[ghex] Add Persian translation



commit 16f1fb52f021b99dffd7ea7b248ea1c36bae5eb9
Author: eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>
Date:   Tue Jan 11 14:44:56 2022 +0000

    Add Persian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fa.po   | 1062 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1063 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ac75491..1037d5e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ en_GB
 es
 et
 eu
+fa
 fi
 fr
 ga
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..8088204
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,1062 @@
+# Persian translation for ghex.
+# Copyright (C) 2021 ghex's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ghex package.
+# eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ghex master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-08 11:17+0330\n"
+"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Hex Editor"
+msgstr "ویرایشگر هگز گنوم"
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in:5
+msgid "Inspect and edit binary files"
+msgstr "پرونده‌های دودویی را بررسی و ویرایش کنید"
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:9
+msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
+msgstr "جی‌هگز یک ویرایشگر هگز برای میزکار گنوم است."
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the "
+"traditional hex editor view. The display is split in two columns, with "
+"hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. "
+"A useful tool for working with raw data."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پروژهٔ گنوم"
+
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:3 src/ghex-window.c:662
+#: src/ghex-window.c:1106
+msgid "GHex"
+msgstr "جی‌هگز"
+
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:4
+msgid "Hex Editor"
+msgstr "ویرایشگر هگز"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system).
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:7
+msgid "binary;debug;"
+msgstr "binary;debug;باینری;دودویی;اشکال‌زدایی;دیباگ;"
+
+#: src/chartable.c:147
+msgid "ASCII"
+msgstr "اَسکی"
+
+#: src/chartable.c:147
+msgid "Hex"
+msgstr "هگز"
+
+#: src/chartable.c:147 src/preferences.c:142
+msgid "Decimal"
+msgstr "ده‌دهی"
+
+#: src/chartable.c:148
+msgid "Octal"
+msgstr "هشت‌هشتی"
+
+#: src/chartable.c:148
+msgid "Binary"
+msgstr "دودویی"
+
+#: src/chartable.c:164
+msgid "Character table"
+msgstr "جدول نویسه‌ها"
+
+#: src/converter.c:232
+msgid "Base Converter"
+msgstr "مبدل پایه"
+
+#. entries
+#: src/converter.c:253
+msgid "_Binary:"
+msgstr "_دودویی:"
+
+#: src/converter.c:255
+msgid "_Octal:"
+msgstr "_هشت‌هشتی:"
+
+#: src/converter.c:257
+msgid "_Decimal:"
+msgstr "_ده‌دهی:"
+
+#: src/converter.c:259
+msgid "_Hex:"
+msgstr "_هگز:"
+
+#: src/converter.c:261
+msgid "_ASCII:"
+msgstr "_اَسکی:"
+
+#. get cursor button
+#: src/converter.c:265
+msgid "_Get cursor value"
+msgstr "_گرفتن مقدار مکان‌نما"
+
+#: src/converter.c:279
+msgid "Get cursor value"
+msgstr "گرفتن مقدار مکان‌نما"
+
+#: src/converter.c:279
+msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.c:419
+msgid "ERROR"
+msgstr "خطا"
+
+#: src/findreplace.c:97 src/findreplace.c:221 src/ui.c:892
+#, c-format
+msgid "GHex (%s): Find Data"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:101 src/findreplace.c:161 src/findreplace.c:359
+msgid "Find String"
+msgstr "یافتن رشته"
+
+#: src/findreplace.c:108 src/findreplace.c:258
+msgid "Find _Next"
+msgstr "یافتن _بعدی"
+
+#: src/findreplace.c:115 src/findreplace.c:267
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "یافتن _قبلی"
+
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
+msgid "Find Data"
+msgstr "یافتن داده"
+
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
+msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:139
+msgid "Find Next"
+msgstr "یافتن بعدی"
+
+#: src/findreplace.c:139 src/findreplace.c:415
+msgid "Finds the next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:140
+msgid "Find previous"
+msgstr "یافتن قبلی"
+
+#: src/findreplace.c:140
+msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:141 src/findreplace.c:418 src/findreplace.c:469
