[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit 31aab7651c5288053ebde912325676b8fd643c83
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jan 12 22:16:02 2022 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 288 ++-------------------------------------------------------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c971cded..984ff8fd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Perník <translations pervoj cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Heslo"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
 msgid "Enable EFI"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit EFI"
 
 #: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
 msgid "Express Installation"
@@ -565,22 +565,16 @@ msgid "Shared Folders"
 msgstr "Sdílené složky"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Revert to this state"
 msgid "Revert to snapshot"
-msgstr "Vrátit do tohoto stavu"
+msgstr "Vrátit do uloženého stavu"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating new snapshot…"
 msgid "Rename snapshot"
 msgstr "Zachytává se stav…"
 
 #: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating new snapshot…"
 msgid "Delete snapshot"
-msgstr "Zachytává se stav…"
+msgstr "Smazat uložený stav"
 
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
@@ -1127,10 +1121,8 @@ msgstr "Selhalo zachycení stavu pro %s"
 
 #. we need to account for the "+" button
 #: src/preferences/snapshots-page.vala:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Revert to this state"
 msgid "Revert to a previous state of your box."
-msgstr "Vrátit do tohoto stavu"
+msgstr "Vrátit do předchozího stavu vašeho boxu."
 
 #: src/preferences/snapshots-page.vala:171
 msgid "Use the button below to create your first snapshot."
@@ -1149,7 +1141,6 @@ msgstr ""
 "Ve vašem počítači není dostatek místa pro zvětšení maximální velikosti disku."
 
 #: src/preferences/storage-row.vala:68
-#, fuzzy
 msgid "Storage disk"
 msgstr "Disk pro ukládání dat"
 
