[gnome-maps] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Polish translation
- Date: Sat, 26 Feb 2022 13:45:27 +0000 (UTC)
commit 1fa91ab0086070e3d0ea9dc5238cd58dd9356264
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 26 14:44:53 2022 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index beaa8c37..2f4ecf97 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-maps.
-# Copyright © 2013-2021 the gnome-maps authors.
+# Copyright © 2013-2022 the gnome-maps authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2022.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2013-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,15 +20,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "Mapy GNOME"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "Wyszukiwanie miejsc na świecie"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -38,7 +48,7 @@ msgstr ""
"wyszukiwanie miejsc według miast i ulic. Pomogą również ustalić miejsce "
"spotkania z przyjaciółmi."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -46,29 +56,16 @@ msgstr ""
"Mapy udostępniane są przez projekt OpenStreetMap, który jest tworzony przez "
"setki tysięcy ludzi z całego świata."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "Prosty program do wyświetlania map"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr ""
"Mapy;Mapa;Satelita;Satelitarna;Położenie;Lokalizacja;Współrzędne;Geografia;"
@@ -77,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Tramwaje;Pociągi;Metro;Promy;OpenStreetMap;OpenTripPlanner;Foursquare;"
"Meldowanie;Zamelduj się;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "Umożliwia wyświetlenie położenia użytkownika na mapie."
@@ -203,18 +200,10 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Ostatnio używany typ transportu dla tras"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Tryb nocny"
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Czy program jest w trybie nocnym."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
msgid "Use hybrid aerial tiles"
msgstr "Hybrydowe kafle satelitarne"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Czy kafle satelitarne mają używać stylu hybrydowego (z etykietami)."
@@ -420,34 +409,30 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Ustawienia położenia"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Tryb nocny"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "Ustaw konto serwisu OpenStreetMap"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr "Wyeksportuj jako obraz"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
msgid "Open main menu"
msgstr "Otwórz menu główne"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Mapy są w trybie offline."
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -455,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Nie wykryto połączenia z Internetem, które jest potrzebne do prawidłowego "
"działania Map."
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia połączenia oraz pośrednika."
@@ -582,12 +567,12 @@ msgstr "Modyfikacja w serwisie OpenStreetMap"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
msgid "No results found"
msgstr "Brak wyników"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
@@ -757,26 +742,35 @@ msgstr "Brak wymaganych atrybutów"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nie można odnaleźć elementu OSM"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Ścieżka do lokalnej struktury katalogów kafli"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Rozmiar kafli dla katalogu lokalnych kafli"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignoruje dostępność sieci"
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Wyszukuje miejsca"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[PLIK…|URI]"
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URI „maps:”: %s"
+
#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Wybór konta"
@@ -870,7 +864,7 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nie można wyeksportować widoku"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Obecne położenie"
@@ -886,15 +880,15 @@ msgstr "błąd przetwarzania"
msgid "unknown geometry"
msgstr "nieznana geometria"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Żądanie trasy się nie powiodło."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Nie odnaleziono żadnej trasy."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
@@ -902,26 +896,26 @@ msgstr "Start!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Wszystkie pliki warstw"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Połączenie z usługą położenia się nie powiodło"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2021\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2022\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2013-2021"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2013-2022"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Mapy dla środowiska GNOME"
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011-2021 Red Hat, Inc. i autorzy Map GNOME"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Dane mapy autorstwa %s i współtwórców"
@@ -931,7 +925,7 @@ msgstr "Dane mapy autorstwa %s i współtwórców"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Mapa dostarczana przez %s"
@@ -945,20 +939,20 @@ msgstr "Mapa dostarczana przez %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Funkcja wyszukiwania dostarczana przez %s za pomocą %s"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Otwarcie warstwy się nie powiodło"
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Kontynuować?"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:516
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -967,11 +961,11 @@ msgstr ""
"Zostaną otwarte pliki o całkowitym rozmiarze %s MB. Wczytanie ich może "
"potrwać trochę czasu."
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:546
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ pliku jest nieobsługiwany"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:584
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Otwarcie adresu GeoURI się nie powiodło"
@@ -1282,13 +1276,17 @@ msgstr "Wybór typu"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "Miejsce bez nazwy"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
-msgstr "Przetworzenie adresu URI Geo się nie powiodło"
+msgstr "Przetworzenie adresu URI „Geo” się nie powiodło"
+
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Przetworzenie adresu URI „Maps” się nie powiodło"
#: src/placeView.js:268
msgid "Coordinates"
@@ -1445,15 +1443,15 @@ msgstr "Na poziomie morza"
msgid "Religion:"
msgstr "Religia:"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Nie odnaleziono tego miejsca w serwisie OpenStreetMap"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "Współrzędne w adresie URL są nieprawidłowe"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr "Nieobsługiwany adres URL"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]