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: src/findreplace.c:141
+msgid "Closes find data window"
+msgstr "بستن پنجرهٔ یافتن داده"
+
+#: src/findreplace.c:157
+#, c-format
+msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:179
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: src/findreplace.c:235
+msgid "Search String"
+msgstr "جست‌وجوی رشته"
+
+#: src/findreplace.c:243
+msgid "Highlight Colour"
+msgstr "رنگ مشخص‌کننده"
+
+#: src/findreplace.c:280
+msgid "_Add New"
+msgstr "_افزودن جدید"
+
+#: src/findreplace.c:289
+msgid "_Remove Selected"
+msgstr "_برداشتن گزیده"
+
+#: src/findreplace.c:309
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: src/findreplace.c:309
+msgid "Closes advanced find window"
+msgstr "بستن پنجرهٔ یافتن پیشرفته"
+
+#: src/findreplace.c:355 src/ui.c:890
+#, c-format
+msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:368
+msgid "Replace With"
+msgstr "جای‌گزینی با"
+
+#: src/findreplace.c:375
+msgid "Find _next"
+msgstr "یافتن _بعدی"
+
+#: src/findreplace.c:383
+msgid "_Replace"
+msgstr "_جای‌گزینی"
+
+#: src/findreplace.c:391
+msgid "Replace _All"
+msgstr "جای‌گزینی _همه"
+
+#: src/findreplace.c:414
+msgid "Replace Data"
+msgstr "جای‌گزینی داده"
+
+#: src/findreplace.c:414
+msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:415
+msgid "Find next"
+msgstr "یافتن بعدی"
+
+#: src/findreplace.c:416
+msgid "Replace"
+msgstr "جای‌گزینی"
+
+#: src/findreplace.c:416
+msgid "Replaces the search string with the replace string"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:417
+msgid "Replace All"
+msgstr "جای‌گزینی همه"
+
+#: src/findreplace.c:417
+msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:418
+msgid "Closes find and replace data window"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:434 src/ui.c:888
+#, c-format
+msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:467
+msgid "Jump to byte"
+msgstr "پرش به بایت"
+
+#: src/findreplace.c:467
+msgid "Enter the byte to jump to"
+msgstr "مقدار بایت را برای پرش به آن وارد کنید"
+
+#: src/findreplace.c:468
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: src/findreplace.c:468
+msgid "Jumps to the specified byte"
+msgstr "پرش به بایت مشخص‌شده"
+
+#: src/findreplace.c:469
+msgid "Closes jump to byte window"
+msgstr "بستن پنجرهٔ پرش به بایت"
+
+#: src/findreplace.c:532 src/findreplace.c:566 src/findreplace.c:673
+msgid "There is no active document to search!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:539 src/findreplace.c:573 src/findreplace.c:680
+#: src/findreplace.c:714 src/findreplace.c:759
+msgid "There is no string to search for!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:551 src/findreplace.c:689 src/findreplace.c:879
+msgid "End Of File reached"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:552 src/findreplace.c:585 src/findreplace.c:688
+#: src/findreplace.c:880 src/findreplace.c:903
+msgid "String was not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:584 src/findreplace.c:902
+msgid "Beginning Of File reached"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:601
+msgid "There is no active document to move the cursor in!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:619
+msgid "No offset has been specified!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:644
+msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:652
+msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:659
+msgid ""
+"You may only give the offset as:\n"
+"  - a positive decimal number, or\n"
+"  - a hex number, beginning with '0x', or\n"
+"  - a '+' or '-' sign, followed by a relative offset"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:705
+msgid "There is no active buffer to replace data in!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:730 src/findreplace.c:731
+msgid "End Of File reached!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:750
+msgid "There is no active document to replace data in!"
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:780
+msgid "No occurrences were found."
+msgstr ""
+
+#: src/findreplace.c:783
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrence."
+msgid_plural "Replaced %d occurrences."
