[swell-foop] Update Russian translation



commit 863467058c74a5787cf12f2f9c5f321191f3e21d
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date:   Sat Jan 8 16:43:28 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 540 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 367 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7e021ff..5d58621 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/swell-foop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-08 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 22:33+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-02 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-08 01:49+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,131 +29,323 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
+#. Translators: title of the window displayed on the headerbar; name of the application
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:3 data/ui/swell-foop.ui:141
+#: data/ui/swell-foop.ui:147 src/swell-foop.vala:16
+msgid "Swell Foop"
+msgstr "Swell Foop"
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:4
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "Очистите поле, удаляя группы цветных шаров"
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of "
+"squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, "
+"causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a "
+"single square at a time. You get far more points for clearing a larger group "
+"of squares, and also for clearing the entire board."
+msgstr ""
+"Уберите с доски как можно больше квадратов. Нажмите на группу квадратов "
+"одного цвета, чтобы убрать их с доски. Вы не можете убирать одиночные "
+"квадраты. Чем больше удаляемая группа квадратов, тем больше очков вы "
+"получаете. Очки также начисляются за полную очистку игровой доски."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer "
+"by changing the board size."
+msgstr ""
+"Swell Foop — быстрая игра, но вы можете сделать её чуть длиннее, изменяя "
+"размер доски."
+
+#: data/org.gnome.SwellFoop.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SwellFoop.desktop.in:6
+msgid "game;logic;board;same;matching;"
+msgstr "game;logic;board;same;matching;игра;логическая;настольная;совпадение;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:11
 msgid "The theme to use"
 msgstr "Используемая в игре тема"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:11
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/theme'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:13
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "Название файла используемой игровой темы."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:15
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:18
 msgid "Board size"
 msgstr "Размер игрового поля"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/size'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:20
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "Размер игровой доски."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:20
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:26
 msgid "Board color count"
 msgstr "Количество цветов на доске"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:21
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/colors'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:28
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "Количество различных цветов, используемых на игровой доске."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:25
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:33
 msgid "Is this the first run"
 msgstr "Если это первый запуск"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:26
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/first-run'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:35
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr "Параметр, определяющий, нужно ли показывать диалог первого запуска."
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:30
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:40
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "Использовать быструю анимацию"
 
-#: data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml:31
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/zealous'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:42
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Использовать красивую анимацию."
 
-#: data/preferences.ui:31
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:47
+#| msgid "Start a new game"
+msgid "Saved game"
+msgstr "Сохранённая игра"
 
-#: data/preferences.ui:68
-msgid "_Board size:"
-msgstr "Размер _доски:"
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/swell-foop/saved-game'; 
"nothing" is a keyword: you might want to translate « “nothing” (your translation) » for example
+#: data/org.gnome.SwellFoop.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Has value “nothing” if there is no saved game. Else, contains a copy of the "
+"initial board, an index in the history, and the history of actions saved by "
+"an array of coords."
+msgstr ""
+"Имеет значение “nothing”, если нет сохраненной игры. Иначе, содержит копию "
+"исходной доски, индекс в журнале и журнал действий, сохраненные в массиве "
+"координат."
 
-#: data/preferences.ui:84
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Количество цветов:"
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.swell-foop 
first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:43
+msgid "Welcome to Swell Foop"
+msgstr "Добро пожаловать в Swell Foop"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "Setup"
-msgstr "Настройка"
+#. Translators: label of the button of the first-run screen; to test, run `gsettings set 
org.gnome.swell-foop first-run true` before launching application
+#: data/ui/first-run-stack.ui:64
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "_Играть"
 
-#: data/preferences.ui:180
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Тема:"
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Move keyboard highlight" and 
"Destroy selected block"
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Играть с помощью клавиатуры"
+
+#. Translators: Left/Right/Up/Down arrows actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; moves highlight
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard highlight"
+msgstr "Переместить выделение с помощью клавиатуры"
+
+#. Translators: Return/space actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Play with 
keyboard"; does as a mouse click
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Destroy selected block"
+msgstr "Уничтожить выбранный блок"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Undo" and "Redo"
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; undoes a 
move
+#: data/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#. Translators: Ctrl-Shift-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; 
redoes an undone move
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "History"; resets the 
current game
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустить"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Start a new game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Основные функции"
+
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Main Functions
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Начать новую игру"
+
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
+#: data/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Общее"
+
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Открыть меню"
+
+#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens 
Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the 
application help
+#: data/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#. Translators: future shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the 
About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "О приложении"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the 
application
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_Cancel”
+#: data/ui/swell-foop.ui:25 data/ui/swell-foop.ui:74 src/window.vala:303
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Новая игра"
 