@@ -1273,268 +1264,3 @@ msgstr "Ihned po instalaci "
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
-
-#~ msgid "Select Items"
-#~ msgstr "Vybrat položky"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Přejmenovat"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid "_Favorite"
-#~ msgstr "O_blíbené"
-
-#~ msgid "P_ause"
-#~ msgstr "Poz_astavit"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "O_dstranit"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Vybrat vše"
-
-#~ msgid "Select Running"
-#~ msgstr "Vybrat běžící"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Zrušit výběr"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Odebrat z oblíbených"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "Přidat do oblíbených"
-
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "Nové a nedávné"
-
-#~ msgid "host: %s"
-#~ msgstr "počítač: %s"
-
-#~ msgid "Pausing “%s” failed"
-#~ msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
-
-#~ msgctxt "0 items selected"
-#~ msgid "_Open in new window"
-#~ msgstr "_Otevřít v novém okně"
-
-#~ msgid "_Open in new window"
-#~ msgid_plural "_Open in %u new windows"
-#~ msgstr[0] "_Otevřít v novém okně"
-#~ msgstr[1] "_Otevřít ve %u nových oknech"
-#~ msgstr[2] "_Otevřít v %u nových oknech"
-
-#~ msgid "%u selected"
-#~ msgid_plural "%u selected"
-#~ msgstr[0] "%u vybrán"
-#~ msgstr[1] "%u vybrány"
-#~ msgstr[2] "%u vybráno"
-
-#~ msgid "(Click on items to select them)"
-#~ msgstr "(položky vyberete klikáním na ně)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
-#~ "virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
-#~ "desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
-#~ "options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
-#~ "things working out of the box with very little input from user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro správu virtuálních systémů. Na rozdíl od "
-#~ "ostatního softwaru pro správu virtuálních strojů, se Boxy zaměřují na "
-#~ "běžného koncového uživatele počítače. Z toho důvodu neposkytují hromady "
-#~ "pokročilých nastavení k vyladění virtuálního stroje. Namísto toho se "
-#~ "snaží, aby věci fungovaly hned s minimálním úsilím ze strany uživatele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
-#~ "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
-#~ "your favorite operating system(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Boxy byste si měli nainstalovat, pokud chcete hodně bezpečný a snadný "
-#~ "způsob, jak si vyzkoušet nový operační systém nebo novou (potenciálně "
-#~ "nestabilní) verzi svého oblíbeného operačního systému."
-
-#~ msgid "Unsupported disk image format."
-#~ msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-
-#~ msgid "GNOME Boxes"
-#~ msgstr "Boxy GNOME"
-
-#~ msgid "Override theme"
-#~ msgstr "Přebít motiv"
-
-#~ msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-#~ msgstr "Zda budou Boxy nahrazovat uživatelský motiv svým."
-
-#~ msgid "Resource Allocation"
-#~ msgstr "Přidělení zdrojů"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Přizpůsobit"
-
-#~ msgid "_Username"
-#~ msgstr "Jméno _uživatele"
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Heslo"
-
-#~ msgid "Sign In"
-#~ msgstr "Přihlásit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you "
-#~ "to revert them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Boxy před použitím změn zachytí stav virtuálního stroje, aby bylo možné "
-#~ "se k němu vrátit."
-
-#~ msgid "_Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "_Kopírovat do schránky"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Použít"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "%s maximum"
-#~ msgstr "nejvýše %s"
-
-#~ msgid "Changes require restart of “%s”."
-#~ msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“."
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Restartovat"
-
-#~ msgid "%s used"
-#~ msgstr "%s použito"
-
-#~ msgid "Broker"
-#~ msgstr "Zprostředkovatel"
-
-#~ msgid "Display Protocol"
-#~ msgstr "Protokol zobrazení"
-
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Adresa URL zobrazení"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "prázdné"
-
-#~ msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-#~ msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
-
-#~ msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-#~ msgstr "Odebrání CD/DVD z boxu „%s“ selhalo"
-
-#~ msgid "CD/DVD"
-#~ msgstr "CD/DVD"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Procesor"
-
-#~ msgid "I/O"
-#~ msgstr "V/V"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Síť"
-
-#~ msgid "_Force Shutdown"
-#~ msgstr "_Vynutit vypnutí"
-
-#~ msgid "_Troubleshooting Log"
-#~ msgstr "Zaznamenané prob_lémy"
-
-#~ msgid "Edit XML"
-#~ msgstr "Upravit XML"
-
-#~ msgid "_Memory: "
-#~ msgstr "_Paměť: "
-
-#~ msgid "Maximum Disk Space"
-#~ msgstr "Maximální velikost disku"
-
-#~ msgid "Maximum _Disk Size: "
-#~ msgstr "Maximální velikost _disku: "
-
-#~ msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-#~ msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání souvisejícího zachyceného stavu."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání %llu souvisejících zachycených "
-#~ "stavů."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání %llu souvisejících zachycených "
-#~ "stavů."
-
-#~ msgid "“%s” will not be paused automatically."
-#~ msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
-
-#~ msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-#~ msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Připojeno"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Odpojeno"
-
-#~ msgid "Authentication failed: %s"
-#~ msgstr "Selhalo ověření: %s"
-
-#~ msgid "“%s” requires authentication"
-#~ msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
-
-#~ msgid "Sign In to %s"
-#~ msgstr "Přihlásit k %s"
-
-#~ msgid "Not connected to %s"
-#~ msgstr "Nepřipojeno k %s"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Obecné"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Adresa URL"
-
-#~ msgid "_URL"
-#~ msgstr "Adresa _URL"
-
-#~ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doposud nebyl žádný stav zachycen. Můžete tak učinit tlačítkem níže."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience "
-#~ "and enable host and box interactions, such as copy and paste. Please "
-#~ "visit %s to download and install these tools from within the box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neběží nástroje hosta SPICE. Tyto nástroje zvyšují uživatelskou "
-#~ "přívětivost a umožňují vzájemnou spolupráci mezi hostitelem a boxem, "
-#~ "například kopírování a vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, ze "
-#~ "které si můžete tyto nástroje stáhnout a nainstalovat."
-
-#~ msgid "Folder Shares"
-#~ msgstr "Sdílení složek"
-
-#~ msgid "Invalid URL"
-#~ msgstr "Neplatná adresa URL"
-
-#~ msgid "The port must be specified once"
-#~ msgstr "Port musí být zadán jednou"
-
-#~ msgid "Missing port in Spice URL"
-#~ msgstr "Schází port v adrese Spice URL"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "Jen ke čtení"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]