+msgstr[0] ""
+
+#: src/findreplace.c:823
+msgid "No string to search for!"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open URI:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:338
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده"
+
+#: src/ghex-window.c:339
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: src/ghex-window.c:340
+msgid "_View"
+msgstr "_نما"
+
+#: src/ghex-window.c:341
+msgid "_Group Data As"
+msgstr "_گروه‌بندی داده به عنوان"
+
+#. View submenu
+#: src/ghex-window.c:342
+msgid "_Windows"
+msgstr "_پنجره‌ها"
+
+#: src/ghex-window.c:343
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#. File menu
+#: src/ghex-window.c:346
+msgid "_Open..."
+msgstr "_گشودن..."
+
+#: src/ghex-window.c:347
+msgid "Open a file"
+msgstr "گشودن پرونده"
+
+#: src/ghex-window.c:349
+msgid "_Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: src/ghex-window.c:350
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ کنونی"
+
+#: src/ghex-window.c:352
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ذخیره به _عنوان..."
+
+#: src/ghex-window.c:353
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ کنونی با نامی متفاوت"
+
+#: src/ghex-window.c:355
+msgid "Save As _HTML..."
+msgstr "ذخیره به عنوان ا_چ‌تی‌ام‌ال..."
+
+#: src/ghex-window.c:356
+msgid "Export data to HTML source"
+msgstr "برون‌ریزی داده‌ها به منبع اچ‌تی‌ام‌ال"
+
+#: src/ghex-window.c:358
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:359
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:361
+msgid "_Print"
+msgstr "_چاپ"
+
+#: src/ghex-window.c:362
+msgid "Print the current file"
+msgstr "چاپ پروندهٔ کنونی"
+
+#: src/ghex-window.c:364
+msgid "Print Previe_w..."
+msgstr "چاپ _پیش‌نمایش..."
+
+#: src/ghex-window.c:365
+msgid "Preview printed data"
+msgstr "پیش‌نمایش دادهٔ قابل چاپ"
+
+#: src/ghex-window.c:367
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: src/ghex-window.c:368
+msgid "Close the current file"
+msgstr "بستن پروندهٔ کنونی"
+
+#: src/ghex-window.c:370
+msgid "E_xit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: src/ghex-window.c:371
+msgid "Exit the program"
+msgstr "خروج از برنامه"
+
+#. Edit menu
+#: src/ghex-window.c:375
+msgid "_Undo"
+msgstr "_برگردان"
+
+#: src/ghex-window.c:376
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "برگردان آخرین کنش"
+
+#: src/ghex-window.c:378
+msgid "_Redo"
+msgstr "_انجام دوباره"
+
+#: src/ghex-window.c:379
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین کنش"
+
+#: src/ghex-window.c:381
+msgid "_Copy"
+msgstr "_رونوشت"
+
+#: src/ghex-window.c:382
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "رونویسی گزیده در تخته‌گیره"
+
+#: src/ghex-window.c:384
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_برش"
+
+#: src/ghex-window.c:385
+msgid "Cut selection"
+msgstr "برش گزیده"
+
+#: src/ghex-window.c:387
+msgid "Pa_ste"
+msgstr "_جای‌گذاری"
+
+#: src/ghex-window.c:388
+msgid "Paste data from clipboard"
+msgstr "جای‌گذاری داده از تخته‌گیره"
+
+#: src/ghex-window.c:390
+msgid "_Find"
+msgstr "_یافتن"
+
+#: src/ghex-window.c:391
+msgid "Search for a string"
+msgstr "جست‌وجو برای رشته"
+
+#: src/ghex-window.c:393
+msgid "_Advanced Find"
+msgstr "یافتن _پیشرفته"
+
+#: src/ghex-window.c:394
+msgid "Advanced Find"
+msgstr "یافتن پیشرفته"
+
+#: src/ghex-window.c:396
+msgid "R_eplace"
+msgstr "جای‌گزینی"
+
+#: src/ghex-window.c:397
+msgid "Replace a string"
+msgstr "جای‌گزینی رشته"
+
+#: src/ghex-window.c:399
+msgid "_Goto Byte..."
