[gnome-calculator] Update Polish translation



commit 9ddbd5cf95cdab0c1141f6b512e55c593eb83a06
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 26 15:28:19 2022 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 251 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 599e157a..ff72f45f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Polish translation for gnome-calculator.
-# Copyright © 2003-2021 the gnome-calculator authors.
+# Copyright © 2003-2022 the gnome-calculator authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,9 +24,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Kalkulator GNOME"
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
@@ -35,13 +38,13 @@ msgstr "Wykonanie obliczeń arytmetycznych, naukowych lub finansowych"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
+"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
+"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
+"find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
-"Kalkulator GNOME jest programem rozwiązującym równania matematyczne. Mimo że "
-"na pierwszy rzut oka wydaje się to być prosty kalkulator z podstawowymi "
+"Kalkulator jest programem rozwiązującym równania matematyczne. Mimo że na "
+"pierwszy rzut oka wydaje się to być prosty kalkulator z podstawowymi "
 "działaniami arytmetycznymi, można w każdej chwili włączyć tryb zaawansowany, "
 "finansowy lub programistyczny, które mogą zaskoczyć swoimi możliwościami."
 
@@ -78,32 +81,10 @@ msgstr ""
 "Boole’a, uzupełnienie jedynkowe i dwójkowe, przeliczanie kodu znaku oraz "
 "wiele więcej."
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Kalkulator GNOME w trybie podstawowym"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Kalkulator GNOME w trybie zaawansowanym"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Kalkulator GNOME w trybie finansowym"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Kalkulator GNOME w trybie programistycznym"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulator"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
@@ -478,7 +459,7 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "rand południowoafrykański"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
 msgid "in"
 msgstr "na"
 
@@ -495,74 +476,74 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Błąd: liczba okresów musi być dodatnia"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
 msgid "No undo history"
 msgstr "Brak historii cofania"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
 msgid "No redo history"
 msgstr "Brak historii ponawiania"
 
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Brak poprawnej wartości do przechowania"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1056
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Przepełnienie. Proszę spróbować większego słowa maszynowego"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1061
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Nieznana zmienna „%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1068
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Nie określono funkcji „%s”"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1075
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Nieznane przeliczanie"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1085
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1106
 msgid "Calculating"
 msgstr "Obliczanie"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1299
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Do rozłożenia na czynniki potrzebna jest liczba całkowita"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1363
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Brak poprawnej wartości dla przesunięcia bitowego"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1385
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Wyświetlana wartość nie jest całkowita"
 
@@ -717,7 +698,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "Dane cyfrowe"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stopnie"
 
@@ -732,7 +713,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stopień,stopnie,stopni,st,°,deg"
 
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiany"
 
@@ -747,7 +728,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radiany,radianów,rad"
 
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
 msgid "Gradians"
 msgstr "Grady"
 
@@ -2236,261 +2217,185 @@ msgstr "Skopiuj"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Kopiuje wynik do schowka"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Dzielenie modulo"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dzieli [/]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Mnoży [*]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odejmuje [-]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Dodaje [+]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Pierwiastek [Ctrl+R]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kwadrat [Ctrl+2]"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
-#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
-msgid "Exponent"
-msgstr "Wykładnik"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Czyści wyświetlacz [Escape]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Grupa początkowa [(]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Grupa końcowa [)]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procent [%]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Oblicza wynik"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Tryb indeksu dolnego [Alt]"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Tryb indeksu górnego [Ctrl]"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Superscript"
-msgstr "Indeks górny"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Rozkłada na czynniki [Ctrl+F]"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
-msgid "Factorize"
-msgstr "Rozłóż na czynniki"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Wykładnik naukowy [Ctrl+E]"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Wykładnik naukowy"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Cosinus hiperboliczny"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Sinus hiperboliczny"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tangens hiperboliczny"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Wykładnik [^ lub **]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Odwraca [Ctrl+I]"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Odwróć"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Liczba Eulera"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logarytm naturalny"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logarytm"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Silnia [!]"
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
-msgid "Factorial"
-msgstr "Silnia"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Wartość bezwzględna [|]"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Wartość bezwzględna"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
 msgid "Real Component"
 msgstr "Część rzeczywista"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Część urojona"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Sprzężenie zespolone"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument liczby zespolonej"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamięć"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Dodatkowe funkcje"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
-msgid "Store"
-msgstr "Przechowaj"
-
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
+#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Okres kapitalizacji"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Oblicz"
-
 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Obecna _wartość:"
 
@@ -2499,14 +2404,14 @@ msgstr "Obecna _wartość:"
 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Okr_esowa stopa zwrotu:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:80
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2518,17 +2423,44 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Przyszła wartość:"
 
+#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
+#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
+#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
+#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
+#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Oblicz"
+
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:122
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja metodą podwójnie malejącego salda"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:143
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -2538,31 +2470,31 @@ msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Koszt:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
+#: src/ui/buttons-financial.ui:949
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Czas życia:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Okres:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
+#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
 msgid "Future Value"
 msgstr "Wartość przyszła"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:259
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2574,24 +2506,24 @@ msgstr ""
 #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "Płatność _okresowa:"
 