-#: data/preferences.ui:227
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
configure board size and number of colors
+#: data/ui/swell-foop.ui:30
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Настройка"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "small"; other possible sizes are "Nor_mal (15 × 10)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:34
+msgid "_Small (6 × 5)"
+msgstr "_Маленький (6 × 5)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "normal"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "_Large (20 × 15)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:40
+msgid "Nor_mal (15 × 10)"
+msgstr "_Обычный (15 × 10)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set size to "large"; other possible sizes are "_Small (6 × 5)" and "Nor_mal (15 × 10)"
+#: data/ui/swell-foop.ui:46
+msgid "_Large (20 × 15)"
+msgstr "_Большой (20 × 15)"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "T_hree colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:54
+msgid "_Two colors"
+msgstr "_Два цвета"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "_Four colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:60
+msgid "T_hree colors"
+msgstr "_Три цвета"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number of colors; other possibilities are "_Two colors" and "T_hree colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:66
+msgid "_Four colors"
+msgstr "_Четыре цвета"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:83
+msgid "High _Scores"
+msgstr "Лучшие _результаты"
 
-#: data/preferences.ui:258
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "_Быстрая анимация"
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/swell-foop.ui:88
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Вид"
 
-#: data/preferences.ui:283
-msgid "Operation"
-msgstr "Игровой процесс"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Shapes and Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:92
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Цвета"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:7 data/swell-foop.desktop.in:3
-#: src/swell-foop.vala:128 src/swell-foop.vala:158 src/swell-foop.vala:457
-#: src/swell-foop.vala:539
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Boring Shapes"
+#: data/ui/swell-foop.ui:98
+msgid "_Shapes and Colors"
+msgstr "_Фигуры и цвета"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:8 data/swell-foop.desktop.in:4
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "Очистите поле, удаляя группы цветных шаров"
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); change theme; other possible themes are "_Colors" and "_Shapes and Colors"
+#: data/ui/swell-foop.ui:104
+msgid "_Boring Shapes"
+msgstr "_Скучные фигуры"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of "
-"squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, "
-"causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a "
-"single square at a time. You get far more points for clearing a larger group "
-"of squares, and also for clearing the entire board."
-msgstr ""
-"Уберите с доски как можно больше квадратов. Нажмите на группу квадратов "
-"одного цвета, чтобы убрать их с доски. Вы не можете убирать одиночные "
-"квадраты. Чем больше удаляемая группа квадратов, тем больше очков вы "
-"получаете. Очки также начисляются за полную очистку игровой доски."
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); makes animation faster
+#: data/ui/swell-foop.ui:112
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Быстрая анимация"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer "
-"by changing the board size."
-msgstr ""
-"Swell Foop — быстрая игра, но вы можете сделать её чуть длиннее, изменяя "
-"размер доски."
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:121
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
 
-#: data/swell-foop.appdata.xml.in:42
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Проект GNOME"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:126
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/swell-foop.desktop.in:6
-msgid "game;logic;board;same;matching;"
-msgstr "игра;логическая;настольная;совпадение;"
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#: data/ui/swell-foop.ui:131
+msgid "_About Swell Foop"
+msgstr "_О приложении Swell Foop"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/swell-foop.desktop.in:8
-msgid "swell-foop"
-msgstr "swell-foop"
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:160
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
 
-#: src/game-view.vala:322
+#. Translators: tooltip text of the Undo button; probably a verb
+#: data/ui/swell-foop.ui:177
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
+
+#. Translators: text of a button that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:415
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Играть снова"
 
 #. Label showing the number of points at the end of the game
-#: src/game-view.vala:495
+#: src/game-view.vala:607
 #, c-format
 msgid "%u point"
 msgid_plural "%u points"
@@ -161,51 +353,67 @@ msgstr[0] "%u очко"
 msgstr[1] "%u очка"
 msgstr[2] "%u очков"
 
-#: src/game-view.vala:496
+#. Translators: text of a label that appears on the board at the end of a game
+#: src/game-view.vala:610
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Игра окончена!"
 
-#: src/score-dialog.vala:25
-msgid "High Scores"
-msgstr "Лучшие результаты"
+#. Translators: command-line option description, see 'swell-foop --help'
+#: src/swell-foop.vala:26
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Показать номер версии и выйти"
 
-#: src/score-dialog.vala:28 src/swell-foop.vala:152
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#. Translators: About dialog text, name of an artist
+#: src/swell-foop.vala:96 src/swell-foop.vala:104
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
 
-#: src/score-dialog.vala:29
-msgid "New Game"
-msgstr "Новая игра"
+#. Translators: About dialog text, name of an author
+#: src/swell-foop.vala:100
+msgid "Sophia Yu"
+msgstr "Sophia Yu"
 
-#: src/score-dialog.vala:32
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#. Translators: About dialog text, small description of the application
+#: src/swell-foop.vala:113
+msgid ""
+"I want to play that game!\n"
+"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
+msgstr ""
+"Хочу играть в эту игру!\n"
+"Они все светятся и пропадают, когда вы щёлкаете по ним!"
 
