[evolution] Update Russian translation



commit b8c9b3db2d1c9fce62b97562411a0f4fd24ab7a3
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Tue Jan 4 17:00:13 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 225 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9f97c6b8f0..d7ffa36a07 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-03 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 21:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-04 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 13:53+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
 "Language: ru\n"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid "The Evolution Team"
 msgstr "Команда Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Пакет для групповой работы"
 
@@ -4297,10 +4297,10 @@ msgstr "Параметры"
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3986
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4080
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4081
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "_Отменить"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3986
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4004
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "У_величить"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить"
 
@@ -6631,6 +6631,7 @@ msgid "Public"
 msgstr "Общее"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
@@ -6638,6 +6639,7 @@ msgid "Private"
 msgstr "Личное"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
@@ -7096,22 +7098,26 @@ msgstr "Низкий"
 msgid "Priority:"
 msgstr "Приоритет:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:394
+msgid "Classification:"
+msgstr "Классификация:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Организатор:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:449
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1721
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1855
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:498
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:552
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Веб-страница:"
 
@@ -7389,7 +7395,7 @@ msgstr "Время: %s %s"
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:591 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4167
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4185
 msgid "…"
 msgstr "…"
 
@@ -7829,7 +7835,7 @@ msgstr "Время начала не является допустимым вр
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4053 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4067
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2449
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:877 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 ../src/mail/em-composer-utils.c:3900
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3870 ../src/mail/em-composer-utils.c:3901
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
@@ -8949,13 +8955,13 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставить из буфера обмена"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Печать…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9518,27 +9524,27 @@ msgstr "_Новое задание…"
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Открыть…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2240
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2241
 msgid "_Delete This Instance…"
 msgstr "_Удалить эту запись…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2250
 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
 msgstr "Удалить эту и последующие повторения…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2258
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2259
 msgid "D_elete All Instances…"
 msgstr "_Удалить все повторы…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2266
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2267
 msgid "_Delete…"
 msgstr "У_далите…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2285
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Показывать задачи без времени завершения"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2562
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2564
 msgid "To Do"
 msgstr "Дела"
 
@@ -11920,19 +11926,19 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4467
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4545
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "Чтение содержания текста…"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5355
 msgid "Review attachment before sending."
 msgid_plural "Review attachments before sending."
 msgstr[0] "Просмотрите вложение перед отправкой."
 msgstr[1] "Просмотрите вложения перед отправкой."
 msgstr[2] "Просмотрите вложения перед отправкой."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5360
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11950,7 +11956,7 @@ msgstr[2] ""
 "Было добавлено %d вложений. Перед отправкой сообщения убедитесь, что они не "
 "содержат конфиденциальной информации."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5493
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить."
 
@@ -13477,7 +13483,7 @@ msgstr "Выберите собственный цвет"
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4936 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -16617,12 +16623,12 @@ msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Сохранить изображение в файл"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Поиск в _интернете…"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Поиск в интернете по выбранному тексту"
 
@@ -16630,20 +16636,20 @@ msgstr "Поиск в интернете по выбранному тексту"
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Выделить весь текст и изображения"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3796
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3814
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Копирование изображения в буфер обмена"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3984
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4002
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4021
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4039
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Сохранение изображения в «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4171
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4189
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Не удалось получить URI «%s», загрузка приостановлена."
@@ -17443,12 +17449,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Язык для ответа и переадресации"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4179 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "При ответе начинать _ввод после цитаты"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4181 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4182 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе"
 
