[damned-lies] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Romanian translation
- Date: Thu, 6 Jan 2022 13:15:29 +0000 (UTC)
commit 7c29236295897b18e0851086c097a5931fbe77c7
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Jan 6 13:15:23 2022 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 588 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 294 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 49729243..9861e46b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2021\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2022\n"
"Lucian Adrian Grijincu\n"
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
"Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -747,532 +747,516 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Video de documentație"
-
-#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conținut dinamic"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de film"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Exemplu de aplicație: planificator de lecții"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Exemplu de aplicație: colecție de muzică"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de proiecte"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Exemplu de aplicație: afaceri mici"
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:318 database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "UI translations"
msgstr "Traduceri de interfață"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
msgid "Weather Locations"
msgstr "Locații climatice"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:317
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrierile aspectului"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:319
msgid "User Directories"
msgstr "Dosarele utilizatorului"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:320
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduceri de rețete"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:321
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend"
msgstr "Interfață"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interfață-GNOME"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interfață-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interfață-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interfață-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
msgid "plug-ins"
msgstr "module"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
msgid "Property Nicks"
msgstr "Pseudonime de proprietate"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
msgid "tags"
msgstr "etichete"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
msgid "tips"
msgstr "sfaturi"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalator Windows"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
msgid "Static content"
msgstr "Conținut static"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Ghid de accesibilitate pentru dezvoltatori"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare tastatură pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
msgid "appendix"
msgstr "anexă"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare pentru încărcarea bateriei - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajutorul navigatorului de internet"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Ghid de generare"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Paleta de caractere - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație Ceas - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
msgid "concepts"
msgstr "concepte"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare scalare frecvență procesor - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "FDL License"
msgstr "Licența FDL"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "GPL License"
msgstr "Licența GPL"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "LGPL License"
msgstr "Licența LGPL"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "dialogs"
msgstr "dialoguri"
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:360 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Ghidul utilizatorului"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Disk Mounter - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "FAQ"
msgstr "Întrebări frecvente"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "filtru animații"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "filtru artistic"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "filtru ceață"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "filtru de combinare"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "filtru decor"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "filtru denaturare"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtru pentru detectarea marginii"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "filtru pentru îmbunătățire"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "filtru generic"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtru lumină-și-umbră"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "filtru hărți"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "filtru de zgomote"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "filtru randare"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "filtru web"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Miniaplicația Fish - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "Noțiuni de bază"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "referință rapidă"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "glosar"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:386 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajutor pentru Biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de lansare"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Linii de orientare pentru interfața pentru utilizator"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "introducere"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "meniuri"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "colors menus"
msgstr "meniul culori"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:394
msgid "colors auto menu"
msgstr "meniul culori automate"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:395
msgid "colors component menu"
msgstr "meniul componente culori"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:396
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meniul desaturare culori"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:397
msgid "colors info menu"
msgstr "meniul informații culori"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:398
msgid "colors map menu"
msgstr "meniul hartă de culori"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:399
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meniul maparea-tonalității culorilor"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:400
msgid "edit menu"
msgstr "meniul editare"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:401
msgid "file menu"
msgstr "meniul fișier"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:402
msgid "filters menu"
msgstr "meniul filtrelor"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:403
msgid "help menu"
msgstr "meniul ajutor"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:404
msgid "image menu"
msgstr "meniul imagine"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:405
msgid "layer menu"
msgstr "meniul strat"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:406
msgid "select menu"
msgstr "meniul selectare"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:407
msgid "view menu"
msgstr "meniul vizualizare"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:408
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:409
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:410
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:411
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Ghid de optimizare"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:412
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ghiduri demonstrative"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prezentare generală a platformei"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
msgid "preface"
msgstr "prefață"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Ghiduri de programare"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox"
msgstr "trusă de instrumente"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "ghid"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "utilizare gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "preferințe"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Minciuni blestemate"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ochiul lui GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Depozitul de extensii pentru Shell-ul GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Pagina web GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "Intersecția regelui"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Ghid de GTK 3 în Python"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notele de lansare GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informații MIME partajate"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1282,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1290,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"„Aplicații pentru GNOME” este aplicația web pe care o puteți găsi la <a href="