 #. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Liczba okresów:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Marża zysku brutto"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:375
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -2600,17 +2532,17 @@ msgstr ""
 "marży zysku brutto."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:398
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marża:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
+#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Płatność okresowa"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:470
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -2619,23 +2551,23 @@ msgstr ""
 "każdego okresu spłaty. "
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:481
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Kapitał:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
 msgid "_Term:"
 msgstr "Okr_es:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
+#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
 msgid "Present Value"
 msgstr "Obecna wartość"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:587
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2645,12 +2577,12 @@ msgstr ""
 "okresowej stopy procentowej w danym okresie. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
+#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Okresowa stopa zwrotu"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:704
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2659,24 +2591,24 @@ msgstr ""
 "danej wartości w danej liczbie okresów kapitalizacji. "
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:800
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja liniowa"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Koszt:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Wartość końcowa:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:887
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2689,12 +2621,12 @@ msgstr ""
 "jest środek trwały. "
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:917
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja metodą sumy cyfr lat amortyzacji"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2709,17 +2641,17 @@ msgstr ""
 "amortyzacja. "
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Okres płatności"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "_Wartość przyszła:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2730,215 +2662,199 @@ msgstr ""
 "stopie procentowej."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja metodą podwójnie malejącego salda"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
 msgid "Term"
 msgstr "Termin"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Termin finansowy"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja metodą sumy cyfr lat amortyzacji"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Amortyzacja liniowa"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
 msgid "Rate"
 msgstr "Stopa"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
 msgid "Pv"
 msgstr "Ow"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
 msgid "Binary"
 msgstr "Dwójkowy"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Octal"
 msgstr "Ósemkowy"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dziesiętny"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Szesnastkowy"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Przesuwa w lewo"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Przesuwa w prawo"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Zmienna wykluczająca LUB"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Zmienna LUB"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Zmienna ORAZ"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Zmienna NIE"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Uzupełnia do jedności"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Uzupełnia do dwóch"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Logarytm dwójkowy"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Część całkowita"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Część ułamkowa"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Wstawia kod znaku"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Wstaw znak"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2078
 msgid "Change word size"
 msgstr "Zmienia rozmiar słowa"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
-msgid "Word Size"
-msgstr "Rozmiar słowa"
-
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Zna_k:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Wstaw"
 
 #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 msgstr ""
 "Uruchamia w podanym trybie — basic (podstawowy), advanced (zaawansowany), "
 "financial (finansowy), programming (programistyczny), keyboard (klawiatury)"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Rozwiązuje podane równanie"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Uruchamia z podanym równaniem"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Wyświetla wersję wydania"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
-
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2010\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2021\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O programie"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator z trybem finansowym i naukowym."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie okna?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
 msgid "Close _All"
 msgstr "Za_mknij wszystkie"
 
-#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
-#: src/math-buttons.vala:596
+#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609
+#: src/math-buttons.vala:625
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgid_plural "%d-bit"
@@ -2946,7 +2862,7 @@ msgstr[0] "%d-bitowy"
 msgstr[1] "%d-bitowy"
 msgstr[2] "%d-bitowy"
 
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:594
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2954,91 +2870,92 @@ msgstr[0] "%d miejsce"
 msgstr[1] "%d miejsca"
 msgstr[2] "%d miejsc"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
 msgid " to "
 msgstr " na "
 
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Przełącza jednostki przeliczania"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Określone funkcje"
 
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:651
+msgid "Built-in keywords"
+msgstr "Wbudowane słowa kluczowe"
+
+#: src/math-display.vala:695
+msgid "Defined currencies"
+msgstr "Określone waluty"
+
+#: src/math-display.vala:745
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Określone zmienne"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
 msgid "New function"
 msgstr "Nowa funkcja"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Wybiera liczbę argumentów"
 
-#. Translators: Word size combo: 8 bit
-#: src/math-preferences.vala:26
+#: src/math-preferences.vala:123
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-bitowy"
 
-#. Translators: Word size combo: 16 bit
-#: src/math-preferences.vala:28
+#: src/math-preferences.vala:125
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bitowy"
 
-#. Translators: Word size combo: 32 bit
-#: src/math-preferences.vala:30
+#: src/math-preferences.vala:127
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitowy"
 
-#. Translators: Word size combo: 64 bit
-#: src/math-preferences.vala:32
+#: src/math-preferences.vala:129
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitowy"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:37
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
+#: src/math-preferences.vala:138
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:39
-msgid "daily"
-msgstr "codziennie"
+#: src/math-preferences.vala:140
+msgid "Daily"
+msgstr "Codziennie"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:41
-msgid "weekly"
-msgstr "co tydzień"
+#: src/math-preferences.vala:142
+msgid "Weekly"
+msgstr "Co tydzień"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_Liczba miejsc po przecinku"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Dopełniające _zera"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Separatory tysięcy"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:70
+#: src/ui/math-preferences.ui:58
 msgid "_Angle units"
 msgstr "_Jednostki kątowe"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:64
 msgid "Word _size"
 msgstr "_Rozmiar słowa"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
 msgid "E_xchange rate refresh interval"
 msgstr "Jak _często odświeżać kurs wymiany walut"
 
@@ -3212,31 +3129,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "Przełączenie na tryb klawiatury (alternatywny)"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
 msgid "Variable name"
 msgstr "Nazwa zmiennej"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Przechowuje wartość w istniejącej lub nowej zmiennej"
 
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowany"
 
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125
 msgid "Financial"
 msgstr "Finansowy"
 
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131
 msgid "Programming"
 msgstr "Programistyczny"
 
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
@@ -3276,22 +3193,22 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/ui/math-window.ui:132
+#: src/ui/math-window.ui:117
 msgid "Mode selection"
 msgstr "Wybór trybu"
 
-#: src/ui/math-window.ui:179
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: src/ui/math-window.ui:180
+#: src/ui/math-window.ui:128
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Cofa [Ctrl+Z]"
 
-#: src/ui/math-window.ui:196
+#: src/ui/math-window.ui:132
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: src/ui/math-window.ui:143
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:166
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]