[gnome-characters] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Polish translation
- Date: Sun, 27 Feb 2022 13:53:10 +0000 (UTC)
commit cf309c2f4d0bb41eb061dc12f82240d7f69e9957
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 27 14:53:06 2022 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 157 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 003abc8..abb1edb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-characters.
-# Copyright © 2015-2021 the gnome-characters authors.
+# Copyright © 2015-2022 the gnome-characters authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2022.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,79 +20,151 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Brak wyników"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "S_kopiuj znak"
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Proszę spróbować innych słów."
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Wczytywanie…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "_Podobne znaki"
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Skopiuj znak"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Ostatnio używane"
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Skopiowano znak do schowka"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Brak ostatnio używanych znaków"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Uśmieszki i emocje"
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Znaki pojawią się w tym miejscu po ich użyciu."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Osoby i ciało"
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Skróty klawiszowe"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Zwierzęta i przyroda"
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "_O programie"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Jedzenie i napoje"
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaki"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Podróże i miejsca"
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Filtrowanie według czcionki"
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Święta i sport"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Rzeczy"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Litery i symbole"
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Interpunkcja"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Strzałki"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wypunktowanie"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrazki"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Waluty"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Symbole matematyczne"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Litery"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Otwarcie menu"
-#: data/shortcuts.ui:25
+#: data/shortcuts.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Tablica znaków dla środowiska GNOME"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O programie"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaki"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Brak ostatnio używanych znaków"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Znaki pojawią się w tym miejscu po ich użyciu."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Proszę spróbować innych słów."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wczytywanie…"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
msgid "Character map application"
@@ -116,171 +188,73 @@ msgstr ""
"Można także przeglądać znaki według kategorii, takich jak interpunkcja, "
"obrazki itp."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Narzędzie do wyszukiwania i wstawiania znaków specjalnych"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
msgstr ""
"znak;znaki;czcionka;font;pismo;unicode;unikod;interpunkcja;interpunkcyjne;"
-"matematyka;matematyczne;litery;emoji;emotikony;emotikonki;emotki;mapa;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Czcionka, w jakiej wyświetlać znaki"
+"matematyka;matematyczne;litery;emoji;emotikony;emotikonki;emotki;symbole;"
+"mapa;"
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Czcionka używana do wyświetlania znaków na liście."
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maksymalna liczba ostatnio używanych znaków"
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoji"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Litery i symbole"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Interpunkcja"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Strzałki"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrazki"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Waluty"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Symbole matematyczne"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Litery"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Uśmieszki i osoby"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Zwierzęta i przyroda"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Jedzenie i napoje"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Święta i sport"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Podróże i miejsca"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Rzeczy"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbole"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "Rząd listy kategorii „%s”"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Ostatnio używane"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Podobne znaki"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "Znaku „%s” nie ma w czcionce %s"
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Skopiowano znak do schowka"
+
+#: src/charactersView.js:156
msgid "Unassigned"
msgstr "Nieprzydzielone"
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nieznana nazwa znaku"
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
+#, javascript-format
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "Skopiowano znak"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "Pomyślnie skopiowano znak"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
#, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "Rząd „%s” paska bocznego"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
msgid "Search Result"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2022\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2022"
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Tablica znaków dla środowiska GNOME"
+
+#: src/window.js:184
msgid "Character Map"
msgstr "Tablica znaków"
-
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (tylko %s)"
-
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "Lista znaków „%s”"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Lista ostatnio używanych znaków „%s”"
-
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Wynik wyszukiwania na liście znaków"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]