@@ -18139,664 +18145,664 @@ msgstr "_Копировать"
 msgid "Deleting message note…"
 msgstr "Удаление примечания…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1634 ../src/mail/e-mail-reader.c:1926
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Не спрашивать в следующий раз."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Не удалось получить сообщения:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2235 ../src/mail/e-mail-reader.c:3749
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Получение сообщения «%s»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
 msgid "_Archive…"
 msgstr "_Архивировать…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr ""
 "Переместить указанные сообщения учётной записи в соответствующую архивную "
 "папку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Проверить на _спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Назначить _цвет…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Добавить цвет для выбранных сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Сбросить цвет"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Сбросить цвет для выбранных сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
 msgid "_Copy to Folder…"
 msgstr "_Копировать в папку…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Удалить сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
 msgid "_Add note…"
 msgstr "_Добавить заметку…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Добавить примечание для выбранного сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Удалить за_метку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Удалить заметки для выбранных сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
 msgid "_Edit note…"
 msgstr "_Редактировать заметку…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Редактировать заметку для выделенного сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
 msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
 msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
 msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
 msgstr "Создать фильтр для _темы…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Применить _фильтры"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
 msgid "_Find in Message…"
 msgstr "_Найти в сообщении…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "О_чистить отметку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Метка «Завершено»"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
 "сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
 msgid "Follow _Up…"
 msgstr "К _исполнению…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Вложение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Перенаправить как _вложенное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "В_строенное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Перенаправить как вс_троенное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Цитирование"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Перенаправить как _цитируемое"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Новая метка"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
 msgid "N_one"
 msgstr "_Нет"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Загрузить изображения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Игнорировать подветку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Помечать новые сообщения в этой подветке как прочитанные автоматически"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3067
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Игнорировать ветку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Помечать новые сообщения в этой ветке как прочитанные автоматически"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
 msgid "_Important"
 msgstr "_Важное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Не спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
 msgid "_Read"
 msgstr "_Прочитанное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:3087
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Не _игнорировать подветку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Не помечать новые сообщения в подветке как прочитанные автоматически"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 ../src/mail/e-mail-reader.c:3091
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Не _игнорировать ветку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Не помечать новые сообщения в этой ветке как прочитанные автоматически"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Неважное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Непрочитанное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Созд_ать новое сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Открыть в новом окне"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Переместить в папку…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Следующему сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Показать следующее сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Следующему _важному сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Показать следующее важное сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_Следующему обсуждению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Показать следующее обсуждение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Следующему _непрочитанному сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Предыдущему _сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Показать предыдущее сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Предыдущему _важному сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Показать предыдущее важное сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Предыдущему _обсуждение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Показать предыдущее обсуждение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
 msgid "Print this message"
 msgstr "Вывести на печать это сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Пе_ренаправить"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Удалить _вложения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Удалить вложения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 ../src/mail/em-composer-utils.c:4132
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4133
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ответить _всем"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Аль_тернативный ответ…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Выберите параметры ответа для выбранного сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4128
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ответить в _список"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "О_тветить отправителю"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923
 msgid "Repl_y with Template"
 msgstr "Ответить с _шаблоном"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
 msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "Со_хранить как mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Исходный текст сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Показать исходный текст сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "В_осстановить сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Восстановить выделенные сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Обычный размер"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Установить размер текста в исходный"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "У_величить"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Увеличить размер текста"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Уменьшить размер текста"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Соз_дать"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ко_дировка символов"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Перенаправить как"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
 msgid "_Label"
 msgstr "_Метка"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Ответить всем"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
 msgid "_Go To"
 msgstr "Пе_рейти к"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "По_метить как"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2968
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
 msgid "_Message"
 msgstr "Сооб_щение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3001
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3008
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3055
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
 msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "Пометить к _исполнению…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Пометить как _важное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Пометить как _спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3079
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Пометить как _не спам"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "По_метить как прочитанные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3095
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Пометить как нева_жное"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Пометить как _непрочитанные"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3151
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим _каретки"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3153
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Все _заголовки сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3161
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3755
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Загрузка сообщения"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "Пе_реслать"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
@@ -18805,29 +18811,29 @@ msgstr "Перенаправить выбранное сообщение ком
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5148
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5215 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5240 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
@@ -19041,70 +19047,70 @@ msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Исходное сообщение --------"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2825
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2826
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Ответ: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3443
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3444
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвестный отправитель"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4078
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4079
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Альтернативный ответ"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4081
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4082
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Ответить"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Получатели:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Ответить _отправителю"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Стиль ответа:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4153
 msgid "_Default"
 msgstr "По _умолчанию"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4156
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4157
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Вложение"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4160
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4161
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Встроенный (в стиле _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4165
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Цитировать"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4168
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4169
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Не цитировать"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Применить _шаблон"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4201
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Сохранить тему исходного сообщения"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4266
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4267
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -19113,11 +19119,11 @@ msgstr[1] "%d получателя"
 msgstr[2] "%d получателей"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4710
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4711
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4715
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4716
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений."
 
@@ -27580,7 +27586,7 @@ msgstr "Все файлы (*)"
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014-2019.\n"
@@ -27589,7 +27595,7 @@ msgstr ""
 "Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2020-2021\n"
 "Aleksandr Melman <alexmelman88 gmail com>, 2021"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
 msgid "Website"
 msgstr "Веб-сайт"
 
@@ -28664,4 +28670,3 @@ msgstr "Не удалось записать хранилище на диск, 
 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Импортированный сертификат"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]