+msgstr "_رفتن به بایت..."
+
+#: src/ghex-window.c:400
+msgid "Jump to a certain position"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:402
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: src/ghex-window.c:403
+msgid "Configure the application"
+msgstr "پیکربندی برنامه"
+
+#. View menu
+#: src/ghex-window.c:407
+msgid "_Add View"
+msgstr "_افزودن نما"
+
+#: src/ghex-window.c:408
+msgid "Add a new view to the buffer"
+msgstr "افزودن نمای جدید به حافظهٔ موقّت"
+
+#: src/ghex-window.c:410
+msgid "_Remove View"
+msgstr "_برداشتن نما"
+
+#: src/ghex-window.c:411
+msgid "Remove the current view of the buffer"
+msgstr "برداشتن نمای کنونی از حافظهٔ موقّت"
+
+#. Help menu
+#: src/ghex-window.c:415
+msgid "_Contents"
+msgstr "_محتویات"
+
+#: src/ghex-window.c:416
+msgid "Help on this application"
+msgstr "راهنمای این برنامه"
+
+#: src/ghex-window.c:418
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: src/ghex-window.c:419
+msgid "About this application"
+msgstr "دربارهٔ این برنامه"
+
+#. Edit menu
+#: src/ghex-window.c:426
+msgid "_Insert Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:427
+msgid "Insert/overwrite data"
+msgstr ""
+
+#. Windows menu
+#: src/ghex-window.c:431
+msgid "Character _Table"
+msgstr "_جدول نویسه‌ها"
+
+#: src/ghex-window.c:432
+msgid "Show the character table"
+msgstr "نمایش جدول نویسه‌ها"
+
+#: src/ghex-window.c:434
+msgid "_Base Converter"
+msgstr "_مبدل پایه"
+
+#: src/ghex-window.c:435
+msgid "Open base conversion dialog"
+msgstr "گشودن گفت‌وگوی تبدیل پایه"
+
+#: src/ghex-window.c:437
+msgid "Type Conversion _Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:438
+msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:444 src/ui.c:48
+msgid "_Bytes"
+msgstr "_بایت"
+
+#: src/ghex-window.c:445
+msgid "Group data by 8 bits"
+msgstr "گروه‌بندی داده‌ها با ۸ بیت"
+
+#: src/ghex-window.c:446 src/ui.c:49
+msgid "_Words"
+msgstr "_کلمه"
+
+#: src/ghex-window.c:447
+msgid "Group data by 16 bits"
+msgstr "گروه‌بندی داده‌ها با ۱۶ بیت"
+
+#: src/ghex-window.c:448 src/ui.c:50
+msgid "_Longwords"
+msgstr "کلمهٔ _بلند"
+
+#: src/ghex-window.c:449
+msgid "Group data by 32 bits"
+msgstr "گروه‌بندی داده‌ها با ۳۲ بیت"
+
+#: src/ghex-window.c:787
+#, c-format
+msgid "Offset: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:790
+#, c-format
+msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:1066
+#, c-format
+msgid "Activate file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s - GHex"
+msgstr "%s - جی‌هگز"
+
+#: src/ghex-window.c:1224
+msgid "Select a file to save buffer as"
+msgstr ""
+
+# در این رشته از نویسهٔ ایزوله اولین نویسه قوی استفاده شده است
+#: src/ghex-window.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"پروندهٔ «⁨%s⁩» وجود دارد.\n"
+"آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟"
+
+#: src/ghex-window.c:1282 src/ui.c:310
+#, c-format
+msgid "Saved buffer to file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ghex-window.c:1289
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "خطا هنگام ذخیرهٔ پرونده!"
+
+#: src/ghex-window.c:1295
+msgid "Can't open file for writing!"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را برای نوشتن گشود!"
