[gnome-notes] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Russian translation
- Date: Thu, 6 Jan 2022 09:53:30 +0000 (UTC)
commit 0381f10058ab5f249b152823b2cb0ce0f05cfc5f
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Thu Jan 6 09:53:27 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 207 +++++++++------------------------------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9cb92f95..6b556551 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-25 19:16+0300\n"
-"Last-Translator: Дронова Ю <juliette tux gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-05 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:56+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Note-taker"
msgstr "Электронная ручка"
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
-#| msgid "Create a new note"
msgid "Create New Note"
msgstr "Создать новую заметку"
@@ -118,8 +117,8 @@ msgid ""
"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
"startup."
msgstr ""
-"Здесь хранится путь до последних открытых в программе заметок, чтобы "
-"их можно было открыть при следующем запуске программы."
+"Здесь хранится путь до последних открытых в программе заметок, чтобы их "
+"можно было открыть при следующем запуске программы."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
@@ -155,9 +154,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Доступны три формата текста: маленький, средний (по умолчанию) и большой."
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:6 data/resources/bjb-window.ui:304
+#: data/resources/bjb-window.ui:392 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Записные книжки"
+
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:33
+msgid "New Notebook…"
+msgstr "Создать записную книжку…"
+
+#: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:43
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
-#: src/bjb-window.c:449
-#| msgid "Notes"
+#: src/bjb-window.c:433
msgid "All Notes"
msgstr "Все заметки"
@@ -205,12 +216,7 @@ msgstr "Справка"
msgid "About Notes"
msgstr "О приложении"
-#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Записные книжки"
-
-#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:442
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
@@ -276,10 +282,9 @@ msgid "General"
msgstr "Основное"
#: data/resources/help-overlay.ui:14
-#| msgid "Share note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search notes"
-msgstr "искать заметки"
+msgstr "Искать заметки"
#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
@@ -292,7 +297,6 @@ msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
@@ -308,13 +312,11 @@ msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
#: data/resources/help-overlay.ui:56
-#| msgid "Open menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню"
#: data/resources/help-overlay.ui:63
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
@@ -340,7 +342,6 @@ msgid "Note edit mode"
msgstr "Режим изменения заметки"
#: data/resources/help-overlay.ui:96
-#| msgid "Open in another window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в отдельном окне"
@@ -403,14 +404,6 @@ msgstr "Другое место"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Выберите папку"
-#: data/resources/organize-dialog.ui:16
-msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "Введите имя для создания записной книжки"
-
-#: data/resources/organize-dialog.ui:37
-msgid "New notebook"
-msgstr "Создать записную книжку"
-
#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "Цвет заметки"
@@ -455,7 +448,7 @@ msgstr "Выберите место хранения по умолчанию:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Первичная книга"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:123
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянная"
@@ -491,13 +484,13 @@ msgstr "Простая записная книжка среды рабочего
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013-2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019"
#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "Цвет заметки"
-#: src/bjb-controller.c:236
+#: src/bjb-controller.c:237
msgid "Notebook"
msgstr "Записная книжка"
@@ -515,9 +508,8 @@ msgstr "Установите «Tracker» и перезапустите прил
#. Label used to indicate that note is opened in another window.
#: src/bjb-note-view.c:195
-#| msgid "Open in another window"
msgid "This note is being viewed in another window."
-msgstr "Эта заметка открыта в другом окне"
+msgstr "Эта заметка открыта в другом окне."
#: src/bjb-utils.c:51
msgid "Unknown"
@@ -536,9 +528,8 @@ msgstr "В этом месяце"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-window.c:922
+#: src/bjb-window.c:912
#, c-format
-#| msgid "Last updated %s"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Обновлено: %s"
@@ -546,145 +537,7 @@ msgstr "Обновлено: %s"
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
msgid "Local storage"
msgstr "Локальное хранилище"
-#~ msgid "org.gnome.Notes"
-#~ msgstr "org.gnome.Notes"
-
-#~ msgid "How to show note items"
-#~ msgstr "Как отображать элементы заметок"
-
-#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-#~ msgstr "Отображать заметки в виде значков или в виде списка."
-
-#~ msgid "* "
-#~ msgstr "* "
-
-#~ msgid "1."
-#~ msgstr "1."
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Создать"
-
-#~ msgid "_Empty"
-#~ msgstr "_Очистить"
-
-#~ msgid "Exit selection mode"
-#~ msgstr "Выйти из режима выделения"
-
-#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
-#~ msgstr "Поиск по заголовкам, содержимому и записным книжкам"
-
-#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
-#~ msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде таблицы"
-
-#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
-#~ msgstr "Показывать заметки и записные книжки в виде списка"
-
-#~ msgid "Selection mode"
-#~ msgstr "Режим выделения"
-
-#~ msgid "View Trash"
-#~ msgstr "Показать корзину"
-
-#~ msgid "Could not parse arguments"
-#~ msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
-
-#~ msgid "Could not register the application"
-#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать приложение"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Загрузить ещё"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Загружается…"
-
-#~ msgid "Click on items to select them"
-#~ msgstr "Нажмите на элементы, чтобы выбрать их"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgid_plural "%d selected"
-#~ msgstr[0] "Выделен %d объект"
-#~ msgstr[1] "Выделено %d объекта"
-#~ msgstr[2] "Выделено %d объектов"
-
-#~ msgid "Results for %s"
-#~ msgstr "Результаты для %s"
-
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "Новые и недавние"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Сегодня"
-
-#~ msgid "This week"
-#~ msgstr "На этой неделе"
-
-#~ msgid "This year"
-#~ msgstr "В этом году"
-
-#~ msgid "Bijiben"
-#~ msgstr "Bijiben"
-
-#~ msgid "Quickly jot notes"
-#~ msgstr "Быстро записывайте заметки"
-
-#~ msgid "_Import Notes"
-#~ msgstr "_Импортировать заметки"
-
-#~ msgid "_View Trash"
-#~ msgstr "_Показать корзину"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Параметры"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Справка"
-
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "_Комбинации клавиш"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_О приложении"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Вырезать"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Копировать"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Вставить"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О приложении"
-
-#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметки — это редактор, позволяющий создавать простые списки для "
-#~ "последующего использования."
-
-#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это позволяет использовать ownCloud как место хранилища и онлайн-редактор."
-
-#~ msgid "notes;reminder;"
-#~ msgstr "заметки;напоминания;"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Заметка"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "О_К"
-
-#~ msgid "Numbered List"
-#~ msgstr "Нумерованный список"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]