"\"https://apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1298,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
"Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1309,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">creați un pull request</"
"a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1320,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creați un „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1372,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1384,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1393,13 +1377,13 @@ msgstr ""
"generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
"dispozitive de intrare și ieșire."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
"fină."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1407,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
"interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1415,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Traducători: Păstrați linia „SPDX-License-Identifier:” în antetul "
"fișierelor .po. Generarea se va întrerupe dacă lipsește."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1425,17 +1409,17 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1443,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki-ul</a> "
"pentru recomandări când traduceți gbrainy."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1454,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
"fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1464,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
"referitor la cum să traduceți acest pachet."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1474,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1484,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> conține informații utile pentru "
"localizarea funcțiilor lui Gnumeric."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1508,28 +1492,28 @@ msgstr ""
"Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
"interfață grafică ce conține acele șiruri."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1541,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă nu efectuați "
"acest lucru GTK va crăpa în /po-properties."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1557,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"bifurcat și <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-"
"request.html\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1567,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"largă. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1577,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1589,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
"calculator mai ușoare."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1599,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">creați "
"o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1607,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Plymouth oferă o imagine grafică pentru meniul de boot și starea "
"actualizărilor în modul deconectat pentru majoritatea distribuțiilor."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1617,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1625,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio este un sistem sunet pentru sistemele de operare POSIX, ceea ce "
"înseamnă că este un proxy pentru aplicațiile sunet."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1633,15 +1617,15 @@ msgstr ""
"Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
"realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1649,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
"dispozitivelor de stocare."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1661,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Amintiți-vă să selectați componentul „WebKitGTK” pentru ca să nu se piardă "
"raportul."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1669,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1679,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creați un pull "
"request</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1687,155 +1671,155 @@ msgstr ""
"Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
"cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 42 (development)"
msgstr "GNOME 42 (versiune de dezvoltare)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 41 (versiune stabilă)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME învechite"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructura GNOME"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP și prietenii"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME Circle"
msgstr "Cercul GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Suporturi"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteci de bază"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramuri de dezvoltare"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Biblioteci extra"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktopul GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop tradițional"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicații de birou"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramuri stabile"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Utilitare"
@@ -1909,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori ai %s"
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "Activarea contului"
@@ -1930,30 +1914,30 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "Jeton de autentificare"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL al unui fișier imagine (.jpg, .png, …) care vă reprezintă (de tip "
"„hackergotchi”) (max. 100×100 pixeli)"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "Furnizor avatare"
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Pagină web"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Pseudonim IRC"
@@ -2299,7 +2283,7 @@ msgstr "Listă de discuții"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2321,7 +2305,7 @@ msgstr "Recenzent"
msgid "Committer"
msgstr "Comiter"
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Despre Minciuni blestemate"
@@ -3311,7 +3295,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
msgid "Report this bug"
msgstr "Raportați această defecțiune"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -3555,7 +3539,7 @@ msgstr "(Revino la acțiunile curente)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Istoricul acțiunilor precedente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "cont șters"
@@ -3664,162 +3648,164 @@ msgid "Commit author"
msgstr "Autor comitere"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Sincronizează cu master"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Încercă un „chery-pick” la comiterea spre ramura master"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "Încarcă un fișier .po, .gz, .bz2, .xz sau .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Trimite un mesaj listei de discuții a echipei"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Sincronizează cu %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Încercă un „chery-pick” la comiterea spre ramura %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
"Doar fișierele cu extensia .po, .gz, .bz2, .xz sau .png sunt acceptate."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Fișierul .po nu a trecut testul „msgfmt -vc”. Corectați fișierul și "
"încercați din nou."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Acțiune nevalidă. Probabil că cineva a efectuat o altă acțiune înaintea "
"dumneavoastră."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Comiterea unui fișier necesită un autor de comitere."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Comiterea unui fișier cu autentificare bazată pe jeton este interzisă."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu sau un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corectează"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervă pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Încarcă noua traducere"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervă pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Încarcă traducerea corectată"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervă pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informează despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "Este necesară o refacere"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhivează acțiunile"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "Fișier în depozit"
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3828,15 +3814,15 @@ msgstr ""
"Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "Fără comentariu"
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3845,22 +3831,24 @@ msgstr ""
"Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura %(name)s a avut succes."
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura %(name)s a eșuat."
#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3910,6 +3898,18 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Generarea a eșuat (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Video de documentație"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "Intersecția regelui"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
+
#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]