-#: src/score-dialog.vala:44
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#. Translators: About dialog text, copyright line
+#: src/swell-foop.vala:117
+msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
+msgstr "Авторские права © 2009 Тим Хортон (Tim Horton)"
 
-#: src/score-dialog.vala:69
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#. Translators: About dialog text, should be replaced with a credit for you and your team; do not translate 
literally!
+#: src/swell-foop.vala:121
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.\n"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2015.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2018.\n"
+"Ser82-png, 2022."
 
-#: src/score-dialog.vala:72
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:52
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
 
-#: src/score-dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "%u × %u, %u color"
-msgid_plural "%u × %u, %u colors"
-msgstr[0] "%u × %u, %u цвет"
-msgstr[1] "%u × %u, %u цвета"
-msgstr[2] "%u × %u, %u цветов"
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
 
-#: src/swell-foop.vala:81
-msgid "Welcome to Swell Foop"
-msgstr "Добро пожаловать в Swell Foop"
+#. Translators: name of a possible size of the grid
+#: src/window.vala:58
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
 
-#: src/swell-foop.vala:84
+#. Translators: text appearing on the first-run screen; to test, run `gsettings set org.gnome.SwellFoop 
first-run true` before launching application
+#: src/window.vala:146
 msgid ""
 "Clear as many blocks as you can.\n"
 "Fewer clicks means more points."
@@ -213,81 +421,67 @@ msgstr ""
 "Удалите столько блоков, сколько сможете.\n"
 "Чем меньше нажатий, тем больше очков."
 
-#: src/swell-foop.vala:87
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "_Играть"
-
-#: src/swell-foop.vala:141 src/swell-foop.vala:501
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Новая игра"
+#. Translators: subtitle of the headerbar; the %u is replaced by the score
+#: src/window.vala:174
+#, c-format
+msgid "Score: %u"
+msgstr "Счёт: %u"
 
-#: src/swell-foop.vala:144
-msgid "High _Scores"
-msgstr "Лучшие _результаты"
+#. Translators: text of a Dialog that may appear if you start a new game while one is running
+#: src/window.vala:297
+msgid "Abandon this game to start a new one?"
+msgstr "Бросить эту игру и начать новую?"
 
-#: src/swell-foop.vala:147
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#. Translators: text of one of the two buttons of a Dialog that appears if you start a new game while one is 
running; the other is “_New Game”
+#: src/window.vala:300
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
 
-#: src/swell-foop.vala:150
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
+#: src/window.vala:389
+#, c-format
+msgid "%s, %d color"
+msgid_plural "%s, %d colors"
+msgstr[0] "%s, %d цвет"
+msgstr[1] "%s, %d цвета"
+msgstr[2] "%s, %d цветов"
 
-#: src/swell-foop.vala:151
-msgid "_About"
-msgstr "_О приложении"
+#. Translators: in the Scores dialog, label introducing for which board configuration (size and number of 
colors) the best scores are displayed
+#: src/window.vala:400
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/swell-foop.vala:187
-msgid "Small"
-msgstr "Маленький"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Параметры"
 
-#: src/swell-foop.vala:188
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "Размер _доски:"
 
-#: src/swell-foop.vala:189
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Тема:"
 
-#: src/swell-foop.vala:263
-#, c-format
-msgid "Score: %u"
-msgstr "Счёт: %u"
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "Игровой процесс"
 
-#: src/swell-foop.vala:322
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#~ msgid "swell-foop"
+#~ msgstr "swell-foop"
 
-#: src/swell-foop.vala:326
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Фигуры и цвета"
+#~ msgid "High Scores"
+#~ msgstr "Лучшие результаты"
 
-#: src/swell-foop.vala:460
-msgid ""
-"I want to play that game!\n"
-"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!"
-msgstr ""
-"Хочу играть в эту игру!\n"
-"Они все светятся и пропадают, когда вы щёлкаете по ним!"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Новая игра"
 
-#: src/swell-foop.vala:461
-msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
-msgstr "Авторские права © 2009 Тим Хортон (Tim Horton)"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#: src/swell-foop.vala:466
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.\n"
-"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2018."
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Размер:"
 
-#: src/swell-foop.vala:499
-msgid "Abandon this game to start a new one?"
-msgstr "Бросить эту игру и начать новую?"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
 
-#: src/swell-foop.vala:500
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Счёт"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Начать новую игру"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Параметры"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]