"
 msgid ""
 "An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
 "you."
-msgstr "Builder 有更新可用。Builder 可以为您下载并安装它。"
+msgstr "构建器有更新可用。构建器可以为您下载并安装它。"
 
 #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
 msgid "_Update"
@@ -6292,6 +6300,42 @@ msgstr "无法创建 XML 树。"
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "文件必须保存在本地来解析。"
 
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "夜间模式"
+
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "优先使用暗色主题。"
+
+#~ msgid "Follow system night light"
+#~ msgstr "遵循系统的夜间背光"
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr "使用 GNOME 夜间背光设置激活夜间模式。"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "主题"
+
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "构建器是否应该使用暗色主题"
+
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "暗色主题"
+
+#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
+#~ msgstr "在晚上自动启用暗色模式"
+
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "遵循夜间背光"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "游戏"
+
+#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME 的简单游戏启动器"
+
+#~ msgid "Adwaita"
+#~ msgstr "Adwaita"
+
 #~ msgid "Suggest completions from Python"
 #~ msgstr "通过 Python 提示补全"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]