+
+# در این رشته از نویسهٔ ایزوله اولین نویسه قوی استفاده شده است
+#: src/ghex-window.c:1340
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s has changed since last save.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"پروندهٔ «⁨%s⁩» نسبت به آخرین بار ذخیره شده، تغییر کرده است.\n"
+"آیا می‌خواهید تغییرات را ذخیره کنید؟"
+
+#: src/ghex-window.c:1344
+msgid "Do_n't save"
+msgstr "ذخیره _نکن"
+
+#: src/ghex-window.c:1364 src/ui.c:298
+msgid "You don't have the permissions to save the file!"
+msgstr "شما اجازهٔ ذخیرهٔ پرونده را ندارید!"
+
+#: src/ghex-window.c:1368 src/ui.c:303
+msgid "An error occurred while saving file!"
+msgstr "خطایی هنگام ذخیرهٔ پرونده رخ داد!"
+
+#: src/hex-dialog.c:61
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:62
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:63
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:64
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:65
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:66
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:67
+msgid "Signed 64 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:68
+msgid "Unsigned 64 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:69
+msgid "Float 32 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:70
+msgid "Float 64 bit:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:71
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "شانزده‌شانزدهی‏:"
+
+#: src/hex-dialog.c:72
+msgid "Octal:"
+msgstr "هشت‌هشتی:"
+
+#: src/hex-dialog.c:73
+msgid "Binary:"
+msgstr "دودویی:"
+
+#: src/hex-dialog.c:214
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:221
+msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:227
+msgid "Stream Length:"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-dialog.c:250
+msgid "FIXME: no conversion function"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-document.c:435
+msgid "New document"
+msgstr "سند جدید"
+
+#: src/hex-document.c:784
+#, c-format
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+#: src/hex-document.c:790 src/hex-document.c:915
+#, c-format
+msgid "Hex dump generated by"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-document.c:801
+msgid "Saving to HTML..."
+msgstr ""
+
+#: src/hex-document.c:838
+#, c-format
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
+#: src/hex-document.c:853
+#, c-format
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:36
+msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:36
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:37
+msgid "FILES"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:99
+msgid "- GTK+ binary editor"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:133 src/main.c:146
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:69
+msgid "GHex Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:101
+msgid "_Maximum number of undo levels:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:121
+msgid "Undo levels"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:121
+msgid "Select maximum number of undo levels"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:125
+msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:144
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:146
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: src/preferences.c:155
+msgid "Enter the cursor offset format"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:156
+msgid "Select the cursor offset format"
+msgstr ""
+
+#. show offsets check button
+#: src/preferences.c:166
+msgid "Sh_ow offsets column"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:171
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#. display font
+#: src/preferences.c:180
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. default group type
+#: src/preferences.c:203
+msgid "Default Group Type"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:219
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#. paper selection
+#: src/preferences.c:228
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. data & header font selection
+#: src/preferences.c:233
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:245
+msgid "_Data font:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:259
+msgid "Data font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:259
+msgid "Select the data font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:268
+msgid "Header fo_nt:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:281
+msgid "Header font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:281
+msgid "Select the header font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:306
+msgid "_Print shaded box over:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:318
+msgid "Box size"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:318
+msgid "Select size of box (in number of lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:322
+msgid "lines (0 for no box)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:329
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:447 src/ui.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:499
+msgid "Can not open desired font!"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:560
+msgid ""
+"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
+"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:57
+#, c-format
+msgid "Page: %i/%i"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:55
+msgid "hex data"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:56
+msgid "ASCII data"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:160
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:164
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2018.
+#: src/ui.c:180
+msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:184
+msgid "A binary file editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:190
+msgid "About GHex"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:191
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:194
+msgid "GHex Website"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:328
+msgid "Select a file to open"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:360
+#, c-format
+msgid "Loaded file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:368
+msgid "Can not open file!"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:433
+msgid "Select path and file name for the HTML source"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:465
+msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:476 src/ui.c:502
+msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:488
+msgid ""
+"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:756
+#, c-format
+msgid "Really revert file %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.c:770
+#, c-format
+msgid "Reverted buffer from file %s"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]