[orca] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 6 Jan 2022 22:34:04 +0000 (UTC)
commit af7812f60ceb5bfaacc23baaf354d61411e0f358
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Jan 6 22:34:02 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 31 +++++++++++++++++--------------
1 file changed, 17 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 10aba8b49..3c254ce81 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,22 +8,22 @@
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
# Tiago Carrrondo <tcarrondo ubuntu com>, 2016.
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
-# Hugo Carvalho <hugokarvaho hotmail com>, 2020, 2021.
+# Hugo Carvalho <hugokarvaho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-06 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-07 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: Português <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -10743,7 +10743,7 @@ msgstr "O texto selecionado é: %s"
#. fact instead of presenting the full string which was just deleted.
#: src/orca/messages.py:2136
msgid "Selection deleted."
-msgstr "Seleção apagada."
+msgstr "Seleção eliminada."
#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
@@ -10761,8 +10761,8 @@ msgstr "Seleção reposta."
#. selected in a document and no longer is, e.g. as the result of navigating
#. without holding down the shift key.
#: src/orca/messages.py:2151
-msgid "Selection removed."
-msgstr "Seleção removida."
+msgid "Text unselected."
+msgstr "Texto não selecionado."
#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
@@ -10786,13 +10786,13 @@ msgstr "Largura: %d. Altura: %d. %d da esquerda. %d do topo."
#. has been temporarily turned off.
#: src/orca/messages.py:2167
msgid "Speech disabled."
-msgstr "Fala desativada."
+msgstr "Voz desativada."
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been turned back on.
#: src/orca/messages.py:2171
msgid "Speech enabled."
-msgstr "Fala ativada."
+msgstr "Voz ativada."
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: src/orca/messages.py:2174
@@ -10865,7 +10865,7 @@ msgstr "Leitor de ecrã inativo."
#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
#: src/orca/messages.py:2218
msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "A fala está indisponível."
+msgstr "A voz está indisponível."
#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the
@@ -12675,7 +12675,7 @@ msgstr "Voz"
#: src/orca/orca-setup.ui:1436
msgid "_Enable speech"
-msgstr "_Ativar a fala"
+msgstr "_Ativar a voz"
#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240
msgid "Ver_bose"
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgstr "Anunciar _formulários durante a navegação"
#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object.
Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on
screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip,
and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this
additional information.
#: src/orca/orca-setup.ui:1910
msgid "Speak _description"
-msgstr "_Descrição da fala"
+msgstr "_Descrição da voz"
#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses
Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire
row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
#: src/orca/orca-setup.ui:1933
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "Ativar teclas de _pontuação"
#: src/orca/orca-setup.ui:2708
msgid "Enable _space"
-msgstr "Ativar E_spaço"
+msgstr "Ativar e_spaço"
#: src/orca/orca-setup.ui:2723
msgid "Enable _modifier keys"
@@ -14106,6 +14106,9 @@ msgstr ""
"Para diminuir prima a seta esquerda, para aumentar prima a seta direita. "
"Para ir para o mínimo prima Home e para o máximo prima End."
+#~ msgid "Selection removed."
+#~ msgstr "Seleção removida."
+
#~ msgid "Remove User Profile"
#~ msgstr "Remover Perfil do Utilizador"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]